Read The History of the Peloponnesian War, Volume I Online
Authors: Thucydides
127.
When Brasidas had made his exhortation, he led away his army. And the barbarians seeing it, pressed after them with great cries and tumult, as supposing he fled
1
. But seeing that those who were appointed to run out upon them [did so, and] met them which way soever they came on; and that Brasidas himself, with his chosen band, sustained them where they charged close, and endured the first brunt beyond their expectation; and seeing also that afterwards continually when they charged, the other received them and fought, and when they ceased the other retired: then at length the greatest part of the barbarians forbore the Grecians, that with Brasidas were in the open field, and leaving a part to follow them with shot, the rest ran with all speed after the Macedonians which were fled, of whom as many as they overtook they slew; and withal prepossessed the passage, which is a narrow one between two hills, giving entrance into the country of Arrhibæus, knowing that there was no other passage by which Brasidas could get away. And when he was come to the very strait, they were going about him to have cut him off.
128.
He, when he saw this, commanded the three hundred that were with him, to
2
run every man as fast as he could to one of the tops, which of them they could easliest get up to, and try if they could drive down those barbarians that were now going up
1
to the same, before any greater number was above to hem them in. These accordingly fought with and overcame those barbarians upon the hill, and thereby the rest of the army marched the more easily to the top
2
. For this beating of them from the vantage of the hill, made the barbarians also afraid; so that they followed them no further, conceiving withal that they were now at the confines, and already escaped through. Brasidas, having now gotten the hills and marching with more safety, came first the same day to Arnissa, of
3
the dominion of Perdiccas. And the soldiers of themselves, being angry with the Macedonians for leaving them behind, whatsoever teams of oxen, or fardles fallen from any man, (as was likely to happen in a retreat made in fear and in the night), they lighted on by the way, the oxen they cut in pieces, and took the fardles to themselves. And from this time did Perdiccas first esteem Brasidas as his enemy, and afterwards hated the Peloponnesians, not with ordinary hatred for the Athenians’ sake; but being utterly fallen out with him about his own particular interest, sought means as soon as he could to compound with these, and be disleagued from the other
4
.
129.
Brasidas, at his return out of Macedonia to Torone, found that the Athenians had already taken Mende: and therefore staying there, (for he thought it impossible to pass over into Pallene and to recover Mende), he kept good watch upon Torone. For about the time that these things passed amongst the Lyncesteans, the Athenians, after
1
all was in readiness, set sail for Mende and Scione with fifty galleys, (whereof ten were of Chios), and a thousand men of arms of their own city, six hundred archers, a thousand Thracian mercenaries, and other targetiers of their own confederates thereabouts, under the conduct of Nicias the son of Niceratus, and Nicostratus the son of Diotrephes. These launching from Potidæa with their galleys, and putting in at the temple of Neptune, marched presently against the Mendæans. The Mendæans with their own forces, three hundred of Scione that came to aid them, and the aids of the Peloponnesians, in all seven hundred men of arms, and Polydamidas their commander, were encamped upon a strong hill without the city. Nicias with a hundred and twenty light–armed soldiers of Methone, and sixty chosen men of arms of Athens, and all his archers, attempting to get up by a path that was in the hill’s side, was wounded in the attempt, and could not make his way by force. And Nicostratus with all the rest of the army, going another way further about, as he climbed the hill, being hard of access, was quite disordered; and the whole army wanted little of being utterly discomfited. So for this day, seeing the Mendæans and their confederates stood to it, the Athenians retired and pitched their camp: and at night the Mendæans retired into the city. 130. The next day the Athenians sailing about unto that part of the city
1
which is towards Scione, seized on the suburbs; and all that day wasted their fields, no man coming forth to oppose them: (for there was also sedition in the city): and the three hundred Scionæans the night following went home again. The next day Nicias, with the one half of the army, marched to the confines and wasted the territory of the Scionæans; and Nicostratus at the same time, with the other half, sat down against the city before the higher gates towards Potidæa. Polydamidas (for it fell out that the Mendæans and their aids had their arms lying within the wall in this part) set his men in order for the battle, and encouraged the Mendæans to make a sally. But when one of the faction of the commons in sedition
2
said to the contrary, that they would not go out, and that it was not necessary to fight; and was upon this contradiction by Polydamidas pulled and molested: the commons in passion presently took up their arms, and made towards the Peloponnesians and such other with them as were of the contrary faction; and falling upon them put them to flight, partly with the suddenness of the charge, and partly through the fear they were in of the Athenians, to whom the gates were at the same time opened. For they imagined that this insurrection was by some appointment made between them. So they fled into the citadel, as many as were not presently slain; which was also in their own hands before. But the Athenians (for now was Nicias also come back, and at the town–side) rushed into the city with the whole army, and rifled it; not as opened to them by agreement, but as taken by force; and the captains had much ado to keep them that they also killed not the men. After this, they bade the Mendæans use the same form of government they had done before, and to give judgment upon those they thought the principal authors of the revolt, amongst themselves. Those that were in the citadel, they shut up with a wall reaching on both sides to the sea; and left a guard to defend it. And having thus gotten Mende, they led their army against Scione. 131. The Scionæans and the Peloponnesians, coming out against them, possessed themselves of a strong hill before the city: which if the enemy did not win, he should not be able to enclose the city with a wall. The Athenians having strongly charged them [with shot] and beaten the defendants from it, encamped upon the hill: and after they had set up their trophy, prepared to build their wall about the city. Not long after, whilst the Athenians were at work about this, those aids that were besieged in the citadel of Mende, forcing the watch by the sea–side, came by night: and escaping most of them through the camp before Scione, put themselves into that city.
132.
As they were enclosing of Scione, Perdiccas sent a herald to the Athenian commanders and concluded a peace with the Athenians, upon hatred to Brasidas about the retreat made out of Lyncus: having then immediately begun to treat of the same. For
1
it happened also at this time that Ischagoras a Lacedæmonian was leading an army of foot unto Brasidas. And Perdiccas, partly because Nicias advised him, seeing
1
the peace was made, to give some clear token that he would be firm, and partly because he himself desired not that the Peloponnesians should come any more into his territories, wrought with his hosts in Thessaly
2
, having in that kind ever used the prime men, and so stopped the army and munition as they would not so much as try the Thessalians [whether they would let them pass or not]. Nevertheless Ischagoras, and Ameinias, and Aristeus themselves went on to Brasidas, as sent by the Lacedæmonians to view the state of affairs there: and also took with them from Sparta, contrary to the law, such men as were but in the beginning of their youth
3
, to make them governors of cities, rather than commit the cities to the care of such as were there before. And Clearidas the son of Cleonymus, they made governor of Amphipolis; and Epitelidas
4
the son of Hegesander, governor of Torone.
133.
The same summer, the Thebans demolished the walls of the Thespians, laying Atticism to their charge. And though they had ever meant to do it, yet now it was easier, because the flower of their youth was slain in the battle against the Athenians. The temple of Juno in Argos was also burnt down the same summer, by the negligence of Chrysis the priest, who having set a burning torch by the garlands, fell asleep: insomuch as all was on fire and flamed out before she knew. Chrysis the same night for fear of the Argives fled presently to Phlius: and they, according to the law formerly used, chose another priest in her room, called Phaeinis. Now when Chrysis fled, was the eighth year of this war ended
1
, and half of the ninth. Scione, in the very end of this summer, was quite enclosed; and the Athenians having left a guard there, went home with the rest of their army.
134.
The winter following nothing was done between the Athenians and Lacedæmonians, because of the truce. But the Mantineans and the Tegeatæ, with the confederates of both, fought a battle at Laodicium, in the territory of Orestis, wherein the victory was doubtful: for either side put to flight one wing of their enemies, both sides set up trophies, and both sides sent of their spoils unto Delphi. Nevertheless, after many slain on either side, and equal battle which ended by the coming of night, the Tegeatæ lodged all night in the place, and erected their trophy then presently; whereas the Mantineans turned to Bucolion, and set up their trophy afterwards.
135.
The same winter ending and the spring now approaching, Brasidas made an attempt upon Potidæa. For coming by night, he applied his ladders: and was thitherto undiscerned. He took the time to apply his ladders
2
when the bell passed by, and before he that carried it to the next returned. Nevertheless being discovered he scaled not the wall, but presently again withdrew his army with speed, not staying till it was day. So ended this winter: and the ninth year of this war written by Thucydides.
ÆSCHYLUS’ PROMETHEUS
and
AGAMEMNON, translated from the Greek by
George Croker Fox,
Esq. To which is prefixed
The Death of Demosthenes,
a dramatic Poem, and other Rhymes; foolscap 8vo. cloth, 8
s.
“The Prometheus is translated with correctness and spirit, and in a masculine and severe style, suitable to its subject, and to the genius of the original poet. We give the same praise to the Agamemnon.”
APOLOGY
for
CATHEDRAL SERVICE; crown 8vo. bds. 8
s.
“A very elegant and instructive little volume.”
“We have to make our apology to the author of this clever volume, for having delayed expressing our admiration of it...... We cannot praise the scholar–like elegance, the various reading, the keen remark, the quiet humour, the well chosen quotations, the sound argument, which support and adorn the work, without bearing witness also to the feeling of sincere piety, and to the Churchman’s well–grounded faith, that give a strong and steady lustre to the whole.”
“This is a very delightful work, and contains much more than its title implies. The style is quaint and original, and reminds us of that of some of our old writers. It is throughout enriched with a number of curious and interesting quotations and illustrations, which display considerable information and research. It is full of the spirit of antiquity, if we may use such an expression, and is deeply imbued with a love for those admirable and venerable institutions which we owe to the wisdom of past ages. The defence of the practice of chanting, of the whole Cathedral Service, and, indeed, of Cathedral institutions altogether, is excellent, and will repay an attentive perusal.”
“This elegantly printed volume is inscribed to the poet Wordsworth, and is not alien to the spirit of that gentle and accomplished bard.”
ARRIAN
on
COURSING. The Cynegeticus of the Younger Xenophon, translated from the Greek, with Classical and Practical Annotations, and a brief Sketch of the Life of the Author. To which is added an
Appendix,
containing some Account of the Canes Venatici of Classical Antiquity, by a Graduate of Medicine (the Rev.
Wm. Dansey
);
with 24 embellishments from the Antique, on India paper,
imperial 8vo. (only 250 copies printed), extra boards, 1
l.
11
s
6
d.
“To the translator of Arrian we are highly indebted for a most ample and almost inexhaustible fund of amusing, interesting, practical, useful, and instructive information on the subject, which cannot fail to be highly acceptable and interesting to all amateurs of the leash.”
“The reader who is curious about the art of
coursing,
will find the results of vast reading and not slender experience brought together in an agreeable manner by this translator and annotator of Arrian’s celebrated treatise.”
BATHURST’S (
Archdeacon Henry
) MEMOIRS
of the late Dr.
HENRY BATHURST,
Lord
BISHOP
of
NORWICH; 2 vols. 8vo. (published at 2
l.
10
s.
) new cloth, 12
s.
DESCANT
on the
PENNY POSTAGE; crown 8vo. sewed, 1
s.
“A very clever jeu–d’esprit.”
DESCANT
on the
PENNY POSTAGE.
Encore Edition, with a few new Cadences;
crown 8vo. 1
s.
6d.
“
A very clever, humorous brochure, full of good hits and amusing satire.
”
DESCANT
upon
RAILROADS, by X. A. P. crown 8vo. 1
s.
6
d.
“Those who are unacquainted with my former Descant, and not aware of the flexile laws by which this species of composition is governed, may not perceive at the first glance the relation between some of my paragraphs and my main purpose. Let me, therefore, be allowed to intimate, before I proceed any further, that a prose descant partakes of the nature of a voluntary upon the organ. In either case the performer is presumed to have well considered his subject, and to have made a distinct sketch of it beforehand. But he is discharged from some strict observances to which he must in other cases submit. He is at liberty to interject at will, and in his own particular manner, any idea that may flash across his mind while engaged in executing his design, provided it appear to discerning judges to blend with his theme, and be so brought in as not to contravene those general rules which all compositions are bound to respect.”
NUTTALL’S (Dr. P. A.) CLASSICAL
and
ARCHÆOLOGICAL DICTIONARY of the Manners, Customs, Laws, Institutions, Arts, c. of the celebrated Nations of Antiquity and of the Middle Ages. To which is prefixed
A Synoptical and Chronological View of Ancient History,
8vo. (published at 16
s.
) cloth, 12
s.
PRIAULX’S (
Osmond de Beauvoir
) QUÆSTIONES MOSAICÆ: or the Book of Genesis compared with the Remains of Ancient Religions, 8vo. extra boards, 15
s.
“Exhibiting much learned research and written in the calm spirit of philosophical investigation.
“A work of remarkable research and originality”
“Superficial and egotistic—sceptical and contemptuous—the book has neither stamina nor style to pervert; nay not even to captivate the fanciful”
PRIAULX’S NATIONAL EDUCATION: its Principles and Objects Exemplified in a plan for a Normal School, 8vo. (430 pages) extra boards, 6
s.
VYVYAN’S (
Sir Richard
) LETTER
to his
CONSTITUENTS
at Helstone, on the
INCOME TAX, 8vo. 1
s.
CATALOGUE
of
THEOLOGICAL WORKS
in
FOREIGN LANGUAGES
on Sale by John Bohn.
8vo. (530 pages) in extra boards, 8
s.
A CATALOGUE
of
ENGLISH BOOKS
in
ALL CLASSES
of
LITERATURE will be ready for delivery in a few days.
Dec.
1
st,
1842. 17,
Henrietta Street, Covent Garden.