The Magic Mountain (117 page)

Read The Magic Mountain Online

Authors: Thomas Mann

BOOK: The Magic Mountain
10.33Mb size Format: txt, pdf, ePub

E così in giù, “
he said. “
Così vai in giù finalmente—addio
,
Giovanni mio!
Quite otherwise had I thought to see thee go. But be it so, the gods have willed it thus and not otherwise. I hoped to discharge you to go down to your work, and now you go to fight among your kindred. My God, it was given to you and not to your cousin, our
Tenente!
What tricks life plays! Go, then, it is your blood that calls, go and fight bravely. More than that can no man. But forgive me if I devote the remnant of my powers to incite my country to fight where the Spirit and
sacro egoismo
point the way.
Addio!”
Hans Castorp thrust out his head among ten others, filling the little open windowframe. He waved. And Herr Settembrini waved back, with his right hand, while with the ring-finger of his left he delicately touched the corner of his eye.

What is it? Where are we? Whither has the dream snatched us? Twilight, rain, filth. Fiery glow of the overcast sky, ceaseless booming of heavy thunder; the moist air rent by a sharp singing whine, a raging, swelling howl as of some hound of hell, that ends its course in a splitting, a splintering and sprinkling, a crackling, a coruscation; by groans and shrieks, by trumpets blowing fit to burst, by the beat of a drum coming faster, faster—There is a wood, discharging drab hordes, that come on, fall, spring up again, come on.—Beyond, a line of hill stands out against the fiery sky, whose glow turns now and again to blowing flames. About us is rolling plough-land, all upheaved and trodden into mud; athwart it a bemired high road, disguised with broken branches and from it again a deeply furrowed, boggy field-path leading off in curves toward the distant hills. Nude, branchless trunks of trees meet the eye, a cold rain falls. Ah, a signpost! Useless, though, to question it, even despite the half-dark, for it is shattered, illegible. East, west? It is the flat-land, it is the war. And we are shrinking shadows by the way-side, shamed by the security of our shadowdom, and noways minded to indulge in any rodomontade; merely led hither by the spirit of our narrative, merely to see again, among those running, stumbling, drum-mustered grey comrades that swarm out of yonder wood, one we know; merely to look once more in the simple face of our one-time fellow of so many years, the genial sinner whose voice we know so well, before we lose him from our sight.

They have been brought forward, these comrades, for a final thrust in a fight that has already lasted all day long, whose objective is the retaking of the hill position and the burning villages beyond, lost two days since to the enemy. It is a volunteer regiment, fresh young blood and mostly students, not long in the field. They were roused in the night, brought up in trains to morning, then marched in the rain on wretched roads—on no roads at all, for the roads were blocked, and they went over moor and ploughed land with full kit for seven hours, their coats sodden. It was no pleasure excursion. If one did not care to lose one’s boots, one stooped at every second step, clutched with one’s fingers into the straps and pulled them out of the quaking mire. It took an hour of such work to cover one meadow. But at last they have reached the appointed spot, exhausted, on edge, yet the reserve strength of their youthful bodies has kept them tense, they crave neither the sleep nor the food they have been denied. Their wet, mud-bespattered faces, framed between strap and grey-covered helmet, are flushed with exertion—perhaps too with the sight of the losses they suffered on their march through that boggy wood. For the enemy, aware of their advance, have concentrated a barrage of shrapnel and large-calibre grenades upon the way they must come; it crashed among them in the wood, and howling, flaming, splashing, lashed the wide ploughed land.
They must get through, these three thousand ardent youths; they must reinforce with their bayonets the attack on the burning villages, and the trenches in front of and behind the line of hills; they must help to advance their line to a point indicated in the dispatch their leader has in his pocket. They are three thousand, that they may be two thousand when the hills, the villages are reached; that is the meaning of their number. They are a body of troops calculated as sufficient, even after great losses, to attack and carry a position and greet their triumph with a thousand-voiced huzza—not counting the stragglers that fall out by the way. Many a one has thus fallen out on the forced march, for which he proved too young and weak; paler he grew, staggered, set his teeth, drove himself on—and after all he could do fell out notwithstanding. Awhile he dragged himself in the rear of the marching column, overtaken and passed by company after company; at length he remained on the ground, lying where it was not good to lie. Then came the shattering wood. But there are so many of them, swarming on—they can survive a bloodletting and still come on in hosts. They have already overflowed the level, rain-lashed land; the high road, the field road, the boggy ploughed land; we shadows stand amid and among them. At the edge of the wood they fix their bayonets, with the practised grips; the horns enforce them, the drums roll deepest bass, and forward they stumble, as best they can, with shrill cries; nightmarishly, for clods of earth cling to their heavy boots and fetter them.
They fling themselves down before the projectiles that come howling on, then they leap up again and hurry forward; they exult, in their young, breaking voices as they run, to discover themselves still unhit. Or they are hit, they fall, fighting the air with their arms, shot through the forehead, the heart, the belly. They lie, their faces in the mire, and are motionless. They lie, their backs elevated by the knapsack, the crowns of their heads pressed into the mud, and clutch and claw in the air. But the wood emits new swarms, who fling themselves down, who spring up, who, shrieking or silent, blunder forward over the fallen.
Ah, this young blood, with its knapsacks and bayonets, its mud-befouled boots and clothing! We look at it, our humanistic-æsthetic eye pictures it among scenes far other than these: we see these youths watering horses on a sunny arm of the sea; roving with the beloved one along the strand, the lover’s lips to the ear of the yielding bride; in happiest rivalry bending the bow. Alas, no, here they lie, their noses in fiery filth. They are glad to be here—albeit with boundless anguish, with unspeakable sickness for home; and this, of itself, is a noble and a shaming thing—but no good reason for bringing them to such a pass.
There is our friend, there is Hans Castorp! We recognize him at a distance, by the little beard he assumed while sitting at the “bad” Russian table. Like all the others, he is wet through and glowing. He is running, his feet heavy with mould, the bayonet swinging in his hand. Look! He treads on the hand of a fallen comrade; with his hobnailed boot he treads the hand deep into the slimy, branch-strewn ground. But it is he. What, singing? As one sings, unaware, staring stark ahead, yes, thus he spends his hurrying breath, to sing half soundlessly:
“And loving words I’ve carven
Upon its branches fair—”
He stumbles, No, he has flung himself down, a hell-hound is coming howling, a huge explosive shell, a disgusting sugar-loaf from the infernal regions. He lies with his face in the cool mire, legs sprawled out, feet twisted, heels turned down. The product of a perverted science, laden with death, slopes earthward thirty paces in front of him and buries its nose in the ground; explodes inside there, with hideous expense of power, and raises up a fountain high as a house, of mud, fire, iron, molten metal, scattered fragments of humanity. Where it fell, two youths had lain, friends who in their need flung themselves down together—now they are scattered, commingled and gone.
Shame of our shadow-safety! Away! No more!—But our friend? Was he hit? He thought so, for the moment. A great clod of earth struck him on the shin, it hurt, but he smiles at it. Up he gets, and staggers on, limping on his earth-bound feet, all unconsciously singing:
“Its waving branches whispered
A mess—age in my ear—”
and thus, in the tumult, in the rain, in the dusk, vanishes out ot our sight.
Farewell, honest Hans Castorp, farewell, Life’s delicate child! Your tale is told. We have told it to the end, and it was neither short nor long, but hermetic. We have told it for its own sake, not for yours, for you were simple. But after all, it was your story, it befell you, you must have more in you than we thought; we will not disclaim the pedagogic weakness we conceived for you in the telling; which could even lead us to press a finger delicately to our eyes at the thought that we shall see you no more, hear you no more for ever.
Farewell—and if thou livest or diest! Thy prospects are poor. The desperate dance, in which thy fortunes are caught up, will last yet many a sinful year; we should not care to set a high stake on thy life by the time it ends. We even confess that it is without great concern we leave the question open. Adventures of the flesh and in the spirit, while enhancing thy simplicity, granted thee to know in the spirit what in the flesh thou scarcely couldst have done. Moments there were, when out of death, and the rebellion of the flesh, there came to thee, as thou tookest stock of thyself, a dream of love. Out of this universal feast of death, out of this extremity of fever, kindling the rain-washed evening sky to a fiery glow, may it be that Love one day shall mount?
FINIS OPERIS

Author’s Note

THE MAKING OF
The Magic Mountain
SINCE it is certainly not customary for an author to discuss his own work, perhaps a word of apology, or at least of explanation, should occupy first place. For the thought of acting as my own historian I find a little confusing; and, you know, there are few impartial historians anyway. Furthermore, since my work is still in the making and, I venture to hope, still reflects the present and its problems, it would be rather difficult, if not impossible, to criticize it with scholarly detachment—even if the critic were
not
, at the same time, the author.
In selecting my
Magic Mountain
for discussion, I base the choice on the sympathetic interest that this one of all my books received in America. Likewise, when I tell you freely of the book’s genesis and my experiences with it, I am relying on the healthy and sympathetic attitude of the American mind toward the personal, the anecdotal, and the intimately human.
Oddly enough, it is not a difficulty for me, but rather the reverse, that I have to discuss
The Magic Mountain
in English. I am reminded of the hero of my novel, the young engineer Hans Castorp. At the end of the first volume, he makes an extraordinary declaration of love to Madame Chauchat, the Kirghiz-eyed heroine, veiling its strangeness in the garment of a foreign tongue. It eases his embarrassment and helps him to say things he could never have dared say in his own language. “
Parler
français”
he says, “
c’est parler sans parler
,
en quelque manière.”
In short, it helps him over his inhibitions—and an author who feels embarrassed at having to talk about his own works is in the same way relieved at being able to talk about them in another language.
There are authors whose names are associated with a single great work, because they have been able to give themselves complete expression in it. Dante
is
the
Divina
Commedia
, Cervantes
is Don Quixote
. But there are others—and I must count myself among them—whose single works do not possess this complete significance, being only parts of the whole which makes up the author’s lifework. And not only his lifework, but actually his life itself, his personality. He strives, that is, to overcome the laws of time and continuity. He tries to produce himself completely in each thing he writes, but only actually does so in the way
The Magic Mountain
does it; I mean by the use of the leitmotiv, the magic formula that works both ways, and links the past with the future, the future with the past. The leitmotiv is the technique employed to preserve the inward unity and abiding presentness of the whole at each moment. In a broader sense, the whole lifework of the author has its leading motifs, which serve to preserve its unity, to make that unity perceptible to the reader, and to keep the whole picture present in each single work. But just for that reason, it may be unfair to the single work to look at it by itself, disregarding its connection with the others, and not taking into account the frame of reference to which it belongs. For instance, it is almost impossible to discuss
The Magic Mountain
without thinking of the links that connect it with other works; backwards in time to
Buddenbrooks
and to
Death in
Venice;
forwards to the
Joseph
novels. Let me first of all tell you something of the origin and conception of the novel, just as events in my life brought them about. In the year 1912—over a generation ago now—my wife was suffering from a lung complaint, fortunately not a very serious one; yet it was necessary for her to spend six months at a high altitude, in a sanatorium at Davos, Switzerland. I stayed with the children either in Munich or at our country home in Tölz, in the valley of the Isar. But in May and June I visited my wife for some weeks at Davos. There is a chapter in
The
Magic Mountain
, entitled “Arrival,” where Hans Castorp dines with his cousin Joachim in the sanatorium restaurant, and tastes not only the excellent Berghof cuisine but also the atmosphere of the place and the life “
bei uns hier oben.”
If you read that chapter, you will have a fairly accurate picture of our meeting in this sphere and my own strange impressions of it.
The impressions grew stronger and stronger during the three weeks I spent at Davos visiting my wife while she was a patient. They are the same three weeks Hans Castorp originally meant to spend at Davos—though for him they turned into the seven fairytale years of his enchanted stay. I may even say that they threatened to do the same for me. At least
one
of his experiences is a pretty exact transference to my hero of things that happened to me; I mean the examination of the carefree visitor from the “flatland,” and the resulting discovery that he himself is to become a patient too! I had been at the so-called Berghof ten days, sitting out on trie balcony in cold, damp weather, when I got a troublesome bronchial cold. Two specialists were in the house, the head physician and his assistant, so I took the obvious course of consulting them. I accompanied my wife to the office, she having been summoned to one of her regular examinations. The head doctor, who of course looked rather like Hofrat Behrens, thumped me about and straightway discovered a so-called moist spot in my lung.
If I had been Hans Castorp, the discovery might have changed the whole course of my life. The physician assured me that I should be acting wisely to remain there for six months and take the cure. If I had followed his advice, who knows, I might still be there! I wrote
The Magic Mountain
instead. In
it
I made use of the impressions gathered during my three weeks’ stay. They were enough to convince me of the dangers of such a milieu for young people—and tuberculosis is a disease of the young. You will have got from my book an idea of the narrowness of this charmed circle of isolation and invalidism. It is a sort of substitute existence, and it can, in a relatively short time, wholly wean a young person from actual and active life. Everything there, including the conception of time, is thought of on a luxurious scale. The cure is always a matter of several months, often of several years. But after the first six months the young person has not a single idea left save flirtation and the thermometer under his tongue. After the second six months in many cases he has even lost the capacity for any other ideas. He will become completely incapable of life in the flatland.
Such institutions as the Berghof were a typical pre-war phenomenon. They were only possible in a capitalistic economy that was still functioning well and normally. Only under such a system was it possible for patients to remain there year after year at the family’s expense.
The Magic Mountain b
ecame the swan song of that form of existence. Perhaps it is a general rule that epics descriptive of some particular phase of life tend to appear as it nears its end. The treatment of tuberculosis has entered upon a different phase today; and most of the Swiss sanatoria have become sports hotels.
THE idea of making a story out of my Davos impressions and experiences occurred to me very soon. After finishing the novel
Royal Highness
I wrote the long short story
Death in Venice.
This I had nearly finished when I went to Davos; and I now conceived the idea of
The Magic Mountain
(from the very first the tale bore that title). It was meant as a humorous companion-piece to
Death in Venice
and was to be about the same length: a sort of satire on the tragedy just finished. The atmosphere was to be that strange mixture of death and lightheadedness I had found at Davos.
Death in
Venice
portrays the fascination of the death idea, the triumph of drunken disorder over the forces of a life consecrated to rule and discipline. In
The Magic Mountain
the same theme was to be humorously treated. There was to be a simple-minded hero, in conflict between bourgeois decorum and macabre adventure. The end of the story was not decided, but it would come as I wrote. It seemed an easy and amusing thing to do, and would not take much time. When I got back to Tölz and Munich I set to work on the first chapters.
A private intuition soon began to steal over me that this subject matter tended to spread itself out and lose itself in shoreless realms of thought. I could not conceal from myself the fact that the theme afforded a dangerously rich complex of ideas. Perhaps I am not the only author who tends to underestimate the extent of an enterprise he has embarked on. When I conceive a piece of work, it comes to me in such innocent, practicable guise, I feel sure I shall have no great difficulty in carrying it out. My first novel, B
uddenbrooks
, was meant to be a book of some two hundred and fifty pages, after the pattern, of Scandinavian novels of family and merchant life. It became two fat volumes.
Death in Venice
was to be a short story for a magazine. The same thing is true of the
Joseph
novels; they were to be something in the form of a story, about the length of
Death in Venice
.
The Magic Mountain
proved no exception to the rule. Perhaps this self-deception is necessary and fruitful. If a writer had before him from the start all the possibilities and all the drawbacks of a projected work, and knew what the book itself wanted to be, he might never have the courage to begin. It is possible for a work to have its own will and purpose, perhaps a far more ambitious one than the author’s—and it is
good
that this should be so. For the ambition should not be a personal one; it must not come
before
the work itself. The work must bring it forth and compel the task to completion. Thus, I feel, all great works were written, and not out of an ambition to write something great which set itself from the beginning.
In short, I soon saw that this Davos story had its own ideas and that it thought about itself quite otherwise than I thought about it. This was even outwardly true. The humorous and expansive English style, itself a relief from the austerity of
Death in
Venice
, took up space and time. Then the First World War broke out. It did two things: put an immediate stop to my work on the book, and incalculably enriched its content at the same time. I did not work on it again for years.
In those years I wrote T
he Reflections of a Non-Political Man
, a work of painful introspection, in which I sought light upon my own views of European problems and conflicts. Actually, it became a preparation for the work of art itself; a preparation that grew to mammoth proportions and consumed vast amounts of time. Goethe once called his F
aust
“this very serious jest.” Well, my preparation was for a work of art which could only become a jest—a very serious jest—by dint of my unburdening myself of a quantity of material in the polemical and analytical piece of writing. “This very serious jest.” It is a good definition of art, of all art, of
The Magic Mountain
as well. I could not have jested and played without first living through my problem in deadly, human reality. Only then could I rise, as an artist, above it.
In 1924, at last, appeared the two volumes that had grown out of my proposed short story. Including the long interruptions, they had taken me not seven but actually twelve years of my life. Its reception might have been much less friendly than it was, and still would have surpassed my expectations. It is my way, when I have finished a book, to let it drop with a resigned shrug and not the faintest confidence in its chances in the world. The charm it once possessed for me, its sponsor, has long since vanished; that I have finished it at all is a feat due to my convictions regarding the ethics of craftsmanship—due indeed, at bottom, to obstinacy; and, altogether, obstinacy seems to me to have played such a part in these crabbed years-long preoccupations. I regard them so much as a highly dubious private enjoyment that I question the likelihood of anyone caring to follow on the track of my idiosyncrasies. My surprise is the greater when, as has happened to me repeatedly, they are welcomed by an almost turbulent following; and in the case of
The Magic Mountain
my astonishment was particularly profound. Would anyone expect that a harassed public, economically oppressed, would take it on itself to pursue through twelve hundred pages the dreamlike ramifications of this figment of thought? Would, under the circumstances then prevailing, more than a few hundred people be found, willing to spend money and time on such odd entertainment, which had really little or nothing in common with a novel in the usual sense of the word? Certain it is that ten years earlier the book would not have found readers—nor could it even have been written. It needed the experiences that the author had in common with his countrymen; these he had betimes to let ripen within him, and then, at the favorable moment, as once before, to come forward with his bold production. The subject matter of
The Magic
Mountain
was not by its nature suitable for the masses. But with the bulk of the educated classes these were burning questions, and the national crisis had produced in the general public precisely that alchemical “keying up” in which had consisted the actual adventure of young Hans Castorp. Yes, certainly the German reader recognized himself in the simple-minded but shrewd young hero of the novel. He could and would be guided by him.

Other books

Future Prospect by Lynn Rae
The Lottery Winner by EMILIE ROSE
Freedom's Ransom by Anne McCaffrey
With All My Worldly Goods by Mary Burchell
The Wizard And The Warlord by Elizabeth Boyer