Authors: Paul Bowles
“Where are you going?” asked the pastor. For reply they lifted their short brown arms in unison and waved them slowly in the direction of downstream. Again the one who had spoken before said, “Come.” The pastor, his curiosity aroused, looked suspiciously at the delicate raft, and back at the two men. At the same time he felt that it would be pleasanter to be riding with them than to go back through the forest. Impatiently he again demanded, “Where are you going? Tacaté?”
“Tacaté,” echoed the one who up to this point had not spoken.
“Is it strong?” queried the pastor, stooping to push lightly on a piece of bamboo. This was merely a formality; he had perfect faith in the Indians' ability to master the materials of the jungle.
“Strong,” said the first. “Come.”
The pastor glanced back into the wet forest, climbed onto the raft, and sat doubled up on its bottom in the stern. The two quickly jumped aboard and pushed the frail craft from the bank with a pole.
Then began a journey which almost at once Pastor Dowe regretted having undertaken. Even as the three of them shot swiftly ahead, around the first bend in the stream, he wished he had stayed behind and could be at this moment on his way up the side of the ravine. And as they sped on down the silent waterway he continued to reproach himself for having come along without knowing why. At each successive bend in the tunnellike course, he felt farther from the world. He found himself straining in a ridiculous effort to hold the raft back: it glided far too easily along the top of the black water. Further from the world, or did he mean further from God? A region like this seemed outside God's jurisdiction. When he had reached that idea he shut his eyes. It was an absurdity, manifestly impossibleâin any case, inadmissibleâyet it had occurred to him and was remaining with him in his mind. “God is always with me,” he said to himself silently, but the formula had no effect. He opened his eyes quickly and looked at the two men. They were facing him, but he had the impression of being invisible to them; they could see only the quickly dissipated ripples left behind on the surface of the water, and the irregular arched ceiling of vegetation under which they had passed.
The pastor took his cane from where it was lying hidden, and gesticulated with it as he asked, “Where are we going?” Once again they both pointed vaguely into the air, over their shoulders, as if the question were of no interest, and the expression on their faces never changed. Loath to let even another tree go past, the pastor mechanically immersed his cane in the water as though he would stop the constant forward thrusting of the raft; he withdrew it immediately and laid it dripping across the bottom. Even that much contact with the dark stream was unpleasant to him. He tried to tell himself that there was no reason for his sudden spiritual collapse, but at the same time it seemed to him that he could feel the innermost fibers of his consciousness in the process of relaxing. The journey downstream was a monstrous letting go, and he fought against it with all his power. “Forgive me, O God, I am leaving You behind. Forgive me for leaving You behind.” His nails pressed into his palms as he prayed.
And so he sat in agonized silence while they slid ahead through the forest and out into a wide lagoon where the gray sky was once more visible. Here the raft went much more slowly, and the Indians propelled it gently with their hands toward the shore where the water was shallow. Then one of them poled it along with the bamboo stick. The pastor did not notice the great beds of water hyacinths they passed through, nor the silken sound made as they rubbed against the raft. Out here under the low-hanging clouds there was occasionally a bird cry or a sudden rustle in the high grass by the water's edge. Still the pastor remained sunk within himself, feeling, rather than thinking: “Now it is done. I have passed over into the other land.” And he remained so deeply preoccupied with this emotional certainty that he was not aware of it when they approached a high escarpment rising sheer from the lagoon, nor when they drew up onto the sand of a small cove at one side of the cliff. When he looked up the two Indians were standing on the sand, and one of them was saying, “Come.” They did not help him get ashore; he did this with some difficulty, although he was conscious of none.
As soon as he was on land they led him along the foot of the cliff that curved away from the water. Following a tortuous track beaten through the undergrowth they came out all at once at the very foot of the wall of rock.
There were two cavesâa small one opening to the left, and a wider, higher one to the right. They halted outside the smaller. “Go in,” they said to the pastor. It was not very light inside, and he could see very little. The two remained at the entrance. “Your god lives here,” said one. “Speak with him.”
The pastor was on his knees. “O Father, hear my voice. Let my voice come through to you. I ask it in Jesus' name. . . .” The Indian was calling to him, “Speak in our tongue.” The pastor made an effort, and began a halting supplication in the dialect. There were grunts of satisfaction outside. The concentration demanded in order to translate his thoughts into the still unfamiliar language served to clear his mind somewhat. And the comforting parallel between this prayer and those he offered for his congregation helped to restore his calm. As he continued to speak, always with fewer hesitations, he felt a great rush of strength going through him. Confidently he raised his head and went on praying, his eyes on the wall in front of him. At the same moment he heard the cry: “Metzabok hears you now. Say more to him.”
The pastor's lips stopped moving, and his eyes saw for the first time the red hand painted on the rock before him, and the charcoal, the ashes, the flower petals and the wooden spoons strewn about. But he had no sensation of horror; that was over. The important thing now was that he felt strong and happy. His spiritual condition was a physical fact. Having prayed to Metzabok was also a fact, of course, but his deploring of it was in purely mental terms. Without formulating the thought, he decided that forgiveness would be forthcoming when he asked God for it.
To satisfy the watchers outside the cave he added a few formal phrases to his prayer, rose, and stepped out into the daylight. For the first time he noticed a certain animation in the features of the two little men. One said, “Metzabok is very happy.” The other said, “Wait.” Whereupon they both hurried over to the larger of the two apertures and disappeared inside. The pastor sat on a rock, resting his chin on the hand that held the head of his cane. He was still suffused with the staange triumphant sensation of having returned to himself.
He heard them muttering for a quarter of an hour or so inside the cave. Presently they came out, still looking very serious. Moved by curiosity, the pastor risked a question. He indicated the larger cave with a finger and said, “Hachakyum lives there?” Together they assented. He wanted to go further and ask if Hachakyum approved of his having spoken with Metzabok, but he felt the question would be imprudent; besides, he was certain the answer would be in the affirmative.
They arrived back in the village at nightfall, after having walked all the way. The Indians' gait had been far too swift for Pastor Dowe, and they had stopped only once to eat some sapotes they had found under the trees. He asked to be taken to the house of Nicolás. It was raining lightly when they reached the hut. The pastor sat down in the doorway beneath the overhanging eaves of cane. He felt utterly exhausted; it had been one of the most tiring days of his life, and he was not home yet.
His two companions ran off when Nicolás appeared. Evidently he already knew of the visit to the cave. It seemed to the pastor that he had never seen his face so full of expression or so pleasant.
“Utz, utz,”
said Nicolás. “Good, good. You must eat and sleep.”
After a meal of fruit and maize cakes, the pastor felt better. The hut was filled with wood smoke from the fire in the corner. He lay back in a low hammock which little Marta, casually pulling on a string from time to time, kept in gentle motion. He was overcome with a desire to sleep, but his host seemed to be in a communicative mood, and he wanted to profit by it. As he was about to speak, Nicolás approached, carrying a rusty tin biscuit box. Squatting beside the hammock he said in a low voice: “I will show you my things.” The pastor was delighted; this bespoke a high degree of friendliness. Nicolás opened the box and took out some sample-size squares of printed cloth, an old vial of quinine tablets, a torn strip of newspaper, and four copper coins. He gave the pastor time to examine each carefully. At the bottom of the box were a good many orange and blue feathers which Nicolás did not bother to take out. The pastor realized that he was seeing the treasures of the household, that these items were rare objects of art. He looked at each thing with great seriousness handing it back with a verbal expression of admiration. Finally he said: “Thank you,” and fell back into the hammock. Nicolás returned the box to the women sitting in the corner. When he came back over to the pastor he said: “Now we sleep.”
“Nicolás,” asked the pastor, “is Metzabok bad?”
“Bai,
señor. Sometimes very bad. Like a small child. When he does not get what he wants right away, he makes fires, fever, wars. He can be very good, too, when he is happy. You should speak with him every day. Then you will know him.”
“But you never speak with him.”
“Bai,
we do. Many do, when they are sick or unhappy. They ask him to take away the trouble. I never speak with him,” Nicolas looked pleased, “Because Hachakyum is my good friend and I do not need Metzabok. Besides, Metzabok's home is farâthree hours' walk. I can speak with Hachakyum here.” The pastor knew he meant the little altar outside. He nodded and fell asleep.
The village in the early morning was a chaos of shrill sounds: dogs, parrots and cockatoos, babies, turkeys. The pastor lay still in his hammock awhile listening, before he was officially wakened by Nicolás. “We must go now, señor,” he said. “Everyone is waiting for you.”
The pastor sat up, a little bit alarmed. “Where?” he cried.
“You speak and make music today.”
“Yes, yes.” He had quite forgotten it was Sunday.
The pastor was silent, walking beside Nicolás up the road to the mission. The weather had changed, and the early sun was very bright. “I have been fortified by my experience,” he was thinking. His head was clear; he felt amazingly healthy. The unaccustomed sensation of vigor gave him a strange nostalgia for the days of his youth. “I must always have felt like this then. I remember it,” he thought.
At the mission there was a great crowdâmany more people than he had ever seen attend a sermon at Tacaté. They were chatting quietly, but when he and Nicolas appeared there was an immediate hush. Mateo was standing in the pavilion waiting for him, with the phonograph open. With a pang the pastor realized he had not prepared a sermon for his flock. He went into the house for a moment, and returned to seat himself at the table in the pavilion, where he picked up his Bible. He had left his few notes in the book, so that it opened to the seventy-eighth Psalm. “I shall read them that,” he decided. He turned to Mateo. “Play the
disco,”
he said. Mateo put on “Crazy Rhythm.” The pastor quickly made a few pencil alterations in the text of the psalm, substituting the names of minor local deities, like Usukun and Sibanaa for such names as Jacob and Ephraim, and local place names for Israel and Egypt. And he wrote the word Hachakyum each time the word God or the Lord appeared. He had not finished when the record stopped. “Play it again,” he commanded. The audience was delighted, even though the sound was abominably scratchy. When the music was over for the second time, he stood and began to paraphrase the psalm in a clear voice. “The children of Sibanaa, carrying bows to shoot, ran into the forest to hide when the enemy came. They did not keep their promises to Hachakyum, and they would not live as He told them to live.” The audience was electrified. As he spoke, he looked down and saw the child Marta staring up at him. She had let go of her baby alligator, and it was crawling with a surprising speed toward the table where he sat. Quintina, Mateo, and the two maids were piling up the bars of salt on the ground to one side. They kept returning to the kitchen for more. He realized that what he was saying doubtless made no sense in terms of his listeners' religion, but it was a story of the unleashing of divine displeasure upon an unholy people, and they were enjoying it vastly. The alligator, trailing its rags, had crawled to within a few inches of The pastor's feet, where it remained quiet, content to be out of Marta's arms.
Presently, while he was still speaking, Mateo began to hand out the salt, and soon they all were running their tongues rhythmically over the large rough cakes, but continuing to pay strict attention to his words. When he was about to finish, he motioned to Mateo to be ready to start the record again the minute he finished; on the last word he lowered his arm as a signal, and “Crazy Rhythm” sounded once more. The alligator began to crawl hastily toward the far end of the pavilion. Pastor Dowe bent down and picked it up. As he stepped forward to hand it to Mateo, Nicolás rose from the ground, and taking Marta by the hand, walked over into the pavilion with her.
“Señor,” he said, “Marta will live with you. I give her to you.”
“What do you mean?” cried the pastor in a voice which cracked a little. The alligator squirmed in his hand.
“She is your wife. She will live here.”
Pastor Dowe's eyes grew very wide. He was unable to say anything for a moment. He shook his hands in the air and finally he said: “No” several times.
Nicolás' face grew unpleasant. “You do not like Marta?”
“Very much. She is beautiful.” The pastor sat down slowly on his chair. “But she is a little child.”
Nicolás frowned with impatience. “She is already large.”