The Moon In Its Flight (32 page)

Read The Moon In Its Flight Online

Authors: Gilbert Sorrentino

BOOK: The Moon In Its Flight
3.61Mb size Format: txt, pdf, ePub

The phenomenon of my mother’s death in the Methodist Hospital in Brooklyn at the moment at which I was drunkenly fucking Clara, became, some months after the funeral, the source of what I quite irrationally believed would be a revelation of sorts. Of what, I had no idea, but the temporal conjunction of the two incidents seemed too sinister not to be meaningful. I thought that I might now be able to understand the feverishly obsessive erotics occasioned in me by the thought of Clara, because of the coincidence of death and fornication. I apparently really believed that my flatly banal night in the Brittany held some lesson for my life. And yet, if truth be told—if truth be told!—the adventure was, as always with Clara, intrinsically void. My mother’s death lent it no importance; in fact, I was, surely, intent on teasing some meaning from this drunken shambles to avoid the shame of self-confrontation: that is, my mother’s death, if rightly manipulated, would redeem my debased adultery by lending it a tragic mystery. What childish perversity!

I know that had I been gifted that night with second sight, so that I could have predicted my mother’s sudden fall into death; and had I seen such catastrophe in my mind’s eye while kissing Clara’s sex through her glowing lingerie, her demise would have occasioned nothing that my lust had not already decided on. To be crudely frank, I would have crawled to Clara under any circumstances, come corruption, hell, come anybody’s death. So, then, my desire to make those two incidents yield meaning was nothing more than a way of avoiding the truth about my own lust; I wanted, that is, to make my lust important, in the same way that blinded lovers know that their ordinary couplings are unique and astonishing and bright with amorous truth.

Even now, when I think to luxuriate in self-pity, I conjure up that particular night and try to extract, from its various acts, a moral, no, a lesson, a pensum, that will serve to partially explain my general failure as a man. This failure
must
be somehow dependent upon the circumstances attendant upon my mother’s death. Or so I hope; for otherwise my life seems to have no meaning at all, not even that of its being. But I am always sidetracked, because I link that night with the night spent with Grace, and that, without fail, allows my father to enter the bleak world of recollection.

I occasionally dream of my father, especially when I find myself vexed by memories of Clara. In these dreams, he does workaday things, nothing strange or even unexpected. He lights an English Oval, he leans against one of his gleaming Cadillacs, he turns to me and says “Lavagetto,” he buys me a Hickey Freeman pearl-gray pinstripe suit, he takes me to the fights at the Garden where we sit ringside with big, loud men, he tells me he’s sorry about my mother, whom he always loved. When he confesses to the latter, he says something about the good veal and peppers in the Italian grocery on Baltic Street, but I know how to translate this secret dream language. But whatever he is doing or saying, he invariably wears a snap-brim fedora, and much of the time it is a white Borsalino. This hat is, I think, a figure for authority and grace and strength, for arrogance, for manhood. A figure, that is, for everything that I once wanted to possess and exhibit.

When I was sixteen, my father took me, on a hot day in August, to a pier in Erie Basin, where he was doing a complete overhaul on two Norwegian freighters. His foreman, a short, dark man of forty-five or so, whose name—the only name I ever knew him by—was Sorrow, took his cap off when he approached my father, and made a slight bow to me. I was embarrassed by this, and looked away at the huge rusting and peeling hulls of the
Kristiansand
and the
Trondheim
riding high in the water. Sorrow said something to my father in Sicilian, and my father answered in English, and gestured toward the ships. As Sorrow walked away, my father put his arm around my shoulders, and said something about the old greaseballs and their goddamn Chinese, and laughed. I should note that by this time in his life my father, who had been born just outside Agrigento and who had passed through Ellis Island at the age of ten, had invented an American birthplace for himself, and had given himself a wonderfully burlesque “American” middle name, Kendrick. My mother often delightedly said that he claimed a birthday on, sometimes, the Fourth of July, and sometimes Flag Day. And yet my mother, for all of her bitterness toward this man from whom she had been separated for twelve years, never spoke of him without a subterranean admiration and affection that I had no way of reconciling with her anger and sense of betrayal. He was to her, I now think, the only real man in the world, and she had often told me stories of their courtship and early marriage that were suffused with details that were at once innocent—almost girlish—and oddly erotic. On that pier, though, whatever he may have been to my mother, he seemed to me a magical stranger in a beautiful hat and a tropical worsted suit of so creamy a tan that it seemed to blush. I knew why Sorrow was so deferential, for my father radiated an authority that created him a figure endowed with authority: he made, that is, a self that was, then, his self. It was not, that is, the creation of someone that he was not, a kind of con-man invention that, for some reason, many people admire, but was infinitely more subtle than that: he had successfully endowed, in some mysterious way, certain traits of manhood with a style that was not naturally or specifically intrinsic to them, but which became so at the moment of his appropriation of them. It was this, I suspect, that so enthralled my mother.

Norwegian ships, back in the forties, were generally agreed to be, by the longshoremen and stevedores, scalers and painters who worked on the Brooklyn and North River piers, the filthiest afloat. This may or may not have been true, but it was accepted as such, until even the Norwegian seamen who sailed on these tubs came to believe it, and, in a perverse way, to flaunt their ships’ squalid conditions. They may not have been any cleaner than those sailing under different flags, but their reputation for egregious feculence had been solidly fixed.

My father and I walked about half the length of the pier, and when we were about even with the fo’c’sle of one of the ships, he struck up a conversation with a man called Joe the Ice. He was in a powder-blue gabardine suit, white shirt and navy tie, and wore a little teardrop diamond in his lapel. I had come to learn that Joe had something to do with what my father called “collections,” not that it here matters. He seemed to me benign and rather affable, but he had an air of being, so to say, all business. There was a story that my Uncle Ralph told about a deckhand on a Moore McCormack tug who was still paying the weekly vig to Joe on a loan he’d made some eleven years earlier. He rarely complained, so my uncle said: he was whole and working.

I suddenly realized that my father had a wad of cash in his hand, and he said to Joe that five grand was jake with him. Joe took out a handful of cash from a tattered red manila portfolio, and counted out five thousand dollars. My father called Sorrow over, all three spoke briefly in Sicilian, and Sorrow took the ten thousand. I was astonished and bewildered, amazed, really, at having seen ten thousand dollars produced, so to speak, out of the air, in the oily heat of the Red Hook summer afternoon. My father smiled at me, and told me, in as few words, that he’d made a bet with the Ice, even money, that he could walk through the
Trondheim,
from the holds, up through all the decks, onto the main deck and the bridge—walk through the whole ship—without getting a spot or smudge or smear of oil or dirt or rust on his clothes or hat. Then he left me to Sorrow and Joe, and walked up the gangplank. I stood with the men, and, by now, a few scalers who were coming off shift. In a minute, the entire pier knew of the bet, and men waited patiently to see my father appear at the gangway. My father insisted that an electrician who worked for the Navy accompany him to make sure that everything was done right.

My father won the bet, came out spotless, and then took me to Foffés on Montague Street, where he had a scotch or two, and I drank 7Ups, and then we drove to Phil Kronfeld’s, a haberdashery near the old Latin Quarter. He bought me a dozen lusciously soft, white broadcloth shirts, and, deferring to my somewhat dim taste, a half-dozen silk ties, the latter spectacularly “Broadway,” ties that my mother called “bookmaker” ties. She swore that my father had no sense at all, buying a high-school boy such expensive things, but then told me a story about his spending his last twenty dollars on a hat to impress her before they were engaged. I had heard this story, with subtle and loving variations and embellishments, many times.

When I think of that sweltering Brooklyn, so long dead, and my father in his beautiful clothes, with his strong face and huge hands; and when I think of the casually arrogant way in which he bet five thousand dollars, on a kind of whim; and when I, still and always amazed, realize that he had that money in his pocket, I sometimes get up and look at myself in the mirror. I look like my father, but I am not, not at all, like my father. What would he have said about my deformed relationship with the Sterns? About Clara standing me up God knows how many times? About the weakness or lack of will or courage that prevented me from abandoning the whore, prevented me from marrying some woman whose flaws were, at the very worst, the flaws of sanity? What?

When I dream of my father in his spotless hat and, waking, wish that I could have somehow appropriated the authority and confidence that I, of course irrationally, think it to have possessed, I am unfailingly left with the truth that it was my father’s Borsalino. And only his.

Patsy Manucci, one of my father’s drivers and a kind of sidekick who provided my father with a gin-rummy partner and a brand of raucous and mostly unintentional comedy, had a brother, Rocco, of whom, as a boy of fifteen or so, I was in awe. He was a horse of a man, almost, indeed, as thick through the chest and shoulders as a horse, and he spoke in a gravelly voice that was, as the phrase has it, too good to be true. Patsy possessed the same voice, and when the brothers had a discussion or argument about handicapping, the din of their colloquy could be heard through closed doors and even walls. My mother, who liked both brothers, said that their voices were the result of years of shouting the results from the candy store out to the street corner. I did not know what “the results” meant, but I knew that Patsy loved this crack, as he worshiped my mother, and thought it so funny that he repeated it everywhere.

He often said, with the most solemn and respectful of faces, that Rocco was a graduate of Fordham, where he’d studied medicine, a lie so preposterous that nobody ever had the heart to call him on it, or for that matter, even to laugh: people would listen to this wistful, crazy revelation and nod their heads in understanding.
Life!,
their nods regretfully said,
Ah, that’s how life is.
Once, my father, in a context I no longer remember, broke this unspoken rule of solemnity, and said that Rocco had graduated from Fordham’s “upstate campus,” which caused the men with whom he’d been talking to burst into laughter. I laughed too, but had no true idea why.

Rocco was a runner for a policy operation headed by a man named Jackie Glass, who was always dressed beautifully in oxford gray or navy blue suits, white shirts, repp-striped ties, and French-toed shoes that seemed as soft as gloves. He was married to an exshowgirl, a tall, hard redhead, and they had two spoiled blond children, Marvin and Elaine, who got everything they wanted, or so it appeared to me. His wife’s name was Charl, short, I discovered, for Charlene. Jackie was connected, as the phrase had it, with one of the New York families, I don’t know which one, which gave Rocco, in my adolescent eyes, the most weighty authority: he worked for a man who worked for serious people who had a great deal to say about the running of many things, including the city.

But this was the lesser part of what enthralled me insofar as Rocco was concerned. Rocco was a gambler, but a gambler who existed in a kind of Paradiso, an Eden, an empyrean of gambling that was wholly unreal to me. One night he won sixty thousand dollars in a crap game up on Pleasant Avenue. Even in this time, when people who can barely sing, dance, act, hit a ball, or throw a punch make millions for barely doing these things, sixty thousand dollars is a lot of money; in 1944, when a seventy-five-dollar a week job was thought to be the key to a big apartment on Easy Street, it was, simply, a fantasy amount. Rocco lost the sixty grand two days later in another crap game on Elizabeth Street.

Other books

How You See Me by S.E. Craythorne
Archangel of Mercy by Ashcroft, Christina
Perfectly Kissed by Lacey Silks
Do Not Disturb by Stephanie Julian
Dangerous Weakness by Warfield, Caroline
Not Fit for a King? by Jane Porter
His Demands by Cassandre Dayne
A Promise to Remember by Kathryn Cushman