The Empire Stone (20 page)

Read The Empire Stone Online

Authors: Chris Bunch

BOOK: The Empire Stone
8.02Mb size Format: txt, pdf, ePub

“I’ll not wait to be killed,” Zaimis said.

“Nor I,” Peirol agreed. “We’ll try to slip out in the wee hours.”

But that never happened.

• • •

They waited in a stone cubicle Peirol thought might’ve been for a prized horse, since it was larger than a normal stall. Or, his mind thought, since the castle’s builder had supposedly been in the thrall of demons, it might have been some fabulous monster chained within. He decided not to dwell on that subject. At least the stall was next to the ringwall, and there was a chest-sized hole they could squeeze through and flee down the back slope.

Neither slept, and they kept their weapons at hand. It was clear, with a three-quarter moon, when Peirol wanted rain and thunder. But again, the gods paid no attention to a dwarf’s prayers.

The night dragged, lasting for years. Peirol crept out from time to time, peered out at Aulard’s fire. It guttered down, and he began to hope, then someone threw dry wood on it. It flared up, and he saw two alert men walking back and forth on guard.

It was just around midnight, Peirol guessed, when he heard the first baying. Zaimis’s eyes went wide in the moonlight. Peirol smiled reassuringly. If there were wolves in the hills, that was the least of their worries. He wondered if he should chance calling to them, if they’d come and possibly attack Aulard. That had worked once, but only by pure luck, and he was afraid to try again. It would be far more likely the beasts would steer well clear of armed men with fire and go after two running, harmless ones, he thought, remembering how wolves dearly loved mice as appetizers to their main feast. He tried to guess which direction the pack was, but was puzzled. The baying was very faint, but seemed to come from all around them.

There weren’t that many wolves in the world, he knew. It must have been a trick of the stones around him, miscasting the sounds. The baying came again, still louder.

“Are they coming here?”

“I don’t know.”

Peirol slid his sword out of his sheath, looked into the keep. It was very light, just as, he thought, it’d been light in the ruins of Thyone, showing those wolves clearly. Peirol shuddered reflexively, and Zaimis saw the movement, whimpered.

Out there, in the moonlight, there was movement. Something shimmered, like heat waves over a furnace. Peirol couldn’t make out what it was, exactly. Its form kept shifting. He thought it to be a man, then some sort of beast.

“Look,” Zaimis whispered, and another being came to life beside the first, then there were half a dozen, more. Peirol heard low muttering, a sound more like apes would make than wolves. Then a bit of cloud came across the moon, and the creatures moved toward the stone cubicle.

Very suddenly, Peirol believed in changelings.

The creatures drifted toward them as if being blown by a gentle wind, and then one lifted its face — snout? — to the sky and bayed loud, and the others echoed him. Zaimis screamed then, and the creatures came closer.

Peirol wondered if his steel would cut them, or if he needed some magical weapon, which he was a bit short of at the moment.

One of their horses, tied across the way, echoed Zaimis’s scream as it, too, saw the unnatural monsters. Again the pack bayed, this time in unison, and Peirol thought of calling back, hopefully confusing them. Then he remembered the pin Zaimis wore, the wolf’s-head pin Aulard had told him was meant to call changelings. Perhaps that had summoned them. Or perhaps they just … came when they sensed prey. But he had no spell, knew nothing of magic.

“The pin,” he managed. “Give me that wolf-pin!”

Zaimis stared, then understood and fumbled the pin off her jacket. Peirol cast it out into the keep as he’d spin a flat stone across a pond, into the midst of the changelings. Then he cried out, the distress cry of the moor wolf, the cry that should bring the pack to savage anyone one trying to harm their fellow. The changelings hesitated, waving from side to side, then fell back. One bent, and Peirol thought it picked up the pin.

Peirol saw torchlight at one of the gaps in the ringwall. “What … gods above … where in the hells did
they
come from?” The voice was Aulard’s. Someone shouted, and a spear arced across the keep, went through one of the changelings, clattered against stone. A musket slammed, and Peirol saw smoke rise in the moonlight.

The changelings turned and moved toward the torches. Peirol saw six or more armed men beside Aulard. Arrows spat at — through — the creatures of the night.

Peirol and Zaimis scuttled to their horses. The changelings were closing on Aulard and his men, and then a scream came, this one deep, from a man’s panicked throat. Peirol’s hands fumbled the reins free, and he pulled the horses toward the nearby gap in the wall. Then they were through, as clouds moved on and the moon shone down brightly.

Peirol heard the clash of steel, another scream, more musketry, angry shouts, and Aulard’s mad raging.

Leaping into their saddles, they struggled down the steep rock face, horses trying not to slip, as near to panic as their riders, while behind them howls of triumph and bellows of agony grew in the night.

14
O
F
L
OVE AND
M
ESSIAHS

Peirol and Zaimis reined in by the small stone building guarding the bridge into the walled city of Isfahan. Two guards came out, neat if not very warlike. “Salutations, travelers,” one said.

“And we greet you. It’s nice to see a real city again,” Peirol said, again grateful for Abbas’s language spell.

They’d ridden hard for two days after escaping Aulard, not sure the changelings, whatever they were, had completely destroyed him and his banditry. Seeing no dust clouds behind them, they finally slowed their pace. They passed through two villages large enough to have merchants interested in gems. Peirol sold a few small stones, traded for others, coming out a few gold coins to the good. Zaimis had wondered why he’d bothered, and Peirol explained it’d been so long since he’d done business, he wasn’t sure if he was still able, or if a runny-nosed urchin could outbargain him.

They hadn’t lingered in either village, since they had no inns as such. Peirol thought he’d as soon sleep in the open as pay a ridiculous amount for some peasant’s flea-bitten feather bed, lumpy enough to suggest the feathers were still on the chickens, or sleep on the floor with the pigs. Zaimis kept looking at Peirol oddly. He had an idea why, but said nothing, waiting for the right moment.

It came a day’s travel beyond the last village they’d traded in. It’d been a hot day. Near dusk, Peirol had seen a secluded place not far from a spring, with a small pool. He made camp, fed and tended the horses, and the two of them collected dry wood. He built a fire next to the spring and lit it. Peirol filled the horse’s bucket from the pool, propped that over the fire on stones to heat.

“Now, my lady, your bath awaits,” he said, bowing.

“So that’s why you’ve made no approaches to me! You think I smell!”

“You do, my lady. And so do I.”

“You surely are romantic, Peirol of the Moorlands. Now I know why I didn’t wait until you knocked on my cabin on the
Petrel.
You probably would’ve checked me for fleas before you kissed me!”

Peirol waggled his eyebrows. “If you’ll be so kind as to undress, while I modestly avert my eyes.”

“Why are you suddenly so modest? We’ve been sleeping next to each other for days.”

“There is a right way and a wrong way for everything.”

Peirol looked away, heard clothing rustle. His body suggested this was, indeed, the proper time.

“Now what?”

“Take this dipper, and wet yourself.”

Splashing.

“Now what?”

“Now you take the soap, and lather yourself.”

“I don’t understand your instructions, master,” Zaimis said in a pouty voice. “Perhaps you’d better show me the way. But without peeking.”

“As a master of the bath, that is easy.” Peirol, ostentatiously looking off, took the soap from her, lathered her back and legs.

“You slighted an area, you know.”

“You mean, here.”

“Mmmh,” she breathed. “Yes, that particularly needs attention. Now, I think I have learned sufficiently well, so it’s time for me to become mistress of the bath, and you obey my instructions.”

“As you wish, my lady.”

• • •

Now the journey became an idyll, Peirol not wanting this happiness, after so much travail, to come to an end. But a day before he guessed they’d reach Isfahan, he woke, remembering a bare bit of a dream. He’d been once more in Abbas’s study, and the magician was in his great carved chair, arms folded, silent, just staring at Peirol, and his gaze was hardly friendly.

After that they rode on more quickly, taking to the wide, level beach when it presented itself. And so they came to Isfahan. The city filled a canyon that sloped down from the hills to open on a small ocean bay. The waterfront, businesses, and warehouses were deserted. Fishing boats were beached, and rotting merchantmen tied up at the docks.

The canyon’s mouth was closed with a stone battlement, and along the canyon wall were guard towers. They rode to the guardshack, were greeted.

“Welcome to Isfahan,” the other guard said. “In the text of Makonnen, it’s written that it’s good to gift a stranger, for he might be the Redeemer.” Peirol blinked. The guard unbuckled his sword belt, handed it up to Peirol. “And for the lady, I have but these few copper coins,” he went on. “But the text of Makonnen says it is better to give from the heart than the purse.”

A bewildered Zaimis took the coins.

“Uh …” Peirol managed. “Thank you. But …”

“It is the custom,” the first guard said, “to respond to a gift with another gift, for as the text of Makonnen says, only he who has nothing will recognize the Redeemer.”

“Oh. Well, here.” Peirol passed the sword belt back. “Uh … as my priest once said, the tools of a man’s trade should never be far from him.”

“I thank you,” the guard said. “And your priest showed wisdom, but it is a pity that he has not been given the opportunity to learn from Makonnen, and thus will be doomed to be torn by demons, as all unbelievers shall be, when the Redeemer comes.”

“Including us?” Zaimis asked.

“So the text of Makonnen says.”

“Who is this Makonnen?”

“He is the one who came to pave the way for the Redeemer,” a guard said. “We have been fortunate that he has chosen to remain with us, awaiting that day.”

“Which is?”

“Coming fast,” the other guard said. “But Makonnen says the exact day must not be asked, though it is soon. So you will have a chance to convert, to sing hosannas and be present when the Redeemer arrives.”

“I note the docks and shipping areas seem deserted,” Peirol said. “Is this a particularly special holiday for Makonnen or something?”

“As for the bigger ships,” a guard explained, “trade by sea has been scanty since those damned Sarissans began their piracy. Makonnen has written this is yet another sign we are in the Latter Days. But why should we worry, if the Day of the Redeemer looms close, when all shall be as we wish, and no one’s desires will be denied?”

“We are truly fortunate in arriving before such an exciting time,” Peirol said, “We feel doubly welcome in your city, and know we shall be greatly enlightened.”

The guards saluted, and they entered Isfahan.

“What happens if this Redeemer doesn’t show up at all?” Zaimis asked.

“I think that might be a very frightening day indeed,” Peirol said. “We should do our trading and be on our way before that happens. Let’s hope the whole city isn’t given over to this sort of silliness, which I fear it is, for what sort of business can I do if everyone simply gives things away?”

Isfahan was old, very clean, well designed and solidly built, streets winding through the main canyon and up side draws. There were trees and parks, green oases with ponds that broke the heat reflecting from the tan stones of the buildings, the high canyon walls above.

Zaimis shook her head. “I wouldn’t want to live in this gloomy place. They can’t get more than a few hours of sunlight each day. And I’d keep thinking the walls were closing in on me.”

They stopped a prosperous-looking merchant and asked him where a good inn might be found. “In the text of Makonnen, it’s written that a humble abode with those you love is better than the finest lodging,” he said. “But I would suggest the Place of the Contented Duck.”

He gave instructions, and they rode on. Peirol listened to bits of conversation as they passed:

A child, to her friend: “Even though this is my favorite toy, I’ll give it to you, for Makonnen told my mother giving is always better than owning.”

A woman, barefoot, wearing nothing but a pair of loose-fitting breeches, to a laborer: “I’ll freely give you my body until nightfall, for the words of Makonnen are that a woman’s task is above all to give man happiness.”

Zaimis snorted, but Peirol was a bit heartened at the response from the working man: “And I, in m’turn, will buy wine and p’r’aps gift you with some of the coppers m’ foreman just give me, after I give him the gift of half a day’s hard work.”

A well-dressed woman to her friend: “I see you admiring my hat, which you must accept as a present, for the text of Makonnen says a happy person is a delight to the eyes of all.”

That one set Peirol back, but the last exchange gave him greater hope, listening to a fat woman and an equally fat female vegetable merchant: “Of course I’ll give you those cabbages, for doesn’t Makonnen say there’s no greater joy than that of others?”

“And I, in turn, will give you six coppers, for the same reason.”

“Eight would give me greater happiness.”

“But I’m sure you really want seven, for didn’t Makonnen say the good man always is satisfied with less than his dreams?”

“Seven it is.”

Zaimis started finding this nonsense funny. But Peirol wasn’t sure whether he did or not.

• • •

The Place of the Contented Duck was quite a large inn, with a central courtyard and its own stables. The buildings were stone, like the rest of the city, but faced with wood stripping, carved and painted in fantastic colors.

They found a nearby money changer, and Peirol tried exchanging one of his smaller gems, an emerald, for the local coin, using the cabbage merchant’s trick. It seemed to work — he got a dozen gold coins, twice that in silver, and three coppers — but the changer gave him dismaying advice:

“It’s well I have remembered as much of the text of Makonnen as I’ve had read to me, and know a stranger is to be treated well and taken into your household as if he is one of your family, but I must warn you that if you’re a man who traffics in expensive baubles, you might be saddened by Isfahan, for the text of Makonnen says when the Day of the Redeemer is close, expensive delights that give nothing should be put away, and among these are jewels, gold, dancing women, racing horses, and mansions.”

That truly worried Peirol. But the innkeeper at the Contented Duck made only a mumbled reference to Makonnen and his greatness before naming what, in the old days, he would have charged for the best room in the house, and was quite happy to take exactly that amount as a gift without further moralizing.

The rooms were quite satisfactory — a huge bedchamber, a greeting room Peirol could use as his showroom, and an even larger bathroom, with water both hot and cold coming in through brass pipes, the flow controlled by levers, into both a cascade and a tub.

Zaimis waited until the keeper left, having put their saddlebags next to a great closet and accepted a coin. Then she walked over and tested the mattress.

“I’m not sure I remember how to do it in a bed. Perhaps you might come here, and we can attempt to remember together?”

“Perhaps I might, my lady.”

He got up on the bed beside her. Zaimis smiled, lay back, and Peirol took her in his arms.

“I think,” he said, “the memory is returning. Now, if you’ll give me a hand with these buttons?”

“Oh, you are a
clever
man!” Zaimis squealed after a while.

Peirol noted he’d been promoted from dwarf — if, in view of men named Aulard and Niazbeck, that was in fact a promotion at all.

• • •

The next day seamstresses were summoned while Peirol went out to do business. Peirol inquired about the finest jewelers in Isfahan and was given directions. The first jeweler mouthed more of Makonnen’s platitudes and seemed uninterested. Finally he drawled offers on three of the better stones Peirol had presented, offers that would show no more than a few coppers’ profit. Peirol, trying to be polite, managed to thank the man and left.

The jeweler’s clerk, a sharp-faced sort, followed him outside and asked where he was staying. Peirol eyed him.

“The Place of the Contented Duck,” he said. “On an upper floor, with barred windows. I might add I sleep very lightly, if at all, and one of the peculiarities of my past is, I sleep with a bare blade in my hand.”

“Nay, nay,” the clerk protested. “I’m not a scout for footpads. But I know a man — actually, some men and women both — who don’t share my master’s fascination with Makonnen. Though,” he added hastily, “all are most religious, and wait the Redeemer eagerly. But they think, shall we say, it’s well to have an interest in other matters.”

“You, sir,” Peirol said, “are entirely too sharp to remain a clerk for long.”

The clerk bowed. “I thank you.”

“I’m not sure I meant it as a compliment. But I’ll give you ten percent of the profits from anyone who seeks me out with your recommendation.”

Peirol found another lapidarist, somewhat more interested in trading, and turned a small profit. “And may Makonnen bless the both of us,” the trader said as he bowed Peirol out.

“May Makonnen get foot rot up to his damned knees,” Peirol said. But it was under his breath, and after looking to make sure no one was in hearing. He went back to the inn, found a corner booth, and, nursing a beer, wondered how much further in debt Zaimis was putting them. He considered whether they should ride on or keep trying.

The innkeeper, bowing as if he were a marionette, brought a richly dressed man to Peirol’s table, whom he introduced as Nushki. Peirol stood, made an elaborate obeisance, asked him to be seated, and ordered a bottle of good wine. The man waited until the wine was tasted and approved, then sipped at his glass.

“I am delighted to be alive in these exciting days of the Redeemer,” Nushki said. “As are we all.”

“I must say, however, there are certain … unusual circumstances no one could have predicted.”

“Such as?” Peirol asked.

“Such as the difficulty, shall we say, of conducting commerce.”

“I’m encountering that selfsame problem.”

“So I understand,” Nushki said smoothly. “Which is why a certain clerk of my acquaintance brought your arrival to my attention. Since you’re evidently a stranger to Isfahan, perhaps you’re unaware our populace can be extraordinarily excitable.”

“In what way?”

“In seizing on enthusiasms,” Nushki said. “And, worse, becoming enraged when, or rather if, those enthusiasms don’t develop in the manner expected. I remember, when I was a boy, a rage for exotic nut bushes swept the city, and people spent outrageous sums to buy the latest and strangest. Of course, when everyone had at least one or more bush, was tired of selling on credit, and the market was flooded, prices collapsed. The man who began the craze was dismembered, his heart and genitals burned before his eyes while he screamed. Then the throng rioted, and no one knows how many hundreds died.

Other books

A Perfect Trade (Harlequin Superromance) by Anna Sugden - A Perfect Trade (Harlequin Superromance)
Chesapeake Blue by Nora Roberts
Ancient Echoes by Joanne Pence
Worst Fears Realized by Stuart Woods
Fly Paper by Collins, Max Allan