The Complete Works of Leo Tolstoy (25+ Works with active table of contents) (287 page)

BOOK: The Complete Works of Leo Tolstoy (25+ Works with active table of contents)
5.18Mb size Format: txt, pdf, ePub
 

That's what the old folk say.

 

PEASANT. Don't worry. We've plenty of corn.

 

LABOURER. Well, what of that?

 

PEASANT. We've enough, not only till next harvest but for two years ahead. What are we to do with it all?

 

LABOURER. What are we to do with it? I could make such stuff of this corn as would make you rejoice all the days of your life.

 

PEASANT. Why, what would you make of it?

 

LABOURER. A kind of drink. Drink, that would give you strength when you are weak, satisfy you when you are hungry, give you sleep when you are restless, make you merry when you're sad, give you courage when you're afraid. That's the drink I'd make!

 

PEASANT. Rubbish!

 

LABOURER. Rubbish indeed! It was just the same when I told you to sow in the bog, and then on the hill. You did not believe me then, but now you know! You'll find out about the drink the same way.

 

PEASANT. But what will you make it of?

 

LABOURER. Why, of this same corn.

 

PEASANT. But won't that be a sin?

 

LABOURER. Just hear him! Why should it be a sin? Everything is given for a joy to man.

 

PEASANT. And where did you get all your wisdom from, Nick? You seem a very ordinary man to look at, and hard-working too. Why, I don't remember you so much as ever taking your boots off all these two years you've been with me. And yet you seem to know everything. Where did you learn it?

 

LABOURER. I've been about a good deal!

 

PEASANT. And so you say this drink will give one strength?

 

LABOURER. Just wait till you try it and see the good that comes of it.

 

PEASANT. And how are we to make it?

 

LABOURER. It's not hard to make when you know how! Only we shall want a copper and a couple of iron vessels.

 

PEASANT. And does it taste nice?

 

LABOURER. As sweet as honey. When once you've tasted it you'll never give it up.

 

PEASANT. Is that so? Well, I'll go to the neighbour's; he used to have a copper. We'll have a try!

 

Curtain.

 

 

 

ACT IV

 

A barn. In the middle a closed copper on the fire, with another vessel, under which is a tap.

 

LABOURER [holds a tumbler under the tap and drinks the spirit] Well, master, it's ready now.

 

PEASANT [sitting on his heels and looking on] What a queer thing. Here's water coming out of the mixture. Why are you letting this water off first?

 

LABOURER. It's not water. It is the very stuff itself!

 

PEASANT. Why is it so clear? I thought it would be yellow like grain. This is just like water.

 

LABOURER. But you just smell it!

 

PEASANT. Ah, what a scent! Well, well, let's see what it's like in the mouth. Let me taste! [Tries to take the tumbler out of the Labourer's hand].

 

LABOURER. Mind, you'll spill it! [Turns the tap off, drinks and smacks his lips] It's ready! Here you are. Drink it!

 

PEASANT [drinks, first sipping, then taking more and more, till he empties the glass and gives it back] Now then, some more. One can't tell the taste from such a drop.

 

LABOURER [laughing] Well, you seem to like it! [Draws some more].

 

PEASANT [drinks] Eh, that's the sort! Let's call the missis. Hey, Martha! Come along! It's ready! Come on there!

 

Enter Wife and little girl.

 

WIFE. What's the matter? Why are you kicking up such a row?

 

PEASANT. You just taste what we've been distilling. [Hands her the glass] Smell! What does it smell of?

 

WIFE [smells] Dear me!

 

PEASANT. Drink!

 

WIFE. But perhaps it may do one some harm?

 

PEASANT. Drink, fool!

 

WIFE. True. It is nice!

 

PEASANT [a little tipsy] Nice indeed! You wait and see what'll happen. Nick says it drives all weariness out of one's bones. The young grow old. I mean, the old grow young. There now, I've only had two glasses of it, and all my bones have got easy. [Swaggers] You see? Wait a bit, when you and I drink it every day we'll grow young again! Come, Martha! [Embraces her].

 

WIFE. Get along. Why, it's made you quite silly.

 

PEASANT. There, you see! You said Nick and I were wasting the corn, but just see what stuff we've concocted. Eh? It's good, ain't it?

 

WIFE. Of course, it's good if it makes the old young again. Just see how jolly it has made you! And I feel jolly too! Now then, join in! Ah ... Ah ... Ah ... [Sings].

 

PEASANT. Yes, that's the way! We'll all be young, all young.

 

WIFE. We must call mother-in-law, for she's always sad and grumbling. She needs renewing. When she's younger she'll get kinder.

 

PEASANT [tipsy] Yes, call mother. Call her here, and grandfather too. I say, Mary, run and call your granny and great-grandfather. Tell him he must get down from the oven! We'll make him young again. Now then, quick! One, two, three, and away! Off like a shot! [Girl runs off. To Wife] We'll have another glass.

 

Labourer fills and hands the glasses.

 

PEASANT [drinks] At first we got young at the top, in the tongue; then it went down into the arms. Now it has reached the feet. I feel my feet getting younger. They're moving of themselves. [Starts dancing].

 

WIFE [drinks] You're a real clever 'un, Nick! Now then, strike up!

 

Labourer takes a balaláyka[1] and plays. Peasant and Wife dance.

 

[1] The balaláyka is an instrument (generally three-stringed) used by Russian peasants, and answering to the negroes' banjo.

 

LABOURER [plays in the foreground of the scene, laughing and winking as he watches them. Then he leaves off playing, but they still continue to dance] You'll pay for that crust! You've done it now, my fine fellows. They'll never get out of it. The Chief can come when he likes now!

 

Enter a fresh-looking elderly woman, and a very old white-haired man, the Peasant's Grandfather.

 

GRANDFATHER. What's the matter? Have you gone mad? Dancing while every one else is at work!

 

WIFE [dances and claps her hands] Oh--Oh--Oh-- [Sings]

 

"That I'm sinning I will own, Free from sin is God alone!"

 

OLD WOMAN. Oh, you wretch! The oven's not cleaned out yet, and here you are dancing!

 

PEASANT. Wait a bit, mother. See what has been happening here. We can make old people young again! Here you are! Just drink this! [Passes tumbler].

 

OLD WOMAN. There's plenty of water in the well. [Smells it] But what have you put in? My--what a smell!

 

PEASANT. You just drink it.

 

OLD WOMAN [tastes] Dear me! But won't one die of it?

 

WIFE. It will make you more alive. You'll grow young again!

 

OLD WOMAN. Nonsense! [Drinks] But it's nice! Better than our drinks. Here, father, have some too.

 

Grandfather sits down and shakes his head.

 

LABOURER. Never mind him. But granny must have another glass. [Hands some to the old woman].

 

OLD WOMAN. If only no harm comes of it. Oh dear, it does burn! But it is nice.

 

WIFE. Drink it! Then you'll feel it running through your veins.

 

OLD WOMAN. Well, I suppose I'll have to try. [Drinks].

 

WIFE. Has it reached your feet yet?

 

OLD WOMAN. True enough, it does run through you. I feel it here now! And it really makes one feel quite light. Come--give me some more. [Drinks again] Fine! Now I'm quite young again.

 

PEASANT. Didn't I tell you?

 

OLD WOMAN. Ah, it's a pity my old man is no longer here. He might have seen once more what I was like in my young days.

 

Labourer plays. Peasant and Wife dance.

 

OLD WOMAN [comes into the middle] Do you call that dancing? Let me show you. [Dances] That's the way! Then like this, and like that! Do you see?

 

Grandfather goes up to the vessel and lets the spirit run out on to the ground.

 

PEASANT [notices and rushes at his Grandfather] What are you up to, you old fool? Spilling such fine stuff! Oh, you old dotard! [Pushes him away and holds tumbler under tap] You've emptied it all!

 

GRANDFATHER. It's evil and not good! God has sent you a good harvest for you to feed yourself and others, but you have turned the corn into devils' drink. No good will come of it. Give up this business. Else you'll perish and ruin others! You think this is drink? It's fire, and will burn you up! [Takes a brand from the fire and lights the spilt spirit. The spirit burns. They all look on with horror].

 

Curtain.

 

 

 

ACT V

 

Interior of hut. The Labourer alone, his horns and hoofs showing.

 

LABOURER. There's lots of corn. More than there's room for, and he's now got a taste for it. We've been distilling again, and we've filled a barrel and hidden it away. We're not going to treat any one for nothing, but when we want to get something out of a fellow, then we'll treat him! So to-day I told him to invite the village elders and treat them, that they should divide up the property between him and his grandfather, and give everything to him and nothing to the old man! My three years are up to-day, and my work is finished. Let the Chief come and see for himself. I needn't be ashamed of his seeing it!

 

Chief appears out of the ground.

 

CHIEF. Time's up! Have you redeemed your bread-blunder? I told you I'd come and see for myself. Have you managed the Peasant?

 

LABOURER. Done him completely! Judge for yourself. Some of them will meet here soon. Get into the oven, and see what they'll do. You'll be well satisfied!

 

CHIEF [climbs into the oven] We'll see!

 

Enter the Peasant and four old men. The Wife follows. The men sit down round the table. The Wife lays the cloth, sets ox-foot brawn and pies on the table. The old men exchange greetings with Labourer.

 

FIRST ELDER. Well, have you made more of the drink?

 

LABOURER. Yes, we've distilled as much as we need. Why let valuable stuff be wasted?

 

SECOND ELDER. And is it a success?

 

LABOURER. Better than the first lot.

 

SECOND ELDER. But where did you learn to make it?

 

LABOURER. Going about in the world one learns many things!

 

THIRD ELDER. Yes, yes, you're a knowing fellow.

 

Wife brings spirits and glasses.

 

PEASANT. Have a drop!

 

Wife takes a decanter and fills glasses.

 

WIFE. Do us the honour!

 

FIRST ELDER [drinks] Your health! Ah, that's good. It runs right through all one's joints. That's what I call proper drink!

 

The other three Elders do the same. Chief gets out of the oven. Labourer goes and stands by him.

 

LABOURER [to Chief] See what will happen now! I'll trip up the woman with my foot and she'll spill the liquor. Formerly he did not grudge his last crust, but now see what he'll do about a glass of spirits!

 

PEASANT. Now then, wife, fill again and hand it round in due order--first to our friend here, then to Daddy Michael.

 

Wife fills a glass and goes round the table. The Labourer trips her up; she stumbles and upsets the glass.

 

WIFE. Gracious goodness, I've spilt it! Why do you get in my way, confound you?

 

PEASANT [to Wife] There now, what a clumsy beast! Her fingers are all thumbs, and she goes swearing at others! See what fine stuff she goes spilling on the ground!

 

WIFE. I didn't do it on purpose.

 

PEASANT. On purpose indeed! Wait till I get up; I'll teach you how to pour spirits on the ground. [To Labourer] And you too, you confounded fool, what are you prancing round the table for? Go to the Devil!

 

Wife again fills and hands the glasses round.

 

LABOURER [goes back to the oven to the Chief] You see? Formerly he did not grudge his last crust, and now for a glass of spirits he nearly beat his wife and sent me to you--to the Devil!

 

CHIEF. It's good, very good! I'm satisfied.

 

LABOURER. You wait a bit. Let them empty the bottle--and you'll see what will happen. Even now they are giving each other smooth oily words; presently they'll start flattering each other,--as cunning as foxes.

 

PEASANT. Well, old friends, what's your opinion of my business? My grandfather has been living with me, and I have been feeding him and feeding him, and now he's gone to live with my uncle, and wants to take his share of the property and give it to uncle! Consider it well; you are wise men. We could as well do without our own heads as without you. There's no one in the whole village to come near you. Take you for example, Iván Fedótitch--doesn't every one say you're first among men? And as for me, I'll tell you the truth, Iván Fedótitch, I'm fonder of you than of my own father or mother. As for Michael Stepánitch, he's an old friend.

Other books

La Guerra de los Dioses by Margaret Weis & Tracy Hickmnan
A Lovesong for India by Ruth Prawer Jhabvala
Of Starlight by Dan Rix
White Light by Mark O'Flynn
Naming the Bones by Louise Welsh
Wolfen by Alianne Donnelly