Blimunda walked thousands of leagues, nearly always barefoot. The soles of her feet became hard and scarred like the bark of a tree. Those feet walked the length and breadth of Portugal, on several occasions they even crossed the Spanish border, because Blimunda failed to notice any line on the ground dividing this territory here from that territory there, she simply heard a foreign language being spoken and turned back. In the space of two years she travelled from the beaches and rocks of the ocean to the frontier, then explored other places and different routes, and her travels and explorations made her realise just how small this country was where she was born. I’ve been here before, I remember passing through this place, and she came across faces she recognised, Don’t you remember me, they used to call me the Flying Woman, Ah, of course I remember, so you found the man you were looking for, You mean my man, That’s right, No, I didn’t find him, Ah, poor woman, He didn’t turn up here by any chance, after I went away, No, he hasn’t been seen and I haven’t heard anyone mention him in these parts, Well, then, I’m off, farewell, Have a good journey, If only I could find him.
She did find him. She had passed through Lisbon six times and this was the seventh. She had come from the south, from near Pegões. It was almost night when she crossed the river in the last boat to take advantage of the tide. She had not eaten for almost twenty-four hours. There was still some food in her knapsack, but every time Blimunda was about to put it into her mouth, it was as if another hand had been placed on hers and a voice warned her, Don’t eat, for the hour has come. Beneath the dark waters of the river, she saw fish swimming past at a great depth, shoals of crystal and silver fish, their elongated backs covered in scales or quite smooth. The light inside each house filtered through its walls like a beacon in mist. She entered the Rua Nova dos Ferros and turned right at the Church of Our Lady of Oliveira towards the Rossio, the same journey she had made twenty-eight years ago. She walked amid phantoms, among mists that were human. Amid the thousand rancid smells of the city, the evening breeze brought to her nostrils that of charred flesh. Crowds were milling around the Church of St Dominic amid the torches, black smoke, and bonfires. Blimunda pushed her way through until she reached the front row, Who are they, she asked a woman holding a child in her arms, I only know three of them, that man there and the woman beside him are father and daughter who have been found guilty of Judaism and are to burn at the stake, and the one at the end is a fellow who wrote comedies for puppet shows named António José da Silva, but I know nothing about the others.
Eleven people have been sentenced. The stake is already ablaze and the faces of the victims are barely distinguishable. The last man to be burned has his left hand missing. Perhaps because of his blackened beard, a miraculous transformation caused by the soot, he looks much younger. And there is a dark cloud in the centre of his body. Then Blimunda said, Come. The will of Baltasar Sete-Sóis broke free from his body, but did not ascend to the stars, for it belonged to the earth and to Blimunda.
The Year of the Death of Ricardo Reis
Wise is the man who contents himself with the
spectacle of the world.
—
RICARDO REIS
To choose ways of not acting was ever the concern
and scruple of my life.
—
BERNARDO SOARES
If they were to tell me that it is absurd to speak
thus of someone who never existed, I should reply
that I have no proof that Lisbon ever existed, or I
who am writing, or any other thing wherever it might be.
—
FERNANDO PESSOA
Here the sea ends and the earth begins. It is raining over the colorless city. The waters of the river are polluted with mud, the riverbanks flooded. A dark vessel, the
Highland Brigade
, ascends the somber river and is about to anchor at the quay of Alcântara. The steamer is English and belongs to the Royal Mail Line. She crosses the Atlantic between London and Buenos Aires like a weaving shuttle on the highways of the sea, backward and forward, always calling at the same ports, La Plata, Montevideo, Santos, Rio de Janeiro, Pernambuco, Las Palmas, in this order or vice versa, and unless she is shipwrecked, the steamer will also call at Vigo and Boulogne-sur-Mer before finally entering the Thames just as she is now entering the Tagus, and one does not ask which is the greater river, which the greater town. She is not a large vessel, fourteen thousand tons, but quite seaworthy, as was demonstrated during this crossing when, despite constant rough weather, only those unaccustomed to ocean voyages were seasick, or those accustomed but who suffer from an incurably delicate stomach. On account of the homey atmosphere and comforts on board, the ship has come to be affectionately known, like her twin the
Highland Monarch
, as the family steamer. Both vessels are equipped with spacious decks for games and sunbathing, even cricket, a field sport, can be played on deck, which shows that for the British Empire nothing is impossible. When the weather is fine, the
Highland Brigade
becomes a garden for children and a paradise for the elderly, but not today, because it is raining and this is our last afternoon on board. Behind windowpanes ingrained with salt the children peer out at the gray city, which lies flat above the hills as if built entirely of one-story houses. Yonder, perhaps, you catch a glimpse of a high dome, some thrusting gable, an outline suggesting a castle ruin, unless this is simply an illusion, a chimera, a mirage created by the shifting curtain of the waters that descend from the leaden sky. The foreign children, whom nature has endowed more generously with the virtue of inquisitiveness, are curious to know the name of the port. Their parents tell them or it is spelled out by their nurses,
amas, bonnes, Fräuleins
, or perhaps by a passing sailor on his way to some maneuver. Lisboa, Lisbon, Lisbonne, Lissabon, there are four different ways of saying it, leaving aside the variants and mistaken forms. And so the children come to know what they did not know before, and that is what they knew already, nothing, merely a name, causing even greater confusion in their childish minds, a name pronounced with the accent peculiar to the Argentinians, if that is what they happen to be, or to the Uruguayans, the Brazilians, the Spaniards. The latter, writing Lisbon correctly in their respective versions of Castilian or Portuguese, then pronounce it in their own way, a way beyond the reach of ordinary hearing or any representation in writing. When the
Highland Brigade
sails up the straits early tomorrow morning, let us hope there will be a little sunshine and a clear sky, so that the gray mist does not completely obscure, even within sight of land, the already fading memory of those voyagers who passed here for the first time, those children who repeated the word Lisbon, transforming it into some other name, those adults who knitted their eyebrows and shivered with the general dampness which penetrates the wood and metal, as if the
Highland Brigade
had emerged dripping from the bottom of the sea, a ship twice transformed into a phantom. No one by choice or inclination would remain in this port.
A few passengers are about to disembark. The steamer has docked, the gangplank has been lowered and secured, unhurried baggage handlers and stevedores appear below, guards emerge from the shelter of their huts and sheds, and the customs officers begin to arrive. The rain has eased off and almost stopped. The passengers gather at the top of the gangplank, hesitant, as if in some doubt as to whether permission has been granted to disembark, or whether there could be a quarantine, or perhaps they are apprehensive about those slippery steps. But it is the silent city that frightens them, perhaps all its inhabitants have perished and the rain is only falling to dissolve into mud what has remained standing. Along the quayside grimy portholes glow dimly, the spars are branches lopped from trees, the hoists are still. It is Sunday. Beyond the docksheds lies the somber city, enclosed by façades and walls, as yet protected from the rain, perhaps drawing back a heavy, embroidered curtain, looking out with vacant eyes, listening to the water gurgling on the rooftops, down the drainpipes to the gutters below, and onto the gleaming limestone of the pavement to the brimming drains, some of their covers raised where they have flooded.
The first passengers disembark. Their shoulders bent under the monotonous rain, they carry sacks and suitcases and have the lost expression of those who have endured the voyage as if in a dream of flowing images, between sea and sky, the prow going up and down like a metronome, the waves rising and falling, the hypnotic horizon. Someone is carrying a child in his arms, a child so silent it must be Portuguese. It does not ask where they are, or else it was promised that if it went to sleep at once in that stuffy berth, it would wake up in a beautiful city where it would live happily ever after. Another fairy tale, for these people have been unable to endure the hardships of emigration. An elderly woman who insists on opening her umbrella has dropped the green tin box shaped like a little trunk that she was carrying under her arm. The box has crashed onto the pebbles on the quayside, breaking open, its bottom falling out. It contained nothing of value, a few souvenirs, some bits of colored cloth, letters and photographs scattered by the wind, some glass beads shattered into smithereens, balls of white yarn now badly stained, one of them disappearing between the quayside and the side of the ship. The woman is a third-class passenger.
As they set foot on land, the passengers run to take shelter. The foreigners mutter about the storm as if we were responsible for the bad weather, they appear to forget that in their beloved France or England the weather is usually a great deal worse. In short, they use the slightest pretext, even nature’s rain, to express their contempt for poorer nations. We have more serious reasons for complaint, but we remain silent. This is a foul winter, with whatever crops there were uprooted from the fertile soil, and how we miss them, being such a small country. The baggage is already being unloaded. Under their glossy capes the sailors resemble hooded wizards, while, down below, the Portuguese porters move swiftly in their peaked caps and short jackets weatherproofed and lined, so indifferent to the deluge that they astonish all who watch. Perhaps this disdain for personal comfort will move the purses of the passengers, or wallets as one says nowadays, to take pity on them, and that pity will be converted into tips. A backward clan, with outstretched hand, each man sells what he possesses in good measure, resignation, humility, patience, may we continue to find people who trade in this world with such wares. The passengers go through customs, few in number, but it will take them some time to get out, for there are many forms to be filled in and the handwriting of the customs officers on duty is painstaking. It is just possible that the quickest of them will get some rest this Sunday. It is growing dark although it is only four o’clock, a few more shadows and it will be night, but in here it is always night, the dim lamps lit all day long and some burned out. That lamp there has been out for a week and still hasn’t been replaced. The windows, covered with grime, allow a watery light to penetrate. The heavy air smells of damp clothing, rancid baggage, the cheap material of uniforms, and there is not a trace of happiness in this homecoming. The customs shed is an antechamber, a limbo, before one passes on to what awaits outside.
A grizzled fellow, skin and bones, signs the last of the forms. Receiving copies, the passenger can go, depart, resume his existence on terra firma. He is accompanied by a porter whose physical appearance need not be described in detail, otherwise we should have to continue this examination forever. To avoid confusing anyone who might need to distinguish this porter from another, we will say only that he is skin and bones, grizzled, and as dark and clean-shaven as the man he is accompanying. Yet they are both quite
different, one a passenger, one a porter. The latter pulls a huge suitcase on a metal cart, while the other two suitcases, small by comparison, are suspended from his neck with a strap that goes around the nape like a yoke or the collar of a religious habit. Once outside, under the protection of the jutting roof, he puts the luggage on the ground and goes in search of a taxi, they are usually here waiting when a ship arrives. The passenger looks at the low clouds, the puddles on the rough ground, the water by the quayside contaminated with oil, peelings, refuse of every kind, then he notices several unobtrusive warships. He did not expect to find them here, the proper place for these vessels is at sea, or, when not engaged in war or military maneuvers, in the estuary, which is more than wide enough to give anchorage to all the fleets in the world, as one used to say and perhaps still says, without bothering to see what fleets they might be. Other passengers emerged from customs, accompanied by their porters, then the taxi appeared, splashing water beneath its wheels. The waiting passengers waved their arms frantically, but the porter leaped onto the running board and made a broad gesture, It’s for this gentleman, thus showing how even a humble employee in the port of Lisbon, when rain and circumstances permit, may hold happiness in his meager hands, which he can bestow or withhold at a moment’s notice, a power attributed to God when we talk of life. While the taxi driver loaded his luggage into the trunk, the passenger, betraying for the first time a slight Brazilian accent, asked, Why are warships moored here. Panting for breath as he helped the taxi driver lift the heavy suitcase, the porter replied, Ah, it’s the naval dock, because of the weather these ships were towed in the day before yesterday, otherwise they would have drifted off and run ashore at Alges. Other taxis began to arrive. Either they had been delayed or else the steamer docked an hour earlier than expected. Now there was an open-air market in the square, plenty of taxis for everyone. How much do I owe you, the passenger asked. Whatever you care to give on top of the fixed fare, the porter replied, but he did not say what the fixed fare was or put an actual price on his services, trusting to the good fortune that protects the courageous, even when the courageous are only baggage handlers. I have only English money, Oh, that’s fine, and he saw ten shillings placed into his right hand, coins that shone more brightly than the sun itself. At long last the celestial sphere has banished the clouds that hovered oppressively over Lisbon. Because of such heavy burdens and deep emotions, the first condition for the survival and prosperity of any porter is to have a stout heart, a heart made of bronze, otherwise he will soon collapse, undone. Anxious to repay the passenger’s excessive generosity, or at least not to be indebted in terms of words, he offers additional information that no one wants, and expressions of gratitude that no one heeds. They are torpedo boats, they are ours, Portuguese, this is the
Tejo
, the
Dao,
the
Lima,
the
Vouga,
the
Tâmega
, the
Dao
is that one nearest you. No one could have told the difference, one could even have changed their names around, they all looked alike, identical, painted a drab gray, awash with rain, without a sign of life on the decks, their flags soaked like rags. But no disrespect is intended, we know that this destroyer is the
Dao.
Perhaps we shall have news of her later.