The Mad Toy

Read The Mad Toy Online

Authors: Roberto Arlt

BOOK: The Mad Toy
11.27Mb size Format: txt, pdf, ePub

The Mad Toy

Roberto Arlt

Translated by James Womack

There is a particular edge to the novels and stories written in countries which lacked a stable middle class or a clear sense of social continuity. It is as though the spirit of uncertainty in these countries made its way into the very structure of the fiction which writers produced. This fiction is filled with strange choices and odd chances; the way of handling incident is rich with risk and mystery. In his book on Nathaniel Hawthorne, written in 1879, Henry James attempted to identify what novelists in New England did not have at their disposal, thus making their fiction different from that being created in Europe. His famous list was as follows: ‘No sovereign, no court, no personal loyalty, no
aristocracy
, no church, no clergy, no army, no diplomatic service, no country gentleman, no palaces, no castles, nor manor, nor old country houses, nor parsonages, nor thatched cottages, nor ivied ruins; no cathedrals, nor abbeys, nor little Norman churches; no great Universities nor public schools – no Oxford, nor Eton, nor Harrow; no literature, no novels, no museums, no pictures, no political society, no sporting class – no Epsom nor Ascot.'

It is easy to imagine the Argentine novelist Robert Arlt (1900 –1942) looking at this list and smiling in full recognition. The Argentine writer had the city of Buenos Aires and the army, perhaps, but beyond that only a sense of isolation. The
Argentine
writer had the port and the pampas, but beyond them merely a heightened sense of desolation. Like Henry James, Arlt would have understood, however, that not having a thousand years of slow progress at your disposal, as the English and French novelist did, might be gift as much as an impediment. ‘The American knows,' Henry James wrote, having given his list, ‘that a good deal remains.' Seven years earlier in a letter to an American friend, James had suggested that the richness of Europe was something perhaps the American novelist did not
even need: ‘It's a complex fate being an American, and one of the responsibilities it entails is fighting against a superstitious
valuation
of Europe.'

In New England such a struggle against ‘the superstitious
valuation
of Europe' gave us nineteenth-century novels with stark imagery and memorable drama such as Hawthorne's
The Scarlet
Letter
or Melville's
Moby Dick
, which attempted to create a world more vivid and filled with plenitude than the world outside its pages. In countries such as Ireland, Brazil and Argentina, places where poverty, social disruption and fragile institutions reigned, where form and continuity were sorely missing, the novel also took on a new and strange shape.

In an essay written in 1932 called ‘The Argentine Writer and Tradition', Jorge Luis Borges suggested that this lack of social continuity and this sense of being on the periphery of literary culture could be seen as a gift, or a new way of nourishing that very culture. The South American writer, he wrote, by virtue of being close and distant to the centre of Western culture had more ‘rights' to Western culture than anyone in any Western nation. He compared this enriching sense of proximity and distance with the position of Jewish and Irish writers. ‘It was enough,' he wrote, ‘the fact of feeling Irish, different, to become innovators within English culture. I believe that Argentine writers, and South American writers in general, are in an analogous situation; we can handle all the European themes, handle them without superstition, but with an irreverence which can have, and does have, fortunate consequences.'

The years when Roberto Arlt was beginning to write were years of stress and change in Argentine society. A massive wave of Italian immigration had radically transformed the city of Buenos Aires and created a distance between the city and the pampa. Increased wealth also meant that books and ideas from outside began to matter to young Argentine writers, as the novels
of Dostoevsky would matter to Roberto Arlt. Even as early as 1872 when Jose Fernandez published his great poem ‘Martin Fierro', the theme of the solitary outsider became central to the Argentine imagination. The intensity of the immigration created a sense of rootlessness and dislocation, the sheer size of pampa and the teeming chaos of the city made their way into images of personal anguish and hostility to the social world. Images of the sad figure alone in Buenos Aires, a half-made man in a half-made place, with no society to distract him, and no possibility of any drama other than the dark, jagged drama that occurs within the alienated self, became central in Argentine literature.

In the fiction of Borges and Bioy Casares, in the novels of Arlt, in the later work of writers such as Ernesto Sabato and Julio Cortazar, the idea of playfulness was also central. These writers believed, as did Machado de Assis in Brazil and James Joyce in Ireland, that the real world could not be reflected in the pages of a book, but rather it could be re-made there, or made more strangely real there. The world could thus reflect the book. Their novels experimented with form and structure, played with ideas of character and tone. They did not dramatize moral questions, or deal with society and the individual. They did not allow domestic harmony to occur at any point in the stories they told. Their stories were fractured and irrational; their characters were happier on the street than at home, and happier, or more
exquisitely
unhappy, alone, than with families or associates; their narratives were more content if nothing in them could be easily tied into neat plots.

This did not mean that Borges (1899–1986), Bioy Casares (1914–1999) and Arlt operated as a group. In ‘Borges', the massive volume, published after the death of Bioy Casares, in which Bioy wrote down all the conversations he had with Borges about writers and writing, there are many disparaging references to Arlt, as there are indeed to Ernesto Sabato (1911–2011). The
fact that Arlt had very little formal education and that both of his parents were poor immigrants would not have been lost on Borges and Bioy, whose roots were deep in both cosmopolitan literary culture and nineteenth-century Argentina. Also, the literary world of Buenos Aires in the years when Arlt wrote, and in the years after his early death, was one of factions where the divisions could be based on political allegiance as much as social class. None of Arlt's work, for example, appeared in the great Argentine literary magazine
Sur
– to which Borges and Bioy had close connections – which began publication in 1931.

Arlt's novels were published between 1926 and 1932. Although he continued to write short stories and pieces for the newspapers, between then and his death he mainly worked as a journalist and a playwright. Because he was sent out to work when he was young, he developed an intimate outsider's
knowledge
of the centre of Buenos Aires, streets such as Florida and Lavalle, which were elegant in these years when Buenos Aires was one of the richest cities in the world. He invokes Lavalle in
The Mad Toy
: ‘It was seven o'clock in the evening and Lavalle Street was showing off its most Babylonian splendour. Through the plate-glass windows you could see that cafés were crammed with customers; carefree dandies gathered in the entrances of the theatres and cinemas; and the windows of the clothes shops – which displayed legs in sheer stockings hanging from
nickel-plate
bars – and those of jewellery stores and orthopaedic stores all showed by their opulence the cunning of the businessmen who used their spiffy goods to flatter the voluptuousness of the wealthy.'

Arlt also knew the more miserable suburbs where the newer immigrants lived. His relationship with his father was always difficult, his childhood was seriously unhappy. When he was fifteen, he found work in a bookshop in Calle Lavalle; soon he met a number of Argentine writers. The following year he
published his first story. When he was seventeen he left home for good and began to look after himself.

Although writers and intellectuals in Buenos Aires in the 1920s felt distant from both Europe and from South America itself, Buenos Aires was a cosmopolitan place where small
magazines
and new ideas flourished and where there was much debate about what sort of literature this new and hybrid country should produce. Although Arlt was never close to Borges, he did know another writer who came from a cultured family, the novelist Ricardo Guiraldes; he was published in Guiraldes's magazine
Proa
, as was Borges. Guiraldes (1886–1927) had travelled widely, especially in France, and was opposed to the use of stilted, literary language in novels and stories.

This suited Arlt. He loved the streets of the city and its slang and had much to say about them in his novels and in the column he began writing for the newspaper
El Mundo
in 1928. In the 1930s he travelled widely as a journalist for
El Mundo
. His two best known books are the novels
The Mad Toy
(1926) and
The Seven Madmen
(1929). In these two books he attempted to find fictional form, using a mixture of the
picaresque
and a tone which was haunted and alienated, to capture his hero, a young man filled with a mixture of guilt and
innocence
, curiosity and knowingness, as he progresses from place to place.

It is possible that the first chapter of the book was written some years before the other ones, as Arlt sought to isolate his errant hero further, remove him from any group or circle, thus making his adventures all the more strange and alienating. The scene in the early pages of the book where Silvio and his companions ‘imagine that we lived in Paris, or foggy London town. We would dream in silence, a smile balanced on our condescending lips' belongs to that world of literary young men feeling marooned in Buenos Aires, imagining the world of
Europe as the real one, and locked into Argentina as though it were some kind of cage.

The only relief from life then was literature. In this world a book becomes a lethal weapon or a way of saving, or further staining, your soul which nothing else offered. Thus, even to this day, there is a something holy about a bookshop in Buenos Aires; the browsers and those who work in the shop give the impression that they are involved in some sacred ritual. A
bookshop
, then, is a natural place for Silvio to find and unfind himself in
The Mad Toy
. Baudelaire will be invoked as much as books about science and mathematics. ‘Sometimes at night I would think of the beauty with which poets made the world shake, and my heart would flood with pain, like a mouth filling with a scream.'

Arlt, the low priest of the modern, was fascinated by machinery as he was by literature and by magic and by sex. The scene with the man wearing women's clothes would have been dynamite in the Buenos Aires of the 1920, as it remains deeply powerful to this day.

In this world only the hero is sane; much else is weird or monstrous. The day is filled with cruelty and ugliness; there are useless tasks to perform and many irritations. As in the world created by Borges, the night is more real, as is the world of dreams. The night, as invoked by words, can take on a stunning beauty, playing here a great game between shadow and
substance
, whose tone is quintessential to the book and endemic to its spirit:

Sometimes, at night, there are faces that appear, faces of women who wound you with the sword of sweetness. We move apart, and our soul remains shadowy and alone, as happens after a party.

Unusual apparitions… they disappear and we never hear of them again, but even so they accompany us at night, their eyes
fixed on our own fixed eyes…. and we are wounded with the sword of sweetness, and imagine how the love of these women will be, these faces that enter into your own flesh. An anguished desert of the spirit, a transient luxury that is both harsh and demanding.

– Colm Tóibín, 2013

Other books

Sixpence & Whiskey by Heather R. Blair
Homecoming by Meagher, Susan X
Fighting Fair by Anne Calhoun
Love in E Flat by Sweeney, Kate
Silk and Spurs by Cheyenne McCray
Bright Star by Talia R. Blackwood
Seis problemas para don Isidro Parodi by Jorge Luis Borges & Adolfo Bioy Casares
Heart Breaths by Hendin, KK
The Keeper by Quinn, Jane Leopold