Read The Story of a New Name (The Neapolitan Novels) Online
Authors: Elena Ferrante
“Did I leave a bruise?” he asked, trying to take my wrist.
I didn’t answer. He grasped my shoulder with his broad hand, I made a movement of annoyance that immediately caused him to relax his grip. He waited, I waited. When he tried again to send out that signal of surrender, I put an arm around his waist.
We kissed without stopping, behind a tree, in the doorway of a building, along dark alleys. We took a bus, then another, and reached the station. We went toward the ponds on foot, still kissing each other on the nearly deserted street that skirted the railroad tracks.
I was hot, even though my dress was light and the cold of the evening pierced the heat of my skin with sudden shivers. Every so often Antonio clung to me in the shadows, embracing me with such ardor that it hurt. His lips were burning, and the heat of his mouth kindled my thoughts and my imagination. Maybe Lila and Stefano, I said to myself, are already in the hotel. Maybe they’re having dinner. Maybe they’re getting ready for the night. Ah, to sleep next to a man, not to be cold. I felt Antonio’s tongue moving around my mouth and while he pressed my breasts through the material of my dress, I touched his sex through the pocket of his pants.
The black sky was stained with pale clouds of stars. The ponds’ odor of moss and putrid earth was yielding to the sweeter scents of spring. The grass was wet, the water abruptly hiccupped, as if an acorn had fallen in it, a rock, a frog. We took a path we knew well, which led to a stand of dead trees, with slender trunks and broken branches. A little farther on was the old canning factory, with its caved-in roof, all iron beams and fragments of metal. I felt an urgency of pleasure, something that drew me from inside like a smooth strip of velvet. I wanted desire to find a violent satisfaction, capable of shattering that whole day. I felt it rubbing, caressing and pricking at the base of my stomach, stronger than it had ever been. Antonio spoke words of love in dialect, he spoke them in my mouth, on my neck, insisting. I was silent, I was always silent during those encounters, I only sighed.
“Tell me you love me,” he begged.
“Yes.”
“Tell me.”
“Yes.”
I said nothing else. I embraced him, I clasped him to me with all my strength. I would have liked to be caressed and kissed over every inch of my body, I felt the need to be rubbed, bitten, I wanted my breath to fail. He pushed me a little away from him and slid a hand into my bra as he continued to kiss me. But it wasn’t enough for me, that night it was too little. All the contact that we had had up to that minute, that he had imposed on me with caution and that I had accepted with equal caution, now seemed to me inadequate, uncomfortable, too quick. Yet I didn’t know how to tell him that I wanted more, I didn’t have the words. In each of our secret meetings we celebrated a silent rite, stage by stage. He caressed my breasts, he lifted my skirt, he touched me between the legs, and meanwhile he pushed against me, like a signal, the convulsion of tender flesh and cartilage and veins and blood that vibrated in his pants. But that night I delayed pulling out his sex; I knew that as soon as I did he would forget about me, he would stop touching me. Breasts, hips, bottom, pubis would no longer occupy him, he would be concentrated only on my hand, in fact he would tighten his around it to encourage me to move it with the right rhythm. Then he would get out his handkerchief and keep it ready for the moment when a light rattling sound would come from his mouth and from his penis his dangerous liquid. Finally he would draw back, slightly dazed, perhaps embarrassed, and we would go home. A habitual conclusion, which I now felt a confused need to change: I didn’t care about being pregnant without being married, I didn’t care about the sin, the divine overseers nesting in the cosmos above us, the Holy Spirit or any of his stand-ins, and Antonio felt this and was disoriented. While he kissed me, with growing agitation, he tried repeatedly to bring my hand down, but I pulled it away, I pushed my pubis against his fingers, I pushed hard and repeatedly, with drawn-out sighs. Then he withdrew his hand, he tried to unbutton his pants.
“Wait,” I said.
I drew him toward the skeleton of the canning factory. It was darker there, more sheltered, but I could hear the wary rustling of scampering mice. My heart began to beat hard, I was afraid of the place, of myself, of the craving that possessed me to obliterate from my manners and from my voice the sense of alienation that I had discovered a few hours earlier. I wanted to return, and sink into that neighborhood, to be as I had been. I wanted to throw away studying, the notebooks full of exercises. Exercising for what, after all. What I could become outside of Lila’s shadow counted for nothing. What was I compared with her in her wedding dress, with her in the convertible, the blue hat and the pastel suit? What was I, here with Antonio, secretly, in this rusting ruin, with the scurrying rats, my skirt raised over my hips, my underpants lowered, yearning and anguished and guilty, while she lay naked, with languid detachment, on linen sheets, in a hotel that looked out on the sea, and let Stefano violate her, enter her completely, give her his seed, impregnate her legitimately and without fear? What was I as Antonio fumbled with his pants and placed his gross male flesh between my legs, against my naked sex, and clutching my buttocks rubbed against me, moving back and forth, panting? I didn’t know. I knew only that I was not what I wanted at that moment. It wasn’t enough for him to rub against me. I wanted to be penetrated, I wanted to tell Lila when she returned: I’m not a virgin, either, what you do I do, you can’t leave me behind. So I held Antonio tight around his neck and kissed him, I stood on tiptoe, I sought his sex with mine, I sought it wordlessly, by trial and error. He realized it and helped me with his hand, I felt him entering just a little, I trembled with curiosity and fear. But I also felt the effort he was making to stop, to keep from pushing with all the violence that had been smoldering for an entire afternoon and surely was still. He was about to stop, I realized, and I pressed against him to persuade him to continue.
But with a deep breath Antonio pushed me away and said in dialect, “No, Lenù, I want to do it the way it’s done with a wife, not like this.”
He grabbed my right hand, brought it to his sex with a kind of repressed sob, and I resigned myself to masturbating him.
Afterward, as we were leaving the ponds, he said uneasily that he respected me and didn’t want to make me do something that I would later regret, not in that place, not in that dirty and careless way. He spoke as if it were he who had gone too far, and maybe he believed that. I didn’t utter a single word the whole way, and said goodbye with relief. When I knocked on the door, my mother opened it and, in vain restrained by my brothers and sister, without yelling, without a word of reproach, began hitting me. My glasses flew to the floor and immediately I shouted with bitter joy, and not a hint of dialect, “See what you’ve done? You’ve broken my glasses and now because of you I can’t study, I’m not going to school anymore.”
My mother froze, even the hand she had struck me with remained still in the air, like the blade of an axe.
Elisa, my little sister, picked up the glasses and said softly, “Here, Lenù, they’re not broken.”
I was overcome by an exhaustion that, no matter how much I rested, wouldn’t go away. For the first time, I skipped school. I was absent, I think, for some two weeks, and not even to Antonio did I say that I couldn’t stand it anymore, I wanted to stop. I left home at the usual time, and wandered all morning through the city. I learned a lot about Naples in that period. I rummaged among the used books in the stalls of Port’Alba, unwillingly absorbing titles and authors’ names, and continued toward Toledo and the sea. Or I climbed the Vomero on Via Salvator Rosa, went up to San Martino, came back down by the Petraio. Or I explored the Doganella, went to the cemetery, wandered on the silent paths, read the names of the dead. Sometimes idle young men, stupid old men, even respectable middle-aged men pursued me with obscene offers. I quickened my pace, eyes lowered, I escaped, sensing danger, but didn’t stop. In fact the more I skipped school the bigger the hole that those long mornings of wandering made in the net of scholastic obligations that had imprisoned me since I was six years old. At the proper time I went home and no one suspected that I,
I
, had not gone to school. I spent the afternoon reading novels, then I hurried to the ponds, to Antonio, who was very happy that I was so available. He would have liked to ask if I had seen Sarratore’s son. I read the question in his eyes, but he didn’t dare ask, he was afraid of a quarrel, he was afraid that I would get angry and deny him those few minutes of pleasure. He embraced me, to feel me compliant against his body, to chase away any doubt. At those moments he dismissed the possibility that I could insult him by also seeing that other.
He was wrong: in reality, although I felt guilty, I thought only of Nino. I wanted to see him, talk to him, and on the other hand I was afraid to. I was afraid that he would humiliate me with his superiority. I was afraid that one way or another he would return to the reasons that the article about my quarrel with the religion teacher hadn’t been published. I was afraid that he would report to me the cruel judgments of the editors. I couldn’t have borne it. While I drifted through the city, and at night, in bed, when I couldn’t sleep and felt my inadequacy with utter clarity, I preferred to believe that my text had been rejected for pure and simple lack of space. Let it diminish, fade. But it was hard. I hadn’t been equal to Nino’s brilliance, and so I couldn’t stay with him, be listened to, tell him my thoughts. What thoughts, after all? I didn’t have any. Better to eliminate myself—no more books, grades, praise. I hoped to forget everything, slowly: the notions that crowded my head, the languages living and dead, Italian itself that rose now to my lips even with my sister and brothers. It’s Lila’s fault, I thought, if I started down this path, I have to forget her, too: Lila always knew what she wanted and got it; I don’t want anything, I’m made of nothing. I hoped to wake in the morning without desires. Once I was emptied—I imagined—the affection of Antonio, my affection for him will be enough.
Then one day, on the way home, I met Pinuccia, Stefano’s sister. I learned from her that Lila had returned from her honeymoon and had had a big lunch to celebrate the engagement of her sister-in-law and her brother.
“You and Rino are engaged?” I asked, feigning surprise.
“Yes,” she said, radiant, and showed me the ring he had given her.
I remember that while Pinuccia was talking I had a single, twisted thought: Lila had a party at her new house and didn’t invite me, but it’s better that way, I’m glad, stop comparing myself to her, I don’t want to see her anymore. Only when every detail of the engagement had been examined did I ask, hesitantly, about my friend. With a treacherous half smile, Pinuccia offered a formula in dialect:
she’s learning
. I didn’t ask what. When I got home I slept for the whole afternoon.
The next morning I went out at seven as usual to go to school, or, rather, to pretend to go to school. I had just crossed the
stradone
, when I saw Lila get out of the convertible and enter our courtyard without even turning to say goodbye to Stefano, who was at the wheel. She had dressed with care, and wore large dark glasses, even though there was no sun. I was struck by a scarf of blue voile that she had knotted in such a way that it covered her lips, too. I thought resentfully that this was her new style—not Jackie Kennedy but, rather, the mysterious lady we had imagined we would become ever since we were children. I kept going without calling to her.
After a few steps, however, I turned back, not with a clear intention but because I couldn’t help it. My heart was pounding, my feelings were confused. Maybe I wanted to ask her to tell me to my face that our friendship was over. Maybe I wanted to cry out that I, too, had decided to stop studying and get married—to go and live at Antonio’s house with his mother and his brothers and sisters, wash the stairs like Melina the madwoman. I crossed the courtyard quickly, I saw her go in the entranceway that led to her mother-in-law’s apartment. I started up the stairs, the same ones we had climbed together as children when we went to ask Don Achille to give us our dolls. I called her, she turned.
“You’re back,” I said.
“Yes.”
“Why didn’t you tell me?”
“I didn’t want you to see me.”
“Others can see you and not me?”
“I don’t care about others, I do care about you.”
I looked at her uncertainly. What was I not supposed to see? I climbed the stairs that separated us and delicately pulled aside the scarf, raised the sunglasses.
I do it again now, in my imagination, as I begin to tell the story of her honeymoon, not only as she told it to me there on the landing but as I read it later, in her notebooks. I had been unjust to her, I had wished to believe in an easy surrender on her part to be able to humiliate her as I felt humiliated when Nino left the reception; I had wished to diminish her in order not to feel her loss. There she is, instead, the reception now over, shut up in the convertible, the blue hat, the pastel suit. Her eyes were burning with rage and as soon as the car started she blasted Stefano with the most intolerable words and phrases of our neighborhood.
He swallowed the insults in his usual way, with a faint smile, not saying a word, and finally she was silent. But the silence didn’t last. Lila started again calmly, but panting slightly. She told him that she wouldn’t stay in that car a minute longer, that it disgusted her to breathe the air that he breathed, that she wanted to get out, immediately. Stefano saw the disgust in her face, yet he continued to drive, without saying anything, so she raised her voice again to make him stop. Then he pulled over, but when Lila tried to open the door he grabbed her firmly by the wrist.
“Now listen to me,” he said softly. “There are serious reasons for what happened.”