The Paraclete, very early, Sunday, May 5, 1140
A mother who kills her child before the fortieth day shall do penance for one year. After the quickening, she shall do penance as a murderess. But it makes a great difference whether a poor woman does it on account of the difficulty of supporting the child or a harlot for the sake of concealing her wickedness.
—Eighth Century
Penitential
S
ister Thecla was roused from honest sleep by a pounding at the gate. Hastily throwing a scarf over her head, she leaned out the window to inquire who would disturb the peace of the convent at such an hour.
“Open the gate quickly, Sister!” Walter called back in what he thought was a whisper. “We’ve brought Catherine; she needs you.”
A few moments later, Catherine was wrapped up in a bed in the guesthouse with Sister Melisande pouring warm broth into her as quickly as she could be made to swallow.
“Enough,” she sputtered finally. “I’m better now. I feel fine, except my left hand. It’s numb; I can’t move it.”
“Oh, I’m sorry,
swete.
” Edgar let go of her hand.
“Héloïse is coming to speak with you,” Melisande said. “If you feel up to it.”
“Yes, of course.” Catherine tried to sit up, but the room swam around her and she let her head fall back on the pillow.
Héloïse entered then. Upon seeing Catherine, her welcoming expression changed to one of firmly controlled fury. She said nothing for a moment, only looked down at Catherine with terrifying eyes as Catherine tried to smile a reassurance.
“I’m fine, Mother,” she said. “I wasn’t very clever, I’m afraid.”
Héloïse bent down and kissed her forehead. When she stood again, the anger was conquered.
“To have you back and safe is quite enough,” she told Catherine. “Perhaps we weren’t meant to know the secrets of the house of Quincy.”
“But I did learn something.” Catherine tried to rise once more. “Oh, I hate being dizzy like that! Alys didn’t miscarry as a result of a beating. She aborted the child on purpose.”
“Are you certain of this?” Héloïse asked.
“I can confirm it,” a soft voice interrupted.
Heloise turned and for the first time noticed the woman standing quietly outside the ring of lamplight.
“Who are you?” she asked. “What do you know of the matter?”
“I am … was the servant of Lady Constanza, my lady abbess,” Samonie told her. “I was there when Countess Alys miscarried. I mopped up the blood and found the pessary and the bag of herbs. I was the one who hid them,” she added to Catherine.
“Do you know why she did this?” Héloïse asked.
Samonie shook her head.
“Had the child quickened?”
Samonie shook her head more decidedly.
“Oh, no, of course not!” she assured the abbess. “Alys would never have done anything after the quickening, no matter what. It was far too early, I’m certain. She wasn’t showing at all.”
Héloïse nodded, reassured. It was still a terrible thing to be driven to, but at least not a mortal sin.
“Catherine,” she said gently. “Do you think Alys died because someone else discovered what she had done?”
“I’m afraid it’s possible,” Catherine admitted.
Behind her, Walter groaned. His fist thumped the wall. “That bastard! To do that to her and then accuse me. It had to have been Raynald’s. She would never have killed a child of mine.”
He slumped down onto a bench and buried his face in his hands.
Catherine waited until his weeping subsided. She looked up at Edgar and took his hand again.
“And I fear that Paciana was attacked not only because someone discovered she was still alive, but because she knows who murdered Alys and why.”
Héloïse was silent a moment. In the lamplight, Catherine was suddenly aware of the lines around the abbess’s eyes and mouth. Lines of worry and responsibility. Catherine felt a wave of guilt. Héloïse had so many cares already and she had only brought her more. It seemed a poor recompense for all the Paraclete had given her.
Finally, Héloïse sighed and straightened.
“I will speak to Paciana in the morning,” she said. “No secret is so dark that one should die or let others die to protect it. For now, Sister Thecla, can you find sleeping places for these people?”
“Of course, Lady Abbess,” Thecla assured her. “You go on back to sleep. Everything will be fine.”
Héloïse half laughed at that likelihood. But she started back to her room. At the door, she stopped and looked at Samonie.
“You’ve run away from the lady Constanza?” she asked the woman. “Are you a serf?”
“No,” Samonie answered indignantly. “I’m freeborn, as was my father and his.”
“Good,” Héloïse said. “Very good. Then we needn’t fear she’ll demand your return. Sister Thecla, should anyone else desire admittance tonight, for any reason, call me at once, but don’t unbar the gate.”
She left. Samonie sat on the bench next to Walter, who had recovered somewhat.
“I wouldn’t have gone back anyway,” she muttered.
Sister Melisande had been watching Catherine.
“I think you should all go find your places for the night,” she told Walter, Samonie and Edgar. “Yes, even you, young man. Catherine needs rest now, not the sort of solicitude you’d provide. I’ll give her more broth each time she wakes. You can see her in the morning.”
Sister Thecla put Edgar and Walter in the other guest room, Walter promising to be ready to help her keep anyone coming from Quincy from forcing their way in. Thecla took Samonie up to her room over the gate.
“What will you do now?” she asked the maid.
Samonie shrugged, too tired to think.
“I have to feed my children somehow,” she said dully. “I suppose I’ll have to go stand outside the mill and grind for the men waiting there with their grain.”
If she had thought to shock the old woman, she was disappointed.
“You can’t trust those men to pay enough,” Thecla said. “It’s not like the young lords, who’ll give you a brooch you can sell.”
It was Samonie’s turn to be shocked.
“How would you know of such things?” she demanded. “What were you before you came here?”
Sister Thecla smiled. “I’m convent bred, my dear. My parents gave me to Argentueil when I was eight years old. But I have listened and heard the tales of many sad lives. Enough to be grateful my mother and father loved me enough to give me to God.”
She patted Samonie on the shoulder.
“Come along,” she said. “The middle of the Great Silence is no time for such worries. Say your prayers, child. A way will be found for you.”
Samonie was too tired to argue. She did as she was told and fell asleep in the middle of a mumbled
nostre pere.
In the room below, Walter was equally dormant. His snores soon resounded through the building. But Edgar lay awake until the bells for Vigils cut through Walter’s blasts. He was beginning to realize the ordeal he had taken on in valuing another person’s life more than his own. In the moment when he had thought Catherine dead, he had felt the loss of all hope, all reason. It was something his rational mind loathed and feared. What had he done to himself? How could humans survive such pain?
The bells ended and the lilt of chanting floated from the chapel. Edgar reminded himself that Catherine was fine, sound asleep in the next room. He didn’t need to answer those questions tonight. With a long sigh, he closed his eyes and, pulling the blanket over his head, slept.
The next day Héloïse went to see Paciana.
The lay sister was better now, allowed out of bed for short intervals. When she saw the abbess, Paciana signed a request to be allowed to return to work.
“Not yet,” Héloïse said. “Sister Melisande will tell you when it’s time.”
She motioned for Paciana to sit and then stood over her.
Reading the intent in Héloïse eyes, Paciana set her jaw and folded her hands tightly in her lap.
“Paciana,” Héloïse said. “There are many forms of silence. There is the quiet we maintain so that we may better hear the message of Our Lord. There is the silence of good manners, that we might not disturb others. There is the silence of expiation, that we might be constantly forced to recognize our sins.”
Paciana’s head bowed. Her hands loosened.
“But there is also a silence of fear,” Héloïse went on, her voice becoming harsher. “And of selfish cowardice. There is no virtue in that. You came to us for protection. We have given you that. When you had told me of your plight and your fear, I asked nothing more of you. But, because of you, the security of this refuge has been breached and, in trying to discover the reason for the attack on you, Catherine has put her own life in danger.”
Paciana looked up again. Her hands moved furiously.
“Yes, I know you didn’t ask her to,” Héloïse said. “But she cares about you and the other women here, enough to try to find the truth. She cares about your sister, too. Apparently more than you did, when you ran away and left her to her fate.”
Paciana’s expression at that moment chilled Héloïse. She was smiling. It was the coldest, most bitter, despairing look Héloïse had ever seen outside of a mirror. The woman’s hands shook as she explained.
“I didn’t think they would make her marry him,” Paciana signed. “I was stupid. Now it’s too late. If you wish, I will leave. But I will say nothing more.”
Héloïse stared at her for a long moment.
“When you have recovered, the question of your continuation here will have to be decided in chapter. I am very disappointed in you.”
She left the room. Paciana sat on her bed, staring at her fingers until Sister Melisande came to change the dressing on her wound.
Héloïse went back to the guesthouse and was relieved to find Catherine sitting up at last, with a bit more color in her cheeks.
“Paciana refuses to help?” Catherine asked.
“Nothing I say will change her mind,” Héloïse sighed. “Has no one come from Quincy?”
“We had no other visitors last night,” Sister Thecla said.
“It’s very odd that they should let her be taken without some sort of attempt to retrieve her, or at least some explanation as to why she was kept against her will. Perhaps I should send someone there to protest her treatment.” Héloïse sat on Catherine’s bed and put a hand to her cheek. Catherine felt the misery of the last week fade. She was home.
“Mother, I think we should wait,” Catherine said. “I suspect that Constanza has to report to someone else before doing anything more. She may be afraid to tell that person that I got away.”
“Perhaps.” Héloïse considered. “I think that I may send a formal complaint, though, to their lord. Don’t they hold from William of Nevers?”
“I believe so, although Quincy is part of Nogent,” Walter answered.
“Lady Abbess,” Edgar interrupted. “I was so occupied with Catherine that I forgot to tell you. I think Walter and I have discovered why so many people want the property Alys gave the convent.”
“I don’t know that I care anymore,” Héloïse said. “Let Raynald or Vauluisant take it all. It’s not worth anyone’s death. We can survive without it.”
“Well, I still care,” Catherine said. “What did you find out?”
Edgar told them about the amazing invention of a smelter and forge run on water power. He described the process in loving detail, even the part the monk, Ferreolus, had yet to solve.
“But when he is able to control the speed of the hammer,” Edgar concluded, “then they will have the ability to produce a large amount of high-quality iron and steel with very little labor.”
“But why do they need this piece of forest, particularly?” Héloïse asked, intrigued in spite of herself.
“It has a good supply of ore and wood for charcoal. There are even lime pits,” Edgar explained. “And, it’s not far from the monastery or the river Vanne. It’s a perfect setting.”
“But it’s still not worth the attention of a nobleman like Raynald,” Catherine said. “And, as we’ve said, he could have forced Alys to assign the land somewhere else, if he had wished.”
“It may be,” Edgar said. “With all the building going on, high-grade iron would command a good price. But you’re right. I don’t think that’s all. There’s still a piece missing.”
Catherine leaned against his shoulder, going over in her mind all the other pieces, trying to make them form a picture.
“Edgar,” she said at last. “When you were at Quincy, did you happen to see Rupert, Constanza’s husband?”
“Rupert?” Edgar thought. “I don’t know. I can’t remember ever seeing him.”
“He kept to his bed the whole time I was there. He had had an accident,” Catherine said. “Constanza’s friend was taunting her for marrying a man who couldn’t even keep his seat on a horse.”