Read The Collected Poems of Wallace Stevens Online
Authors: Wallace Stevens
VIII
I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.
IX
When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.
X
At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.
XI
He rode over Connecticut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.
XII
The river is moving.
The blackbird must be flying.
XIII
It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-limbs.
As the immense dew of Florida
Brings forth
The big-finned palm
And green vine angering for life,
As the immense dew of Florida
Brings forth hymn and hymn
From the beholder,
Beholding all these green sides
And gold sides of green sides,
And blessed mornings,
Meet for the eye of the young alligator,
And lightning colors
So, in me, come flinging
Forms, flames, and the flakes of flames.
The time of year has grown indifferent.
Mildew of summer and the deepening snow
Are both alike in the routine I know.
I am too dumbly in my being pent.
The wind attendant on the solstices
Blows on the shutters of the metropoles,
Stirring no poet in his sleep, and tolls
The grand ideas of the villages.
The malady of the quotidian.…
Perhaps, if winter once could penetrate
Through all its purples to the final slate,
Persisting bleakly in an icy haze,
One might in turn become less diffident,
Out of such mildew plucking neater mould
And spouting new orations of the cold.
One might. One might. But time will not relent.
Life contracts and death is expected,
As in a season of autumn.
The soldier falls.
He does not become a three-days personage,
Imposing his separation,
Calling for pomp.
Death is absolute and without memorial,
As in a season of autumn,
When the wind stops,
When the wind stops and, over the heavens,
The clouds go, nevertheless,
In their direction.
Hi! The creator too is blind,
Struggling toward his harmonious whole,
Rejecting intermediate parts,
Horrors and falsities and wrongs;
Incapable master of all force,
Too vague idealist, overwhelmed
By an afflatus that persists.
For this, then, we endure brief lives,
The evanescent symmetries
From that meticulous potter’s thumb.
The palais de justice of chambermaids
Tops the horizon with its colonnades.
If it were lost in Übermenschlichkeit,
Perhaps our wretched state would soon come right.
For somehow the brave dicta of its kings
Make more awry our faulty human things.
I
In that November off Tehuantepec,
The slopping of the sea grew still one night
And in the morning summer hued the deck
And made one think of rosy chocolate
And gilt umbrellas. Paradisal green
Gave suavity to the perplexed machine
Of ocean, which like limpid water lay.
Who, then, in that ambrosial latitude
Out of the light evolved the moving blooms,
Who, then, evolved the sea-blooms from the clouds
Diffusing balm in that Pacific calm?
C’était mon enfant, mon bijou, mon âme
.
The sea-clouds whitened far below the calm
And moved, as blooms move, in the swimming green
And in its watery radiance, while the hue
Of heaven in an antique reflection rolled
Round those flotillas. And sometimes the sea
Poured brilliant iris on the glistening blue.
II
In that November off Tehuantepec
The slopping of the sea grew still one night.
At breakfast jelly yellow streaked the deck
And made one think of chop-house chocolate
And sham umbrellas. And a sham-like green
Capped summer-seeming on the tense machine
Of ocean, which in sinister flatness lay.
Who, then, beheld the rising of the clouds
That strode submerged in that malevolent sheen,
Who saw the mortal massives of the blooms
Of water moving on the water-floor?
C’était mon frère du ciel, ma vie, mon or
.
The gongs rang loudly as the windy booms
Hoo-hooed it in the darkened ocean-blooms.
The gongs grew still. And then blue heaven spread
Its crystalline pendentives on the sea
And the macabre of the water-glooms
In an enormous undulation fled.
III
In that November off Tehuantepec,
The slopping of the sea grew still one night
And a pale silver patterned on the deck
And made one think of porcelain chocolate
And pied umbrellas. An uncertain green,
Piano-polished, held the tranced machine
Of ocean, as a prelude holds and holds.
Who, seeing silver petals of white blooms
Unfolding in the water, feeling sure
Of the milk within the saltiest spurge, heard, then,
The sea unfolding in the sunken clouds?
Oh! C’était mon extase et mon amour
.
So deeply sunken were they that the shrouds,
The shrouding shadows, made the petals black
Until the rolling heaven made them blue,
A blue beyond the rainy hyacinth,
And smiting the crevasses of the leaves
Deluged the ocean with a sapphire blue.
IV
In that November off Tehuantepec
The night-long slopping of the sea grew still.
A mallow morning dozed upon the deck
And made one think of musky chocolate
And frail umbrellas. A too-fluent green
Suggested malice in the dry machine
Of ocean, pondering dank stratagem.
Who then beheld the figures of the clouds
Like blooms secluded in the thick marine?
Like blooms? Like damasks that were shaken off
From the loosed girdles in the spangling must.
C’était ma foi, la nonchalance divine
.
The nakedness would rise and suddenly turn
Salt masks of beard and mouths of bellowing,
Would—But more suddenly the heaven rolled
Its bluest sea-clouds in the thinking green,
And the nakedness became the broadest blooms,
Mile-mallows that a mallow sun cajoled.
V
In that November off Tehuantepec
Night stilled the slopping of the sea. The day
Came, bowing and voluble, upon the deck,
Good clown.… One thought of Chinese chocolate
And large umbrellas. And a motley green
Followed the drift of the obese machine
Of ocean, perfected in indolence.
What pistache one, ingenious and droll,
Beheld the sovereign clouds as jugglery
And the sea as turquoise-turbaned Sambo, neat
At tossing saucers—cloudy-conjuring sea?
C’était mon esprit bâtard, l’ignominie
.
The sovereign clouds came clustering. The conch
Of loyal conjuration trumped. The wind
Of green blooms turning crisped the motley hue
To clearing opalescence. Then the sea
And heaven rolled as one and from the two
Came fresh transfigurings of freshest blue.
Capitán profundo, capitán geloso,
Ask us not to sing standing in the sun,
Hairy-backed and hump-armed,
Flat-ribbed and big-bagged.
There is no pith in music
Except in something false.
Bellissimo, pomposo,
Sing a song of serpent-kin,
Necks among the thousand leaves,
Tongues around the fruit.
Sing in clownish boots
Strapped and buckled bright.
Wear the breeches of a mask,
Coat half-flare and half galloon;
Wear a helmet without reason,
Tufted, tilted, twirled, and twisted.
Start the singing in a voice
Rougher than a grinding shale.
Hang a feather by your eye,
Nod and look a little sly.
This must be the vent of pity,
Deeper than a truer ditty
Of the real that wrenches,
Of the quick that’s wry.
I
The Whole World Including the Speaker
Why nag at the ideas of Hercules, Don Don?
Widen your sense. All things in the sun are sun.
II
The Whole World Excluding the Speaker
I found between moon-rising and moon-setting
The world was round. But not from my begetting.
III
Soupe Aux Perles
Health-o, when ginger and fromage bewitch
The vile antithesis of poor and rich.
IV
Soupe Sans Perles
I crossed in ’38 in the
Western Head
.
It depends which way you crossed, the tea-belle said.
V
Boston with a Note-book
Lean encyclopædists, inscribe an Iliad.
There’s a Weltanschauung of the penny pad.
VI
Boston without a Note-book
Let us erect in the Basin a lofty fountain.
Suckled on ponds, the spirit craves a watery mountain.
VII
Artist in Tropic
Of Phœbus Apothicaire the first beatitude:
Blessed, who is his nation’s multitude.
VIII
Artist in Arctic
And of Phoebus the Tailor the second saying goes:
Blessed, whose beard is cloak against the snows.
IX
Statue against a Clear Sky
Ashen man on ashen cliff above the salt halloo,
O ashen admiral of the hale, hard blue.…
X
Statue against a Cloudy Sky
Scaffolds and derricks rise from the reeds to the clouds
Meditating the will of men in formless crowds.
XI
Land of Locust
Patron and patriarch of couplets, walk
In fragrant leaves heat-heavy yet nimble in talk.
XII
Land of Pine and Marble
Civilization must be destroyed. The hairy saints
Of the North have earned this crumb by their complaints.
XIII
The Male Nude
Dark cynic, strip and bathe and bask at will.
Without cap or strap, you are the cynic still.
XIV
The Female Nude
Ballatta dozed in the cool on a straw divan
At home, a bit like the slenderest courtesan.
XV
Scène Flétrie
The purple dress in autumn and the belfry breath
Hinted autumnal farewells of academic death.
XVI
Scène Fleurie
A perfect fruit in perfect atmosphere.
Nature as Pinakothek. Whist! Chanticleer.…
The moon is the mother of pathos and pity.
When, at the wearier end of November,
Her old light moves along the branches,
Feebly, slowly, depending upon them;
When the body of Jesus hangs in a pallor,
Humanly near, and the figure of Mary,
Touched on by hoar-frost, shrinks in a shelter
Made by the leaves, that have rotted and fallen;
When over the houses, a golden illusion
Brings back an earlier season of quiet
And quieting dreams in the sleepers in darkness—
The moon is the mother of pathos and pity.
I
If from the earth we came, it was an earth
That bore us as a part of all the things
It breeds and that was lewder than it is.
Our nature is her nature; Hence it comes,
Since by our nature we grow old, earth grows
The same. We parallel the mother’s death.
She walks an autumn ampler than the wind
Cries up for us and colder than the frost
Pricks in our spirits at the summer’s end,
And over the bare spaces of our skies
She sees a barer sky that does not bend.