The Remedy (54 page)

Read The Remedy Online

Authors: Michelle Lovric

Tags: #Fiction, #General

BOOK: The Remedy
7.76Mb size Format: txt, pdf, ePub

My lover hung his head, ashamed to put credence both in the superstition and in such a far-fetched theory. He said, defensively, “Well, it is a known thing in murderers to be drawn to the corpses they have made.”

He then recounted the story of the whore and the Sternutatory Powder, concluding: “Mazziolini could have done it. He has it in him to kill. And the timing
wad
possible. After all, your troupe did not leave for London until after Tom died.”

It was true. Our living bodies had traveled more expeditiously than Tom’s dead one, held up by customs officers, by paperwork, by unwilling porters and even adverse weather. We had sprinted ahead, arrived in London nearly two months before his preserved remains did.

“What would be Mazziolini’s motive though?” I asked.

“Perhaps he knew about you and Tom. Perhaps the man loved
you? Following you around for years, how could he not? Perhaps he was jealous?”

I said sincerely, “Mazziolini feels nothing like love. Believe me, I have known him these sixteen years. He feels only hate. He merely serves, without relish and with distaste. I believe his affectionate feelings were cauterized in the womb. He’s an automaton for the Council of Ten. There is no goodness in him.”

Unlike myself. I did not know if I was a good woman or not. It had hardly been my choice to make, between virtue and evil, the way I saw it, not since I was forcibly confined in the convent at the age of fifteen. Until now Fortune had thwarted any laudable intentions or instincts on my part and had drawn me toward the cruel path I had taken. The flaws of my disposition were on a natural convergence with the route of the greatest evil, otherwise I should not have done anything blameworthy. Though swarming with faults, like every other human being, I never did, or only once did, something bad that was not a forced choice between extremities, finely calculated to save my life or my sanity.

But it would be better to close the subject of Tom between us. It was too painful for my lover. I mused, “Of course
my employers
might have set Mazziolini to do it.”

“But why?”

“Think of all the mischief Tom was making in Venice. I don’t mean what he did to me. I mean the little ‘businesses,’ the free-trading. They would not endear Tom to them.” I reminded him: “They hinted as much during my interrogation.”

“They would have him killed for such a little motive?” My lover found this reason unpalatable. If Tom was killed for reasons of commerce, then he himself had sent his friend to his death. Tom had died on his behalf.

I saw no reason to torture him further. He was miserable enough, missing his friend. A sad husband is a dull affair.

So I suggested: “It could perhaps have been because of his cavalier treatment of me. A Golden Book daughter. A Venier! When a noble is slighted, the whole of Venice is humiliated. In their perverse logic it might have become a matter of state honor.”

He nodded with relief. “That’s likely, isn’t it? That they were angered by it, and that Tom was killed because of that. They bided their time, waited until he felt secure, and then struck. That is the way of the Venetians, is it not?”

I reassured him it was entirely likely that Tom was killed for this reason and in this way.

“So this Mazziolini killed Tom. So I must kill Mazziolini,” he said, with a quiet steadfastness as if promising to remember a saint’s day or some dietary observance.

Mazziolini was a dead man then.

The more I thought about it, the more satisfactory was this conclusion. I kissed my new husband.

And that was an end of it.

Epilogue
Venice, March 1787

Powder of Crabs Eyes Compound

Take Crabs Eyes ground on a Marble 1 dram; Cream of Tartar half a dram; Salt of Wormwood, Prunel, each 12 grains; Salt of Amber 6 grains; make all into a Powder for 6 Doses, to be given twice or thrice a Day.
It restoreth the ferment of the Viscera and Blood, when almost lost and gone. Fuses thick Blood, promotes the Secretion of Febrile Matter, and by way of Precipitation, throws it off into the Emunctories.

Dear Signore Mazziolini,

It is many months now since I first set my mind to solving the mystery of my father’s death.

Certain items of the subsoil I have pieced together from fragments of fact. Smerghetto has been useful, without realizing it. So have Momolo and Tofolo. For other matters, too dark to be noised about even over a bulging glass of a racy Canary, I have relied on my instincts and my wits.

It is my opinion that it started on a Thursday.

An icebound winter’s night in a narrow alley behind San Marco. That’s where she lodged; that’s where she left the drunken maid asleep, in those precious days of freedom when you had gone ahead to London to set up rooms and servants. Remember?

This is how I see it, in my mind’s eye, a year ago now, before I myself ever came to Venice, the city I now know like the veins of my wrist, perhaps better, because of course the place is in my blood.

The bird-framed Venetians stumble past one another, bundled in shawls and capes, slipping on the ice, grazing their hands on windowsills and door-knockers in an effort to stay upright.

In that eerie frostbound light, a woman and a man collide. He is bulky and tall. She is small and finely made: She falls on her back. When he reaches down to help her, his apologies sound heartfelt.
But something in his accent—foreign—and in his face—handsome—causes the woman to recoil.

“Don’t be afraid,” he says, kneeling down to meet her eyes.

But when he sees her face, he too recoils.

“Catarina,” he whispers, “I thought you were…”

He does not finish the sentence because she has fastened her lips on his.

So two lovers have found one another again, after a decade and a half apart. What matters now, it seems, is not what separated them but what apparently brings them together: It is the same desire, the same unexpired heat, the same thing that made me.

My mother must have had her reasons for embracing my Pa, for letting him lift her up and half-carry her to his gondola where he cradles her in his arms until they arrive at the landing stage near San Silvestro.

My Pa leads my mother through the remembering gates and up the stairs to his bedchamber where they stay locked in each other’s arms for two nights and days, eating nothing, drinking only stale water from the ewer and never once putting on the clothes they discarded that first hour.

So then it is Saturday.

This is when things must have started to go bad.

On the third evening, he must have told her that he had to attend to certain business affairs. His eyes are vague; perhaps it is exhaustion. She lies centered in the listless bed without saying a word while he calls over-heartily downstairs for hot water, and then pinions the door shut against prying eyes with a dextrous ankle when a discreet scuttling announces its arrival. He turns his back on her and washes, dresses, and gathers together a sheaf of papers into a goatskin pouch.

No doubt he tries to joke, something typically crude about being an empty goatskin himself—she has drained him of all his vital juices, but it comes out badly—as it so often did—and she does not smile. It is already night again and her eyes, yellow in the candlelight, follow him around the room like those of an ancestral portrait.

He does not tell her to stay and wait for him. He does not tell her
when he will be back. He does not ask where she lives or request another appointment. He looks at her clothes, blossoming in circular heaps on the floor, and then back at her.

So now she must understand that this was all he wanted. To renew the pleasures of an old acquaintance and leave it at that. She nods her head, letting him see that she has understood. She too looks at the pools of skirt and petticoat on the floor, recognizing the need to put them on and leave. After all, this is not a place where she has any right to be unless her presence is specifically sanctioned by him. I imagine the merest sign from her: Her breath catching in her throat, as if to acknowledge that she is also dispossessed of the right to breathe in this room once he leaves it. My mother would never betray her true feelings in a natural manner: In this alone she would have made a worthwhile nun; otherwise she is no loss to the vocation.

While he retires to the
necessario
downstairs, she leaps out of bed, extracts the papers from the pouch, and fans them out. She nods and smiles. She dips a quill in ink to amend an address on the uppermost one. It’s subtle as a sigh but she has perhaps changed “1st” street on the left to “4th” and made assorted tiny amendments of this style and minute substance. The ink is dry and the paper back inside the pouch before he returns to gather his possessions.

She is lying in the bed, clutching the blanket to her breasts.

“I’ll leave you to dress,” he says, embarrassed. It is the first conversational phrase he has used in two days. All this time he has moaned and whispered words of passion. The prosaic now falls heavily, and he knows it.

She nods again. Her eyes are still. Her mouth inclines neither up nor down.

He leaves, closing the door behind him. He does not pause on the threshold. There comes the noise of his heavy but agile steps on the stairs and then the opening and closing of a door below. A snake’s breath of cold surges up the stairs and under the door of the bedroom.

But the naked woman is already dressed, and in a moment her light step murmurs down the stairs. No one saw her arrive and no
one sees her leave. Not even the man she now follows under the ghost-limed beams of the Sotoportego de la Pasina and across the empty Campo San Silvestro, where she ducks behind the stone well for a moment, until he has passed beyond her sight. She runs the remaining diagonal, skirting the
campanile.

Watching her darting figure it would be hard to say what she seeks. Perhaps she wants to know what business calls him from the bed they have shared, and why it should do so in this late hour of the evening. Perhaps she merely cannot bear to be apart from him after the intense intimacy of the last days. It seems that the latter is the case, because she draws closer and closer to him, and the expression on her face is avid, though the detail of what it is she craves is not clearly inscribed on her features.

The unwinking moon follows her progress with a baleful eye. A sudden wind flaps her skirt up like a sail, revealing cruelly bare legs. There was no time to pull on her stockings nor tie their bows. They are thrust in her pocket. She continually tugs at the chafing brocade at her neck, for nor had she waited to whisper her silk and lace chemise over her head. It still lies on the floor in the apartment. The thought of this freezes her for a moment in reflection.

Now the Rialtina chimes in the
campanile
of San Giovanni Elemosinario, so it must be some time between nine and ten at night.

He walks slowly, breathing in the gelid air, flexing his shoulders. She trips along lightly, looking from left to right at frequent intervals, up into doorways, down into stairwells where weeping pipes have sent long fingers of ice to seek but not quite find the ground.

They pass into quiet streets. At the Calle del Stivaleto, where we nuns go to have our boots fitted, my father stops for a moment to pull a paper from his goatskin pouch, and scans it, perhaps confirming some directions. When she sees this, my mother looks pleased. They move on, down the Calle del Paradiso, toward the water.

It is there that she notices one stalactite that has formed itself with elegance so that it resembles nothing more than a slim white dagger. It is hanging from the grating of an ironclad
window. (There is a broken pipe there—it’s still unfixed, and leaks profusely.) She tiptoes up and snaps it off. The length of the ice shard in her hand is twelve inches.

At the tinkle of ice my Pa looks around but she is already in the shadows, clutching her prize. She kneels quickly and rubs the blade of ice in the filth of the street. When she raises it again the ice has lost its transparency beneath a sheath of dust compounded of particles of ordure, detersives, dressings and other nameless, rampant toxins.

At the Calle del Cinque, my Pa frowns, puts the paper back in the pouch, and moves uncertainly to his right, stops again.

She seems to know exactly where he is going. She no longer needs to shadow him but instead trails him obscurely, in parallel lines and circles that meet with his.

So while he crosses the Campo San Giacomo, she turns down the orange-scented path of the Naranzaria and runs along the Sotoportego de l’Erbaria. And when he paces through the Casaria, sniffing the remnants of the day’s trading in cheese and oils, she slips along the Fabbriche Nove, and waits at the edge of the Campo de la Pescaria until he has passed into the shadows beyond it. Then she crosses his wake into the Calle de la Donzela, turns right into the Ruga dei Spezieri and right again into the Calle de la Becarie. She makes her way along the façades of the bread shops until they no longer provide protection. She pauses in the shadows, her quarry again in sight. Now he is mounting the steps of the bridge that leads to the Fondamenta de l’Ogio. When he reaches the peak of its humpback, he descends and disappears. She counts off his footsteps on the fingers of her hands.

Other books

The Book of Fathers by Miklos Vamos
El beso del exilio by George Alec Effinger
For His Taste by Karolyn James
Palomino by Danielle Steel
The Chrome Suite by Sandra Birdsell
Orson Welles, Vol I by Simon Callow
The Spider Sapphire Mystery by Carolyn G. Keene
The Mermaid Chair by Sue Monk Kidd
Hogg by Samuel Delany