Read The Modern Library In Search of Lost Time, Complete and Unabridged : 6-Book Bundle Online
Authors: Marcel Proust
A month later, the Swann girl, who had not yet taken the name of Forcheville, came to lunch with the Guermantes. They talked about a variety of things, and at the end of the meal, Gilberte said timidly: “I believe you knew my father quite well.” “Why, of course we did,” said Mme de Guermantes in a melancholy tone which proved that she understood the daughter’s grief and with a spurious intensity as though to conceal the fact that she was not sure whether she did remember the father very clearly. “We knew him very well, I remember him
very well.
” (As indeed she might, seeing that he had come to
see her almost every day for twenty-five years.) “I know quite well who he was, let me tell you,” she went on, as though she were seeking to explain to the daughter what sort of man her father had been and to provide her with some information about him, “he was a great friend of my mother-in-law and he was also very attached to my brother-in-law Palamède.” “He used to come here too, in fact he used to come to luncheon here,” added M. de Guermantes with ostentatious modesty and a scrupulous regard for accuracy. “You remember, Oriane. What a fine man your father was! One felt that he must come of a very decent family. As a matter of fact, I once saw his father and mother long ago. What excellent people they were, he and they!”
One felt that if Swann and his parents had still been alive, the Duc de Guermantes would not have hesitated to recommend them for jobs as gardeners. And this is how the Faubourg Saint-Germain speaks to any bourgeois about other bourgeois, either to flatter him with the exception being made in his favour (for as long as the conversation lasts) or rather, or at the same time, to humiliate him. Thus it is that an anti-semite, at the very moment when he is smothering a Jew with affability, will speak ill of Jews, in a general fashion which enables him to be wounding without being rude.
But, queen of the present moment, when she knew how to be infinitely amiable to you, and could not bring herself to let you go, Mme de Guermantes was also its slave. Swann might have managed at times to give the Duchess the illusion, in the excitement of conversation, that she was genuinely fond of him, but he could do so no longer. “He was charming,” said the Duchess with a
wistful smile, fastening upon Gilberte a soft and kindly gaze which would at least, if the girl should prove to be a sensitive soul, show her that she was understood and that Mme de Guermantes, had the two been alone together and had circumstances permitted, would have loved to reveal to her all the depth of her sensibility. But M. de Guermantes, whether because he was indeed of the opinion that the circumstances forbade such effusions, or because he considered that any exaggeration of sentiment was a matter for women and that men had no more part in it than in the other feminine attributions, except for food and wine which he had reserved to himself, knowing more about them than the Duchess, felt it incumbent upon him not to encourage, by taking part in it, this conversation to which he listened with visible impatience.
However, this burst of sensibility having subsided, Mme de Guermantes added with worldly frivolity, addressing Gilberte: “Why, he was not only a
gggreat
friend of my brother-in-law Charlus, he was also on very good terms with Voisenon” (the country house of the Prince de Guermantes), not only as though Swann’s acquaintance with M. de Charlus and the Prince had been a mere accident, as though the Duchess’s brother-in-law and cousin were two men with whom Swann had happened to become friendly through some fortuitous circumstance, whereas Swann had been on friendly terms with all the people in that set, but also as though Mme de Guermantes wanted to explain to Gilberte roughly who her father had been, to “place” him for her by means of one of those characteristic touches whereby, when one wants to explain how it is that one happens to know somebody whom one would not naturally know, or to point up one’s
story, one invokes the names of his particular social sponsors.
As for Gilberte, she was all the more glad to find the subject being dropped, in that she herself was only too anxious to drop it, having inherited from Swann his exquisite tact combined with a delightful intelligence that was recognised and appreciated by the Duke and Duchess, who begged her to come again soon. Moreover, with the passion for minutiae of people whose lives are purposeless, they would discern, one after another, in the people with whom they became acquainted, qualities of the simplest kind, exclaiming at them with the artless wonderment of a townsman who on going into the country discovers a blade of grass, or on the contrary magnifying as with a microscope, endlessly commenting upon and inveighing against the slightest defects, and often applying both processes alternately to the same person. In Gilberte’s case it was first of all upon her agreeable qualities that the idle perspicacity of M. and Mme de Guermantes was brought to bear: “Did you notice the way she pronounces certain words?” the Duchess said to her husband after the girl had left them; “it was just like Swann, I seemed to hear him speaking.” “I was just about to say the very same thing, Oriane.” “She’s witty, she has exactly the same cast of mind as her father.” “I consider that she’s even far superior to him. Think how well she told that story about the sea-bathing. She has a vivacity that Swann never had.” “Oh! but he was, after all, quite witty.” “I’m not saying that he wasn’t witty, I’m saying that he lacked vivacity,” said M. de Guermantes in a querulous tone, for his gout made him irritable, and when he had no one else upon whom to vent his irritation, it
was to the Duchess that he displayed it. But being incapable of any clear understanding of its causes, he preferred to adopt an air of being misunderstood.
This friendly attitude on the part of the Duke and Duchess meant that from now on, if the occasion arose, they would have said to her “your poor father,” but this would no longer do, since it was just about this time that Forcheville adopted the girl. She addressed him as “Father,” charmed all the dowagers by her politeness and distinction, and it was generally acknowledged that, if Forcheville had behaved admirably towards her, the child was very good-hearted and more than recompensed him. True, since she was able at times and anxious to show a great deal of naturalness and ease, she had reintroduced herself to me and had spoken to me about her real father. But this was an exception and no one now dared utter the name Swann in her presence.
As it happened, on entering the drawing-room I had caught sight of two sketches by Elstir which formerly had been banished to a little room upstairs where I had seen them only by chance. Elstir was now in fashion. Mme de Guermantes could not forgive herself for having given so many of his pictures away to her cousin, not because they were in fashion, but because she now appreciated them. For fashion is composed of the collective infatuation of a number of people of whom the Guermantes are typical. But she could not think of buying other pictures by him, for they had now begun to fetch madly high prices. She was determined to have something at least by Elstir in her drawing-room and had brought down these two drawings which, she declared, she “preferred to his paintings.”
Gilberte recognised the technique. “They look like
Elstirs,” she said. “Why, yes,” replied the Duchess without thinking, “in fact it was your fa … some friends of ours who made us buy them. They’re admirable. To my mind, they’re superior to his paintings.”
Not having heard this conversation, I went up to one of the drawings to examine it, and exclaimed: “Why, this is the Elstir that …” I saw Mme de Guermantes’s desperate signals. “Ah, yes, the Elstir that I admired upstairs. It looks much better here than in that passage. Talking of Elstir, I mentioned him yesterday in an article in the
Figaro
. Did you happen to read it?”
“You’ve written an article in the
Figaro
!” exclaimed M. de Guermantes with the same violence as if he had exclaimed: “Why, she’s my cousin.”
“Yes, yesterday.”
“In the
Figaro
, are you sure? I can’t believe it. Because we each of us get our
Figaro
, and if one of us had missed it, the other would certainly have noticed it. That’s so, isn’t Oriane, there was nothing.”
The Duke sent for the
Figaro
and only yielded to the evidence of his own eyes, as though up till then the probability had been that I had made a mistake as to the newspaper for which I had written.
“What’s that? I don’t understand. So you’ve written an article in the
Figaro
!” said the Duchess, making an obvious effort in speaking of something that did not interest her. “Come, Basin, you can read it afterwards.”
“No, the Duke looks so nice like that with his great beard dangling over the paper,” said Gilberte. “I shall read it as soon as I get home.”
“Yes, he wears a beard now that everybody else is clean-shaven,” said the Duchess. “He never does anything
that other people do. When we were first married, he shaved not only his beard but his moustache as well. The peasants who didn’t know him by sight thought that he couldn’t be French. At that time he was called the Prince des Laumes.”
“Is there still a Prince des Laumes?” asked Gilberte, who was interested in everything that concerned the people who had refused to acknowledge her existence during all those years.
“Why, no,” the Duchess replied with a melancholy, caressing gaze.
“Such a charming title! One of the finest titles in France!” said Gilberte, a certain sort of banality springing inevitably, as a clock strikes the hour, to the lips of certain quite intelligent persons.
“Ah, yes, I’m sorry too. Basin would like his sister’s son to adopt it, but it isn’t the same thing; though it would be possible, since it doesn’t have to be the eldest son, it can be passed to a younger brother. I was telling you that in those days Basin was clean-shaven. One day, at a pilgrimage—you remember, my dear,” she turned to her husband, “that pilgrimage at Paray-le-Monial—my brother-in-law Charlus, who always enjoys talking to peasants, was saying to one after another: ‘Where do you come from?’ and as he’s extremely generous, he would give them something, take them off to have a drink. For nobody was ever at the same time simpler and more haughty than Meme. You’ll see him refuse to bow to a Duchess whom he doesn’t think duchessy enough, and heap kindnesses on a kennelman. So then I said to Basin: ‘Come, Basin, say something to them too.’ My husband, who is not always very inventive …” (“Thank you,
Oriane,” said the Duke, without interrupting his reading of my article in which he was immersed) “… went up to one of the peasants and repeated his brother’s question in so many words: ‘Where do you come from?’ ‘I’m from Les Laumes.’ ‘You’re from Les Laumes? Why, I’m your Prince.’ Then the peasant looked at Basin’s hairless face and replied: ‘That ain’t true.
You’re
an English.’ ”
28
In these little anecdotes of the Duchess’s, such great and eminent titles as that of Prince des Laumes seemed to stand out in one’s mind’s eye in their true setting, in their original state and their local colour, as in certain Books of Hours one recognises amid the mediaeval crowd the soaring steeple of Bourges.
Some visiting-cards were brought to her which a footman had just left at the door. “I can’t think what’s got into her, I don’t know her. It’s to you that I’m indebted for this, Basin. Although that sort of acquaintance hasn’t done you much good, my poor dear,” and, turning to Gilberte: “I really don’t know how to explain to you who she is, you’ve certainly never heard of her, she’s called Lady Rufus Israels.”
Gilberte flushed crimson: “No, I don’t know her,” she said (which was all the more untrue in that Lady Israels and Swann had been reconciled two years before the latter’s death and she addressed Gilberte by her Christian name), “but I know quite well, from hearing about her, who it is that you mean.”
Gilberte was becoming very snobbish. Thus a girl having one day asked her out of tactlessness or malice what the name of her real, not her adoptive father was, in her confusion and as though to euphemise the name a little, instead of pronouncing it “Souann” she said “Svann,”
a change, as she soon realised, for the worse, since it made this name of English origin a German patronymic. And she had even gone on to say, abasing herself with the object of self-enhancement: “All sorts of different stories have been told about my birth, but I’m not supposed to know anything about it.”
Ashamed though Gilberte must have felt at certain moments, when she thought of her parents (for even Mme Swann represented for her, and was, a good mother), of such a way of looking at life, it must alas be borne in mind that its elements were doubtless borrowed from her parents, for we do not create ourselves of our own accord out of nothing. But to a certain quantity of egoism which exists in the mother, a different egoism, inherent in the father’s family, is admixed, which does not invariably mean that it is superadded, nor even precisely that it serves as a multiple, but rather that it creates a fresh egoism infinitely stronger and more redoubtable. And ever since the world began, ever since families in which some defect exists in one form have been intermarrying with families in which the same defect exists in another, thereby creating a peculiarly complete and detestable variety of that defect in the offspring, the accumulated egoisms (to confine ourselves, for the moment, to this defect) must have acquired such force that the whole human race would have been destroyed, did not the malady itself engender natural restrictions, capable of reducing it to reasonable proportions, comparable to those which prevent the infinite proliferation of the infusoria from destroying our planet, the unisexual fertilisation of plants from bringing about the extinction of the vegetable kingdom, and so forth. From time to time a virtue combines with this egoism
to produce a new and disinterested force. The combinations by which, in the course of generations, moral chemistry thus stabilises and renders innocuous the elements that were becoming too powerful, are infinite, and would give an exciting variety to family history. Moreover, with these accumulated egoisms, such as must have existed in Gilberte, there may coexist some charming virtue of the parents; it appears for a moment to perform an interlude by itself, to play its touching part with an entire sincerity. No doubt Gilberte did not always go so far as when she insinuated that she was perhaps the natural daughter of some great personage; but as a rule she concealed her origins. Perhaps it was simply too painful for her to confess them and she preferred that people should learn of them from others. Perhaps she really believed that she was concealing them, with that dubious belief which at the same time is not doubt, which leaves room for the possibility of what we wish to be true, of which Musset furnishes an example when he speaks of hope in God.