The Satanic Verses (34 page)

Read The Satanic Verses Online

Authors: Salman Rushdie

Tags: #Family, #London (England), #East Indians, #Family - India, #India, #Survival after airplane accidents; shipwrecks; etc, #Modern & contemporary fiction (post c 1945), #Modern fiction, #Fiction - General, #General, #General & Literary Fiction, #Fiction, #Domestic fiction, #Didactic fiction

BOOK: The Satanic Verses
4.3Mb size Format: txt, pdf, ePub
 

E
ven the serial visions have migrated now; they know the city better than he. And in the aftermath of Rosa and Rekha the dream-worlds of his archangelic other self begin to seem as tangible as the shifting realities he inhabits while he’s awake. This, for instance, has started coming: a mansion block built in the Dutch style in a part of London which he will subsequently identify as Kensington, to which the dream flies him at high speed past Barkers department store and the small grey house with double bay windows where Thackeray wrote
Vanity Fair
and the square with the convent where the little girls in uniform are always going in, but never come out, and the house where Talleyrand lived in his old age when after a thousand and one chameleon changes of allegiance and principle he took on the outward form of the French ambassador to London, and arrives at a seven-storey corner block with green wrought-iron balconies up to the fourth, and now the dream rushes him up the outer wall of the house and on the fourth floor it pushes aside the heavy curtains at the living-room window and finally there he sits, unsleeping as usual, eyes wide in the dim yellow light, staring into the future, the bearded and turbaned Imam.

Who is he? An exile. Which must not be confused with, allowed to run into, all the other words that people throw around:
émigré, expatriate, refugee, immigrant, silence, cunning. Exile is a dream of glorious return. Exile is a vision of revolution: Elba, not St Helena. It is an endless paradox: looking forward by always looking back. The exile is a ball hurled high into the air. He hangs there, frozen in time, translated into a photograph; denied motion, suspended impossibly above his native earth, he awaits the inevitable moment at which the photograph must begin to move, and the earth reclaim its own. These are the things the Imam thinks. His home is a rented flat. It is a waiting-room, a photograph, air.

The thick wallpaper, olive stripes on a cream ground, has faded a little, enough to emphasize the brighter rectangles and ovals that indicate where pictures used to hang. The Imam is the enemy of images. When he moved in the pictures slid noiselessly from the walls and slunk from the room, removing themselves from the rage of his unspoken disapproval. Some representations, however, are permitted to remain. On the mantelpiece he keeps a small group of postcards bearing conventional images of his homeland, which he calls simply Desh: a mountain looming over a city; a picturesque village scene beneath a mighty tree; a mosque. But in his bedroom, on the wall facing the hard cot where he lies, there hangs a more potent icon, the portrait of a woman of exceptional face, famous for her profile of a Grecian statue and the black hair that is as long as she is high. A powerful woman, his enemy, his other: he keeps her close. Just as, far away in the palaces of her omnipotence she will be clutching his portrait beneath her royal cloak or hiding it in a locket at her throat. She is the Empress, and her name is – what else? – Ayesha. On this island, the exiled Imam, and at home in Desh, She. They plot each other’s deaths.

The curtains, thick golden velvet, are kept shut all day, because otherwise the evil thing might creep into the apartment: foreignness, Abroad, the alien nation. The harsh fact that he is here and not There, upon which all his thoughts are fixed. On those rare occasions when the Imam goes out to take the Kensington air, at the centre of a square formed by eight young men in sunglasses and bulging suits, he folds his hands before him and fixes his gaze
upon them, so that no element or particle of this hated city, – this sink of iniquities which humiliates him by giving him sanctuary, so that he must be beholden to it in spite of the lustfulness, greed and vanity of its ways, – can lodge itself, like a dust-speck, in his eyes. When he leaves this loathed exile to return in triumph to that other city beneath the postcard-mountain, it will be a point of pride to be able to say that he remained in complete ignorance of the Sodom in which he had been obliged to wait; ignorant, and therefore unsullied, unaltered, pure.

And another reason for the drawn curtains is that of course there are eyes and ears around him, not all of them friendly. The orange buildings are not neutral. Somewhere across the street there will be zoom lenses, video equipment, jumbo mikes; and always the risk of snipers. Above and below and beside the Imam are the safe apartments occupied by his guards, who stroll the Kensington streets disguised as women in shrouds and silvery beaks; but it is as well to be too careful. Paranoia, for the exile, is a prerequisite of survival.

A fable, which he heard from one of his favourites, the American convert, formerly a successful singer, now known as Bilal X. In a certain nightclub to which the Imam is in the habit of sending his lieutenants to listen in to certain other persons belonging to certain opposed factions, Bilal met a young man from Desh, also a singer of sorts, so they fell to talking. It turned out that this Mahmood was a badly scared individual. He had recently
shacked up
with a gori, a long red woman with a big figure, and then it turned out that the previous lover of his beloved Renata was the exiled boss of the SAVAK torture organization of the Shah of Iran. The number one Grand Panjandrum himself, not some minor sadist with a talent for extracting toenails or setting fire to eyelids, but the great haramzada in person. The day after Mahmood and Renata moved into their new apartment a letter arrived for Mahmood.
Okay, shit-eater, you’re fucking my woman, I just wanted to say hello
. The next day a second letter arrived.
By the way, prick, I forgot to mention, here is your new telephone number
. At that point Mahmood and Renata had asked for
an ex-directory listing but had not as yet been given their new number by the telephone company. When it came through two days later and was exactly the same as the one on the letter, Mahmood’s hair fell out all at once. Then, seeing it lying on the pillow, he joined his hands together in front of Renata and begged, ‘Baby, I love you, but you’re too hot for me, please go somewhere, far far.’ When the Imam was told this story he shook his head and said, that whore, who will touch her now, in spite of her lust-creating body? She put a stain on herself worse than leprosy; thus do human beings mutilate themselves. But the true moral of the fable was the need for eternal vigilance. London was a city in which the ex-boss of SAVAK had great connections in the telephone company and the Shah’s ex-chef ran a thriving restaurant in Hounslow. Such a welcoming city, such a refuge, they take all types. Keep the curtains drawn.

Floors three to five of this block of mansion flats are, for the moment, all the homeland the Imam possesses. Here there are rifles and short-wave radios and rooms in which the sharp young men in suits sit and speak urgently into several telephones. There is no alcohol here, nor are playing cards or dice anywhere in evidence, and the only woman is the one hanging on the old man’s bedroom wall. In this surrogate homeland, which the insomniac saint thinks of as his waiting-room or transit lounge, the central heating is at full blast night and day, and the windows are tightly shut. The exile cannot forget, and must therefore simulate, the dry heat of Desh, the once and future land where even the moon is hot and dripping like a fresh, buttered chapati. O that longed-for part of the world where the sun and moon are male but their hot sweet light is named with female names. At night the exile parts his curtains and the alien moonlight sidles into the room, its coldness striking his eyeballs like a nail. He winces, narrows his eyes. Loose-robed, frowning, ominous, awake: this is the Imam.

Exile is a soulless country. In exile, the furniture is ugly, expensive, all bought at the same time in the same store and in too much of a hurry: shiny silver sofas with fins like old Buicks DeSotos Oldsmobiles, glass-fronted bookcases containing not
books but clippings files. In exile the shower goes scalding hot whenever anybody turns on a kitchen tap, so that when the Imam goes to bathe his entire retinue must remember not to fill a kettle or rinse a dirty plate, and when the Imam goes to the toilet his disciples leap scalded from the shower. In exile no food is ever cooked; the dark-spectacled bodyguards go out for take-away. In exile all attempts to put down roots look like treason: they are admissions of defeat.

The Imam is the centre of a wheel.

Movement radiates from him, around the clock. His son, Khalid, enters his sanctum bearing a glass of water, holding it in his right hand with his left palm under the glass. The Imam drinks water constantly, one glass every five minutes, to keep himself clean; the water itself is cleansed of impurities, before he sips, in an American filtration machine. All the young men surrounding him are well aware of his famous Monograph on Water, whose purity, the Imam believes, communicates itself to the drinker, its thinness and simplicity, the ascetic pleasures of its taste. ‘The Empress,’ he points out, ‘drinks wine.’ Burgundies, clarets, hocks mingle their intoxicating corruptions within that body both fair and foul. The sin is enough to condemn her for all time without hope of redemption. The picture on his bedroom wall shows the Empress Ayesha holding, in both hands, a human skull filled with a dark red fluid. The Empress drinks blood, but the Imam is a water man. ‘Not for nothing do the peoples of our hot lands offer it reverence,’ the Monograph proclaims. ‘Water, preserver of life. No civilized individual can refuse it to another. A grandmother, be her limbs ever so arthritically stiff, will rise at once and go to the tap if a small child should come to her and ask, pani, nani. Beware all those who blaspheme against it. Who pollutes it, dilutes his soul.’

The Imam has often vented his rage upon the memory of the late Aga Khan, as a result of being shown the text of an interview in which the head of the Ismailis was observed drinking vintage champagne.
O, sir, this champagne is only for outward show. The instant it touches my lips, it turns to water
. Fiend, the Imam is wont to
thunder. Apostate, blasphemer, fraud. When the future comes such individuals will be judged, he tells his men. Water will have its day and blood will flow like wine. Such is the miraculous nature of the future of exiles: what is first uttered in the impotence of an overheated apartment becomes the fate of nations. Who has not dreamed this dream, of being a king for a day? – But the Imam dreams of more than a day; feels, emanating from his fingertips, the arachnid strings with which he will control the movement of history.

No: not history.

His is a stranger dream.

 

His son, water-carrying Khalid, bows before his father like a pilgrim at a shrine, informs him that the guard on duty outside the sanctum is Salman Farsi. Bilal is at the radio transmitter, broadcasting the day’s message, on the agreed frequency, to Desh.

The Imam is a massive stillness, an immobility. He is living stone. His great gnarled hands, granite-grey, rest heavily on the wings of his high-backed chair. His head, looking too large for the body beneath, lolls ponderously on the surprisingly scrawny neck that can be glimpsed through the grey-black wisps of beard. The Imam’s eyes are clouded; his lips do not move. He is pure force, an elemental being; he moves without motion, acts without doing, speaks without uttering a sound. He is the conjurer and history is his trick.

No, not history: something stranger.

The explanation of this conundrum is to be heard, at this very moment, on certain surreptitious radio waves, on which the voice of the American convert Bilal is singing the Imam’s holy song. Bilal the muezzin: his voice enters a ham radio in Kensington and emerges in dreamed-of Desh, transmuted into the thunderous speech of the Imam himself. Beginning with ritual abuse of the Empress, with lists of her crimes, murders, bribes, sexual relations with lizards, and so on, he proceeds eventually to issue in ringing tones the Imam’s nightly call to his people to rise up against the
evil of her State. ‘We will make a revolution,’ the Imam proclaims through him, ‘that is a revolt not only against a tyrant, but against history.’ For there is an enemy beyond Ayesha, and it is History herself. History is the blood-wine that must no longer be drunk. History the intoxicant, the creation and possession of the Devil, of the great Shaitan, the greatest of the lies – progress, science, rights – against which the Imam has set his face. History is a deviation from the Path, knowledge is a delusion, because the sum of knowledge was complete on the day Al-Lah finished his revelation to Mahound. ‘We will unmake the veil of history,’ Bilal declaims into the listening night, ‘and when it is unravelled, we will see Paradise standing there, in all its glory and light.’ The Imam chose Bilal for this task on account of the beauty of his voice, which in its previous incarnation succeeded in climbing the Everest of the hit parade, not once but a dozen times, to the very top. The voice is rich and authoritative, a voice in the habit of being listened to; well-nourished, highly trained, the voice of American confidence, a weapon of the West turned against its makers, whose might upholds the Empress and her tyranny. In the early days Bilal X protested at such a description of his voice. He, too, belonged to an oppressed people, he insisted, so that it was unjust to equate him with the Yankee imperialists. The Imam answered, not without gentleness: Bilal, your suffering is ours as well. But to be raised in the house of power is to learn its ways, to soak them up, through that very skin that is the cause of your oppression. The habit of power, its timbre, its posture, its way of being with others. It is a disease, Bilal, infecting all who come too near it. If the powerful trample over you, you are infected by the soles of their feet.

Other books

Crossword Mystery by E.R. Punshon
Spirits of Ash and Foam by Greg Weisman
Hexad by Lennon, Andrew, Hickman, Matt
The Shelter by James Everington
Love in Infant Monkeys by Lydia Millet
Souls Aflame by Patricia Hagan
Hostage by Chris Bradford