The Story of the Lost Child (21 page)

Read The Story of the Lost Child Online

Authors: Elena Ferrante

BOOK: The Story of the Lost Child
12.55Mb size Format: txt, pdf, ePub

Lila, I called. I moved to grab her, drag her away, it was the most urgent thing to do. The lower part of me, the part I thought was exhausted but, instead, here it was reviving, suggested to me: maybe you should be like her, stand still, bend over to protect your infant, don’t run away, think calmly. I struggled to make up my mind, to reach her was difficult, and yet it was just a step. Finally I seized her by the arm, I shook her, and she opened her eyes, which seemed white. The noise was unbearable, the whole city was making noise, Vesuvius, the streets, the sea, the old houses of the Tribunali and the Quartieri, the new ones of Posillipo. She wriggled free, she cried: Don’t touch me. It was an angry shout, and shocked me even more than the long seconds of the earthquake. I realized that I was mistaken: Lila, always in control of everything, at that moment wasn’t in control of anything. She was immobilized by horror, fearful that if I merely touched her she would break.

50.

I dragged her outside, tugging her violently, pushing, entreating. I was afraid the tremor that had paralyzed us would be followed immediately by another, more terrible, final, and that everything would collapse on top of us. I admonished her, I begged her, I reminded her that we had to rescue the creatures we carried in our wombs. So we flung ourselves into the wake of terrified cries, a growing clamor joined to frenzied movements—it seemed that the heart of the neighborhood, of the city, was about to burst. As soon as we reached the courtyard, Lila threw up; I fought the nausea that gripped my stomach.

The earthquake—the earthquake of November 23, 1980, with its infinite destruction—entered into our bones. It expelled the habit of stability and solidity, the confidence that every second would be identical to the next, the familiarity of sounds and gestures, the certainty of recognizing them. A sort of suspicion of every form of reassurance took over, a tendency to believe in every prediction of bad luck, an obsessive attention to signs of the brittleness of the world, and it was hard to take control again. Minutes and minutes and minutes that wouldn’t end.

Outside was worse than inside, everything was moving and shouting, we were assaulted by rumors that multiplied the terror. Red flashes could be seen in the direction of the railroad. Vesuvius had reawakened. The sea was beating against Mergellina, the city hall, Chiatamone. The cemetery of the Pianto had sunk, along with the dead, Poggioreale had collapsed entirely. The prisoners were either under the ruins or had escaped and now were murdering people just for the hell of it. The tunnel that led to the Marina had collapsed, burying half the fleeing neighborhood. Fantasies fed on one another, and Lila, I saw, believed everything, she trembled as she clung to my arm. The city is dangerous, she whispered, we have to go, the houses are cracking, everything is falling on us, the sewers are spurting into the air, look how the rats are escaping. Since people were running to their cars and the streets were becoming congested, she began to pull me, she whispered, they’re all going to the countryside, it’s safer there. She wanted to run to her car, she wanted to get to an open space where only the sky, which seemed weightless, could fall on our heads. I couldn’t calm her.

We reached the car, but Lila didn’t have the keys. We had fled without taking anything, we had pulled the door shut behind us and, even if we had found the courage, we couldn’t go back to the house. I seized one of the door handles with all my strength and pulled it, shook it, but Lila shrieked, she put her hands over her ears as if my action produced intolerable sounds and vibrations. Looking around, I saw a big rock that had fallen out of a wall, and used it to break a window. I’ll get it fixed later, I said, now let’s stay here, it will pass. We settled ourselves in the car, but nothing passed, we felt a continuous trembling of the earth. Beyond the dusty windshield, we watched the people of the neighborhood, who had gathered in small groups to talk. But when at last things seemed quiet someone ran by shouting, which caused a general stampede, and people slammed into our car with heart-stopping violence.

51.

I was afraid, yes, I was terrified. But to my great amazement I wasn’t as frightened as Lila. In those seconds of the earthquake she had suddenly stripped off the woman she had been until a moment before—the one who was able to precisely calibrate thoughts, words, gestures, tactics, strategies—as if in that situation she considered her a useless suit of armor. Now she was someone else. She was the person I had glimpsed the time Melina walked along the
stradone
eating soap; or the one of the night of New Year’s Eve in 1958, when the fireworks war broke out between the Carraccis and the Solaras; or the one who had sent for me in San Giovanni a Teduccio, when she worked in Bruno Soccavo’s factory and, thinking something was wrong with her heart, wanted to leave me Gennaro because she was sure she would die. But now that other person seemed to have emerged directly from the churning guts of the earth; she bore almost no resemblance to the friend who a few minutes before I had envied for her ability to choose words deliberately; there was no resemblance even in the features, disfigured by anguish.

I could never have undergone such an abrupt metamorphosis, my self-discipline was stable, the world existed around me, in a natural way, even in the most terrible moments. I knew that Dede and Elsa were with their father in Florence, and Florence was an elsewhere out of danger, which in itself calmed me. I hoped that the worst had passed, that no house in the neighborhood had collapsed, that Nino, my mother, my father, Elisa, my brothers were surely, like us, frightened, but surely, like us, alive. She, on the other hand, no, she couldn’t think in that way. She writhed, she trembled, she caressed her stomach, she no longer seemed to believe in solid connections. For her Gennaro and Enzo had lost every connection with each other and with us, they were destroyed. She emitted a sort of death rattle, eyes wide, she clutched herself, held tight. And she repeated obsessively adjectives and nouns that were completely incongruous with the situation we were in, she uttered sentences without sense and yet she uttered them with conviction, tugging on me.

For a long time it was useless for me to point out people we knew, to open the window, wave my arms, call out to anchor her to names, to voices that would have their own stories of that terrible experience and so draw her into an orderly conversation. I pointed out Carmen with her husband and children, and others, hurrying, on foot, toward the station. I pointed out Antonio with his wife and children, I was astonished at how handsome they all were, like characters in a film, as they calmly got into a green van, which then left. I pointed out to her the Carracci family and their relations, husbands, wives, fathers, mothers, people living together, lovers—that is to say Stefano, Ada, Melina, Maria, Pinuccia, Rino, Alfonso, Marisa, and all their children—who appeared and disappeared in the throng, shouting continuously for fear of losing each other. I pointed out Marcello Solara’s fancy car that was trying, with a roar, to get free of the jam of vehicles; he had my sister Elisa with her child next to him, and in the back seat the pale shadows of my mother and father. I shouted names with the window open, I tried to involve Lila, too. But she wouldn’t move. In fact, I realized that the people—especially those we knew well—frightened her even more, especially if they were agitated, if they were shouting, if they were running. She squeezed my hand hard and closed her eyes when, against all the rules, Marcello’s car went up on the sidewalk honking and made its way amid the people who were standing there talking, or were hauling things along. She exclaimed: Oh Madonna, an expression I had never heard her use. What’s wrong, I asked. Gasping for breath, she cried out that the car’s boundaries were dissolving, the boundaries of Marcello, too, at the wheel were dissolving, the thing and the person were gushing out of themselves, mixing liquid metal and flesh.

She used that term:
dissolving boundaries
. It was on that occasion that she resorted to it for the first time; she struggled to elucidate the meaning, she wanted me to understand what the dissolution of boundaries meant and how much it frightened her. She was still holding my hand tight, breathing hard. She said that the outlines of things and people were delicate, that they broke like cotton thread. She whispered that for her it had always been that way, an object lost its edges and poured into another, into a solution of heterogeneous materials, a merging and mixing. She exclaimed that she had always had to struggle to believe that life had firm boundaries, for she had known since she was a child that it was not like that—
it was absolutely not like that
—and so she couldn’t trust in their resistance to being banged and bumped. Contrary to what she had been doing, she began to utter a profusion of overexcited sentences, sometimes kneading in the vocabulary of the dialect, sometimes drawing on the vast reading she had done as a girl. She muttered that she mustn’t ever be distracted: if she became distracted real things, which, with their violent, painful contortions, terrified her, would gain the upper hand over the unreal ones, which, with their physical and moral solidity, pacified her; she would be plunged into a sticky, jumbled reality and would never again be able to give sensations clear outlines. A tactile emotion would melt into a visual one, a visual one would melt into an olfactory one, ah, what is the real world, Lenù, nothing, nothing, nothing about which one can say conclusively: it’s like that. And so if she didn’t stay alert, if she didn’t pay attention to the boundaries, the waters would break through, a flood would rise, carrying everything off in clots of menstrual blood, in cancerous polyps, in bits of yellowish fiber.

52.

She spoke for a long time. It was the first and last time she tried to explain to me the feeling of the world she moved in. Up to now, she said—and here I summarize in my own words, of the present—I thought it was a matter of bad moments that came and then passed, like a childhood illness. Do you remember New Year’s Eve of 1958, when the Solaras shot at us? The shots were the least frightening part. First, even before they started shooting, I was afraid that the colors of the fireworks were sharp—the green and the purple especially were razorlike—that they could butcher us, that the trails of the rockets were scraping my brother Rino like files, like rasps, and broke his flesh, caused another, disgusting brother to drip out of him, whom I had to put back inside right away—inside his usual form—or he would turn against me and hurt me. All my life I’ve done nothing, Lenù, but hold back moments like those. Marcello scared me and I protected myself with Stefano. Stefano scared me and I protected myself with Michele. Michele scared me and I protected myself with Nino. Nino scared me and I protected myself with Enzo. But what does that mean, protect, it’s only a word. I could make you, now, a detailed list of all the coverings, large and small, that I constructed to keep myself hidden, and yet they were of no use to me. Do you remember how the night sky of Ischia horrified me? You all said how beautiful it is, but I couldn’t. I smelled an odor of rotten eggs, eggs with a greenish-yellow yolk inside the white and inside the shell, a hard-boiled egg cracked open. I had in my mouth poisoned egg stars, their light had a white, gummy consistency, it stuck to your teeth, along with the gelatinous black of the sky, I crushed it with disgust, I tasted a crackling of grit. Am I clear? Am I making myself clear? And yet on Ischia I was happy, full of love. But it was no use, my head always finds a chink to peer through, beyond—above, beneath, on the side—where the fear is. In Bruno’s factory, for example, the bones of the animals cracked in your fingers if you merely touched them, and a rancid marrow spilled out. I was so afraid that I thought I was sick. But was I sick? Did I really have a murmur in my heart? No. The only problem has always been the disquiet of my mind. I can’t stop it, I always have to do, redo, cover, uncover, reinforce, and then suddenly undo, break. Take Alfonso, he’s always made me nervous, ever since he was a boy, I’ve felt that the cotton thread that held him together was about to break. And Michele? Michele thought he was who knows what, and yet all I had to do was find his boundary line and pull, oh, oh, oh, I broke it, I broke his cotton thread and tangled it with Alfonso’s, male material inside male material, the fabric that I weave by day is unraveled by night, the head finds a way. But it’s not much use, the terror remains, it’s always in the crack between one normal thing and the other. It’s there waiting, I’ve always suspected it, and since yesterday evening I’ve known for certain: nothing lasts, Lenù, even here in my belly, you think the creature will endure but it won’t. You remember when I married Stefano and I wanted the neighborhood to start again from the beginning, to be only beautiful things, the ugliness of before was not supposed to be there anymore. How long did it last? Good feelings are fragile, with me love doesn’t last. Love for a man doesn’t last, not even love for a child, it soon gets a hole in it. You look in the hole and you see the nebula of good intentions mixed up with the nebula of bad. Gennaro makes me feel guilty, this thing here in my belly is a responsibility that cuts me, scratches me. Loving courses together with hating, and I can’t, I can’t manage to solidify myself around any goodwill. Maestra Oliviero was right, I’m bad. I don’t even know how to keep friendship alive. You’re kind, Lenù, you’ve always had a lot of patience. But tonight I finally understood it: there is always a solvent that acts slowly, with a gentle heat, and undoes everything, even when there’s no earthquake. So please, if I insult you, if I say ugly things to you, stop up your ears, I don’t want to do it and yet I do. Please, please, don’t leave me, or I’ll fall in.

53.

Yes—I kept saying—all right, but now rest. I held her tight beside me, and finally she fell asleep. I stayed awake watching her, as she had once begged me to do. Every so often I felt new small aftershocks, someone in a car shouted with terror. Now the
stradone
was empty. The infant moved in my belly like rolling waters, I touched Lila’s stomach, hers was moving, too. Everything was moving: the sea of fire under the crust of the earth, and the furnaces of the stars, and the planets, and the universes, and the light within the darkness and the silence in the cold. But, even now as I pondered the wave of Lila’s distraught words, I felt that in me fear could not put down roots, and even the lava, the fiery stream of melting matter that I imagined inside the earthly globe, and the fear it provoked in me, settled in my mind in orderly sentences, in harmonious images, became a pavement of black stones like the streets of Naples, a pavement where I was always and no matter what the center. I gave myself weight, in other words, I knew how to do that, whatever happened. Everything that struck me—my studies, books, Franco, Pietro, the children, Nino, the earthquake—would pass, and I, whatever
I
among those I was accumulating,
I
would remain firm, I was the needle of the compass that stays fixed while the lead traces circles around it. Lila on the other hand—it seemed clear to me now, and it made me proud, it calmed me, touched me—struggled to feel stable. She couldn’t, she didn’t believe it. However much she had always dominated all of us and had imposed and was still imposing a way of being, on pain of her resentment and her fury, she perceived herself as a liquid and all her efforts were, in the end, directed only at containing herself. When, in spite of her defensive manipulation of persons and things, the liquid prevailed, Lila lost Lila, chaos seemed the only truth, and she—so active, so courageous—erased herself and, terrified, became nothing.

Other books

Take Me There by Carolee Dean
Stonebrook Cottage by Carla Neggers
A Lawman in Her Stocking by Kathie DeNosky
Sobre la muerte y los moribundos by Elisabeth Kübler-Ross
We Could Be Beautiful by Swan Huntley
Dead Alone by Gay Longworth
The frogmen by White, Robb, 1909-1990