The Journey (48 page)

Read The Journey Online

Authors: H. G. Adler

BOOK: The Journey
4.73Mb size Format: txt, pdf, ePub

“The immutable amid the journey. Free of sin and the fall from grace. I see what you mean. Despair is our fall from grace, here amid the rubble, our confiscated stolen property, our transmutable and disputable names, the heart’s home, but not the heart—in short, everything that could be taken from us. The center, if I understand correctly, cannot be taken away from us. It travels with us and lifts us up from sin, from the rubble.”

“I think we understand each other. We must bring everyone that we can into the circuit, no matter how young. One’s potential growth is only the very same transformation that vanity and fear latch onto when transforming true freedom into an impediment. The conditions are such that, in regards to this circuit, most likely it is quite small. When other people look into our faces, we have to try to reach out to them. I know myself how hard that is, for who wants to stand in someone else’s shoes?”

“Hardly anyone. But there’s always somebody. One has to trust that it will happen.”

“One can trust. Now one will not only be taken from, but also given to. That is the grace amid which creation is woven and renewed. Without such grace it will not happen.”

“The moment of creation is perhaps only a matter of a reawakened will; creation itself is a result of such grace. And grace is the journey. The
dead must rest and possess a grace that, presumably, comes from the human masses and is not the journey. The first night I slept in this city, when you forgave my way of speaking, I experienced for the first time the grace of death. It was a feeling separate from the journey. It was without question something in and of itself and yet a spirit that moved, no, actually, it was the center that is within us all.”

“It’s already late, my dear friend. I thank you for everything. You have helped me so much. Neither of us will forget this day. A day lived in the center, not the middle of the night.… Take care of yourself, and safe journey!”

“Safe journey to you as well! You know what I mean, don’t you? And please greet your loved ones from me!”

Paul looks around, but his friend, whose hand he could still feel, has slipped around the corner, and Paul has to hurry in order to get back to his barracks on Kanonenberg. Paul is not happy, but rather in high spirits and sustained by a deep current of feeling, thoughts swimming clearly and in relaxed streams through his satisfied consciousness amid a fertile quiet. So feels the wanderer, and he had never known such a feeling before, how deep his memories stirred and how far back they reached. To walk along as light as a feather was no longer hard for Paul. He could not have stood to hurry so just a week ago. Now he moves on ahead with ease, even uphill, his breath supporting his relaxed gait. He tells himself with confidence that he will make it through the journey, he doesn’t have to worry about whatever trouble lies ahead. It will happen! It will happen! I will be on my way! The road beckons. Someone should rouse the late sleeper, he should hurry, it’s almost eleven, the time is here for the rabble, a whistle blows and rattles, a smile of derision rains down from behind, go on home, off with you, go on home!

“I’m already home! I leave tomorrow!”

The American shines a bright flashlight on the idiot who shouldn’t be out on the streets, wondering what kind of guy he’s dealing with. He cackles out an order in English as a well-meaning joke, then he is quiet. Paul no longer listens; he’s a long way off from being asked to do anything today. Paul is already in the yard, his steps slowing. He climbs the couple of steps and then for the last time is a guest in the officer’s room. He is happy that there is no longer blackout, at last the light can shine freely
through the window. Quickly he readies his things for the morning. Then he goes to sleep.

Paul is glad that he has everything in order; now everything will be as easy as the first night he was in Unkenburg, but without any feeling of death. The image of Zerlina enters his thoughts without sadness, his parents also arrive and look peaceful. Paul bows his head before them and without any shyness considers the dead who are there with him. He is confident that he will not feel ashamed before them anymore, that he will venture forth on the journey, and that the hand of life has been extended to him. Onward! He senses that, as long as he remains here, his longing will diminish and dissipate. He must no longer cling to things with such intensity and can now pull himself away from the column that he was chained to until earlier that day. Paul can still hear the time strike in the middle of his sleep, a quarter after, half past, patiently on and on. Then he no longer noticed how the night grew ever deeper and embraced him more and more and let the quarter hours continue to strike.

When Paul awakens it is early morning. Yesterday has flowed into today, as if today were still yesterday. Paul has no time to waste. He gets up and thanks the bed that has taken him in. He folds a blanket and attaches it firmly to the knapsack. After washing he quickly packs. When he’s done he takes the mirror off the wall, wipes it clean, covers it with a clean hand towel, and buries it in between some underwear. Then he closes the knapsack. After a little meal, Paul grabs the satchel, then he lifts the knapsack and puts his arms through the straps, lifting his suitcase meanwhile with his left hand. Paul thanks the room that has put him up so well. Already he is in the hall; he doesn’t leave his name on the door, but rather rips up the note and throws it away, leaving the door open.

Paul crosses the yard and thanks the barracks, thanks Kanonenberg as well. Now he follows the road down the hill, once more through the city, the little park in full bloom, the general’s statue without a head, the extinguished cathedral, the picked-over rubble of the old city already partially swept away, paths in between having been shoveled clear. Paul sees again the theater’s wreckage, its decay even further advanced, the walls perhaps ready to collapse. Then comes the house where Frau Wildenschwert lives, then the long street, and before long he passes police headquarters. Finally Paul is at the station.

“They’re readying a train.”

The man in the red cap assured him it was so. Paul should stand in line with the others who are waiting. The crowd grants him a spot. Paul says thank you and shoves his suitcase forward, his free hand already clutching the cool railing. Perhaps the people understand why he’s in such a hurry. He thinks he sees them waving, wishing him a safe journey, the rubbish and the rubble vanquished at last.

*
Frau Holle is the title character of a Brothers Grimm tale.

*
Frau Ilsebill is the name of the wife in the Brothers Grimm tale “The Fisherman and His Wife.”

*
Unken
means “toads” in German. Hence, Unkenburg is the “town of toads.”

Afterword
O
NLY
T
HOSE
W
HO
R
ISK THE
J
OURNEY
F
IND
T
HEIR
W
AY
H
OME
Jeremy Adler

THE JOURNEY TELLS THE STORY OF PEOPLE WHO WERE FORBIDDEN. ORDINARY
people with hopes and fears like the Lustig family. In the middle of their everyday life they receive the latest commandment, “Thou shalt not dwell among us!” and this simple sentence is the start of ever more monstrous decrees. “The entire world” has turned into “the forbidden.” The victims know it themselves: “We are all forbidden.” Such declarations reverse all normal conceptions, transforming a free society into a slave society with inverted institutions whose purpose it is to make life impossible. Thus we learn: “In the name of justice, injustice is installed.” Even though innocent people “invoke the need for justice,” what we hear is “Oh, what crazy ideas you get, still thinking about justice, as if you were never told that it’s already fit and just that inevitably you are ordered about and told to do things that only to you do not seem right.” Nothing remains as it was, and even the reader must find his way—led by the narrative voice—on a blind “journey” in a senseless world in which “all experience is betrayed,” where all words cease to exist, since in the end names “no longer
mean anything.” In order to still try to evoke the unspeakable, the narrative voice chooses “the image of the journey.” Initially the “fleeting journey” simply serves as the image of fate, or in other words as a timeless metaphor for the plight of the people who have been forbidden. In addition, however, as is made clear at the start of the tale, the metaphor represents “memory itself, which sets out on the journey and is also dragged along through constant wandering.” Thus the novel creates the possibility of memory, by pursuing the path of the forbidden people through their own hopes and memories, in order to bear witness to the compassionate memory of the victims for posterity, and thus the simultaneous journey of the narrative voice itself. Elias Canetti recognized the groundbreaking aspect of this work: “It will become the classic book about this kind of ‘journey,’ no matter who is displaced or devastated, no matter to whom it happens.”

Born on July 2, 1910, in Prague, Hans Günther Adler grew up in a middle-class family, studied music, literature, philosophy, and psychology, and wrote a dissertation on “Klopstock and Music.” He experienced firsthand Hitler’s seizure of power while researching in archives in Berlin. He aspired to a career as an academic while seeking at the same time to establish himself as a writer. His hopes for each were destroyed in 1933. He then began work as a secretary in a Prague school for continuing education. By 1938 he had plans to emigrate. Unfortunately, these fell through. He remained in Prague and was intensely caught up in the confusion of the times. In 1941 he was put to work as a slave laborer building railroads. Then, in 1942, there followed his deportation to Theresienstadt along with his wife, the doctor Gertrud Klepetar, and her family. Gertrud’s father died there. Her aunt was transported east. Hans Günther and Gertrud Adler-Klepetar were deported to Auschwitz in 1944. There on the “ramp,” Gertrud chose to join her mother on “the bad side” in order that she should not die alone. After two weeks my father was transported to Niederorschel, an outlying camp of Buchenwald, and then to the underground factory at Langenstein, where he was finally liberated by American troops in April 1945.

Next he wandered—exhausted and sick—to Halberstadt, from where he began the adventurous return to Prague. He hardly had the strength to climb the stairs to the first floor when he got there, and for years he suffered from sudden spells of weakness. Nonetheless he managed to start
a new life. He dedicated himself to the memory of the “precious dead” and found his vocation as a “witness to truth.” This gave him a new, in fact the sole, purpose for his life. In 1947 he fled the arrival of the Communist regime, leaving his native Prague for London. There he remained an exile, describing himself as a freelance writer “at home in exile,” though he was able to establish himself neither as a poet nor as a teacher. Eventually he found a footing as a writer in Germany, Austria, and Switzerland, as well as in Israel and the United States. As his first biographer, Jürgen Serke, remarked, when he died in London on August 21, 1988, H. G. Adler left behind an unparalleled
“Gesamtkunstwerk”
made up of poems, stories, novels, scholarly studies, and essays. Among these
The Journey
holds a special place. It is his most tender, most moving book.

After he finished the first draft of his groundbreaking monograph
Theresienstadt 1941–1945: The Face of a Slave Society
, which he wrote between 1945 and 1948, with an unbelievable outburst of the energy that had been chained up in the camps, my father quickly produced five novels, including the novel of his formative years,
Panorama
(written in 1948 and published in 1968), and
The Invisible Wall
(written from 1954 to 1956 and published in 1989).
The Journey
, written in 1950–51, is the centerpiece of this unique confrontation with
l’univers concentrationnaire
, to use David Rousset’s term. Like many of the works from the early part of his career, the novel remained unpublished for a long while. For one thing, his reputation as a scholar after the publication of his Theresienstadt book in 1955 overshadowed his literary efforts. For another, the time was not yet ripe for a former prisoner to present his years in the camps in literary rather than documentary fashion. Moreover, the members of the Prague School that had shaped Adler’s writing had either been expelled or exterminated, and with them his works’ ideal readers.

Only gradually and through the repeated assays that have been made over the years are we able to comprehend the scale of the terror between 1933 and 1945. Memory fails in the face of facts. One needs only to think of how long it took for Primo Levi’s moving portrait of his life in Auschwitz to become widely known in order to recognize how difficult it has been to make the Shoah known in the world. Simply reporting events
was in no way enough to develop awareness or to shape memory, and thereby enable readers to enter into the world of the camps. For the public at large, the decisive turning points were the Nuremberg trials, the Auschwitz trial in Frankfurt, and the Eichmann trial in Jerusalem. Outrage at the perpetrators who were still alive rekindled the memory of their victims. After that there was no looking away. Understanding still depends, however, on the perspective from which one views the events, with what degree of sincerity, and whether one accepts the truth. Whoever wants to look away has to ask himself in what direction he will turn his gaze. In
The Journey
this means: “The truth is merciless, and it is always victorious, always to people’s surprise, for nothing is as deeply mocked as the final victory of truth, even when its story involves countless insults, though never a final defeat. The truth is most terrible for those who never risk it.… Truth allows no escape … but it is never cruel.” People, so it seems, were simply not ready to listen to this kind of “truth” in a novel in the 1950s.

Although there were a number of voices at the time that spoke in support of
The Journey
, the book faced stiff opposition from several influential people. In England a well-known publisher advised H. G. Adler to take Norman Mailer’s
The Naked and the Dead
as a model of how to tackle a novel about Auschwitz. In Germany, Peter Suhrkamp reacted with outrage: “As long as I live, this book will not be printed in Germany.” That is just what happened. Only after Suhrkamp’s death did the book find an independent spirit, Knut Erichson, who decided to publish
The Journey
in his Bonn publishing house, bibliotheca christiana, in 1962. “I’m not the publisher for you,” he explained to the author, “but I’ll publish the book because no one else will.” The notable typographer Hermann Zapf did the design, and so the book first appeared in a suitably elegant form. However, the publisher did not have the means to gain widespread attention for the work. Despite important reviews that should have helped the book to break through, it didn’t happen.
The Journey
remained a well-kept secret.

Other books

Crazy Cool by Tara Janzen
Alien Storm by A. G. Taylor
Pumpkin Pie by Jean Ure
We All Fall Down: The True Story of the 9/11 Surfer by Buzzelli, Pasquale, Bittick, Joseph M., Buzzelli, Louise