Qamar walked back through the zoqallos, the green leather book cradled to his chest. The Shagara were learning why their forebears in the desert traveled light. He walked past buildings where paper was made, and ink, schoolrooms and forges, storehouses and binderies and the healer's quarterâeach little street and narrow alley was congested with people doing one of three things. They carried items that would be taken out of the fortress, or ones to be hidden in hopes that they would survive, or ones that must be destroyed rather than fall into the hands of the Sheyqa. Qamar could always tell when someone had been assigned to that task: Their faces were either grim with purpose or bleak with sorrow.
There were armfuls of paper to be dumped into the slurry, even though no new sheets would be made from them. Metal dies to be melted in the white-hot forges, never to stamp talishann into tin or brass again. Crates of glass bottles and ceramic flasks to be emptied outside the walls and the containers smashed, some containing medicines, others full of inks. Bins and baskets of herbs, flowers, leaves, all the tools this land had given to the healers, burned.
And books. Beautiful, precious books, some of them as old as the Shagara's time here, many more made and bound since. Qamar held to his chest an empty book, and vowed to Acuyib that he would fill it.
Â
They left at dawn two days later. Three wagons laden with food and other supplies followed thirty-seven horses carrying fifty peopleâmost of the boys were small and light, and so could double up on horseback. The women rode in and sometimes drove the wagons. Tanielo and Solanna led the way out the gates. Miqelo and Qamar left last.
Yberrio saw them off. “Miqelo, my brother, we will not meet again this side of Acuyib's Great Garden, but it had better be many long years before I welcome you there. As for himâ” He glanced up at Qamar, then at his brother once more, fiercely. “Miqelo, make sure this man lives.”
Qamar was still thinking about those words when they made a rough camp that evening. Saddle sore after so many years when riding was only an occasional recreation, he came close to breaking his vow and asking for a flask of wine. But all he drank was strong, bitter qawah, and for the first time in a long time considered what life had made of the youngest and favorite son of an Empress, a Sheyqir of Tza'ab Rih.
“How delightful to hear you laughing,” Solanna said in sour tones as she sat down beside him at the small fire.
“Qarassia,” he said, slipping an arm around her, “there is laughing, and then there is laughter. Just as there are women, but only one woman.”
“Sometimes I wish I didn't understand you,” she replied, nestling close to him.
He tilted his head to look her in the eyes. “You know what my name means in my language. I know the meaning of yours. I always found this significant.” When her brows quirked, he told her, “The moon has no light of its own. By itself, it's all in darkness. It's the sun's light that makes the moon shine.”
Solanna's eyes filled with tears. “Qamarâ”
“Ayia, none of that,” he whispered, pulling her nearer again. “I will finish the work, and you will help me. When all his family died by poison or the sword or fire, Azzad yet lived. When his father was betrayed and murdered and his mother and sisters and brothers burned alive, Alessid yet lived. Iâ”
“Azzad was spared to wreak vengeance,” she said tightly, “so that the souls of his family could be at peace. Alessidâ”
“âthrew out the usurpers and built a nation so that his family could never be destroyed again,” he finished for her. “Think who it was who saved the lives of Azzad and Alessid. Shagara. They have done the same for me. I am in their debt, and they have told me how I must repay it. But I have been given what my forefathers did not have. And it is this land that has given it to me, given me you.” Pressing his mouth to her fragrant hair, he finished, “I would truly be lost in darkness without you.”
Â
Miqelo, his son Tanielo, and four young men who regularly guarded them on trading journeys: These were all that stood between the Shagara and anyone who wanted a look at what might be in their wagons. The women, some of whom had never been farther from the fortress than the riverbank, wept or fretted or rode in stoic silence as their characters prompted. The boys, resentful at first that they were not allowed to stay and fight the invaders, awoke to the unaccustomed freedom of travel and could barely be restrained from galloping off in all directions. Qamar and Tanielo spent a lot of time chasing after them.
On the fourth dayâone day after the proposed day of decision about their destinationâMiqelo approached Qamar and Solanna very early in the morning and asked them to walk with him for a way.
“The more I think about it, the less I like it,” he said. “We all know what will happen to those we left at the fortress. We have with us the hope of the Shagara. Those boys must be protected at all costs.”
“I recommend poppy syrup in their morning qawah,” Solanna said. “It'll make it easier to throw them in the wagons.”
“I've been tempted,” he replied with a brief smile. “But it seems to me that we have two separate aims. First is to keep these boys and their mothers safe. The other is the work you must do, Qamar. I think we must divide our group in different directions.”
It was decided that the women and boys would travel as far and as fast as possible, find a place to hideâthough not the box canyon recommended by Solanna's auntâand wait until it was safe to return to Cazdeyya. The guards and Tanielo would go with them. All of them, schooled by Solanna in the basics of the family, would call themselves “Grijalva.”
“Our tile makers have gone to many places,” she explained. “Some of them came home, some stayed. You will be refugees from the conflict, returning to our native villages for safety. They will take you in. Your Shagara coloring can be explained by a generation or so of marriages in foreign towns.” But they were never to mention her name, for the letters she had written earlier in the year had yielded no help they could actually use.
That left Qamar, Solanna, Miqelo, and a woman named Leisha, who volunteered to assist Solanna, and her thirteen-year-old son, Nassim, to assist Qamar. Leisha was quite frank about her reasons: she was convinced that she and her son would have a much better chance of survival with Qamar.
“I think,” she said, “that Miqelo will work very, very hard to be sure you are not found.”
The fourth day was spent making arrangements. Wagons were unloaded, the goods sorted evenly, and packed again. By sundown all was complete, and Miqelo recommended that everyone sleep soundly, for the next days would be difficult.
Qamar sat cross-legged in the dirt beside a small cookfire, listening to the sounds of the camp settling. Familiar to him from his year in the desert, yet there were differencesâprimary among them being the rustle and slur of the tall pine trees. He reached over to stir the pot of qawah, pleased to find there was still some left for Miqelo, who came to talk with him every night before rolling himself in a blanket to sleep.
Solanna joined Qamar by the fire, kneeling at his side. She had abandoned long skirts, as most of the other women had done, for riding clothes: snug trousers beneath a tunic that fell to midthigh, cut almost like a workingman's smock. The outfit concealed all feminine curves, and she had concealed her hair within a scarf to protect it from the dust of the road. For all her blonde hair, she looked like a woman of Tza'ab Rih.
Miqelo crouched down on the other side of the fire, not looking at either of them. Qamar was about to offer hot qawah when all at once Miqelo tossed a little woolen pouch into the heart of the fire. His dark eyes fixed on Solanna's face with a piercing intensity. Smoke billowed up from the fire, as fragrant as it was stinging. Qamar coughed. Solanna gaspedâand in doing so inhaled a full lungful of smoke.
“Forgive me,” Miqelo said softly. “But I must know.”
Belatedly, Qamar recognized the scents. Herbs, some spices to disguise the odor, scorched wool from the little bag Miqelo had stored them in. Only a few times through the years had he smelled this exact combination, and the recollection made him want to grab Miqelo by the throat.
Too late. Solanna was trembling beside him. He tried to put an arm around her but she shook him off, scuttled sideways, and began to rock back and forth as she stared blindly into the fire. No, not blindly, but what she saw was not the flames.
She did this rarely and unwillingly, because the future ought to be opaque to all but Acuyib in His Wisdom. Sight frightened her. It also compelled herâas it had when she had first come into his room on a rainy night long ago, to see if he was truly the one she had envisioned. That seeing, undertaken reluctantly at Princess Baeatrizia's plea, had been of him, but old and with scars on his faceâor so she had said. He had come to believe they were only the lines and wrinkles of great age. Another time, she had taken pity on Miqelo's dying wife and tried to see whether or not he would be home in time to bid her farewell. She had not quite lied to her friend, saying that Miqelo would be at her side very soon. She had chosen not to mention that she had seen him beside a casket being lowered into the ground.
Her other seeings, those unaided by the herbs, were always spontaneous and always of that exact moment in some other location. The hand she had seen caressing a map, the hand wearing a ring of Shagara making that could only have been taken from the finger of a dead man, had been illuminated by the setting sun; the vision had come to her as dusk fell over the Shagara fortress. The seeing that had shown her Qamar himself, stealing from the maqtabba in Joharra, had come to herâas nearly as they could tellâat the precise moment he put his hand on the money drawer and opened it.
But these visions, the ones prompted by the smokeâthey were always of the future. As she shivered and swayed with the smoke swirling around her, Qamar glared across the fire at Miqelo.
“I must know,” the other man repeated.
“How kind of your brother Yberrio to anticipate your need,” he snapped. “Did he prepare it himself, or have a healer do it? Ayia, did he remember to send along something to help her through the next day or two, as she returns to her right mind?”
“The hawk,” Solanna whispered, arms wrapped around herself. “The hawk flies from the empty mountainâacross the riverâ”
Miqelo leaned toward her, his face obscured by flames and smoke. “Who is still alive?” he demanded. “Tell me what the hawk seesâ”
“Be silent!” Qamar snarled.
Solanna heard neither of them. “Tents . . . carpets . . . the river and the hill . . . the white horses andâandâ”
“And what?” Miqelo urged.
“âthe book, the bookâby lantern lightâthe boy has come, he's finishingâ”
“Qamar's book? What boy? A Shagara, to take and preserve the book? Do you see our success? Solanna, answer me!”
But her eyes rolled up in her head. Qamar caught her as she collapsed toward the fire, barely keeping her from the flames. Without another word he gathered her into his arms and rose, carrying her to the deeper darkness beneath the trees. There he held her until dawn, ignoring the sounds of bridles and harness as the others made ready to go separate ways. At length all was silent. Qamar cradled his unconscious wife against his chest and did not stir from his place beneath the trees.
The boy Nassim eventually called out very softly, “Sheyqir, Miqelo and the others have departed. If the lady is well enough, we ought to go. Sheyqir?”
He rose to his feet, still with Solanna in his armsâand almost stumbled as his stiff knees grated with pain. So it was beginning for him, he thought; he could not blame this on the cold, for it was high summer, nor on the damp, for it had not rained in a month. It was beginning.
“Where is Tanielo?” he asked.
“Waiting with the horses. The othersâ”
“I don't care about the others.” So Miqelo had assigned his son to protect Qamar, had he? Unable to face him or Solanna after what he'd forced upon her with the fire and smoke? “Bring my horse. We cannot ride far today, but we must ride.”
Tanielo was wise enough to stay as far as he could from Qamar. By midafternoon, his whole body aching now with the strain of holding Solanna secure in the saddle before him, Qamar was more than ready to call a halt. But this morning's sharp ache had warned him that from now on he would have to learn how to hide pain. So it was nearly twilight before he reined in and told Nassim to bring Tanielo to him.
“Your father was my friend,” he said flatly. “I will treat you with the respect I would show to the son of a friend who has died. Because he is dead to me now, for what he did last night. Don't even
think
of doing the same. Do you understand me?”
“Yes, Qamar.”
“Sheyqir. You will address me as Sheyqir. All of you will. Bring Leisha to me now, and tell Nassim to make camp.”
Just after dark, Solanna woke. Qamar was still holding her, dozing at her side beneath a light blanket. That day they had climbed far enough so that the air was thinner, colder, sharper with the scent of pine. It reminded him of his journeys to Sihabbah.
“How much did I say aloud?”
Qamar jerked awake, arms tightening around her. “Don't worry about that now. You need to eat.”
“Tomorrow morning,” she murmured. “Water will do, tonight.”
As he sat up and reached for the nearby jug of stream water, he said, “I can't believe Miqelo did that to you.”
“It was wrong of him, but I understand it. Did I say anything?”
“Something about a hawk.” He handed her the water jug and wished there was a fire nearby, so he could see her expression.