The Collected Novels of José Saramago (351 page)

Read The Collected Novels of José Saramago Online

Authors: José Saramago

Tags: #Fiction, #Literary

BOOK: The Collected Novels of José Saramago
10.24Mb size Format: txt, pdf, ePub

He would have woken with a start if a mischievous goblin had come to whisper in his ear that something of extreme importance is happening at this same hour in the home of António Claro or, to be more precise, more accurate, in the tortuous innards of his brain. The tranquilizers have proved a boon to Helena, the proof of this is to see how she sleeps, her breathing regular, her face as placid and absent as a child’s, but we cannot say the same of her husband, who has not spent the nights well, his thoughts returning again and again to the false beard, wondering what Tertuliano Máximo Afonso’s intentions had been in sending it, dreaming about the meeting at the house in the country, waking up in a state of anxiety, sometimes bathed in sweat. Not today though. The night proved as inimical as the previous nights, but dawn came
like a savior as all dawns should. He opened his eyes and waited, surprised to find himself watching for something that should have been about to explode, and which did explode, a flash, a bolt of lightning that filled the whole room with light, remembering what Tertuliano Máximo Afonso had said at the beginning of their conversation, I wrote to the production company, that was his reply to the question he had asked, So how did you find me in the end. He smiled with pure pleasure as must all discoverers when they first catch sight of the unknown island, but the exultant thrill of discovery did not last long, these morning ideas generally come with a manufacturer’s flaw, we think we have just invented the perpetual-motion machine, and as soon as we turn our backs, it stops. The one thing film companies never have a shortage of is letters asking for actors’ photographs and autographs, the big stars, as long as they enjoy the public’s favor, receive thousands of them a week, well, when we say “receive,” they don’t actually receive them in the normal sense of the word, they wouldn’t even waste their time looking at them, that’s what the staff at the production company are for, they go to the appropriate shelf to find the desired photograph, stick it in an envelope with the dedication already printed on it, the same for everyone, and then it’s, hurry up now, it’s getting late, next, please. Obviously, Daniel Santa-Clara is no star, indeed, if the company were ever to receive three letters in one day asking for his photograph, it would be an occasion to hang out the flags and declare a national holiday, and such letters are never kept, of course, they all pass through the paper shredder, all those longings and emotions reduced to the misery of a pile of indecipherable little strips. Assuming, however, that the filing clerks at the production company had instructions to record, order, and judiciously classify everything, so as
not to lose a single scrap of that evidence of the public’s admiration for their artistes, we must inevitably ask what possible use Tertuliano Máximo Afonso’s letter could be to António Claro, or, more precisely, how that letter could contribute to his finding a way out, if such a thing exists, of that complicated, freakish, never-before-seen case of two identical men. It must be said that it was this unrealistic hope, immediately shattered by the logic of the facts, that brought such joy and cheer to Antonio Claro’s awakening, and if something of that mood remains, it is only because there is a remote possibility that the part of the letter in which Tertuliano Máximo Afonso mentioned the importance of supporting actors might have been deemed of sufficient interest to merit the honor of a place in the files and even, who knows, the attention of a marketing specialist to whom the human factor would not be entirely a matter of indifference. All this boils down to is a need for the minuscule satisfaction it would afford to Daniel Santa-Clara’s ego, via the pen of the history teacher, to have some recognition of the importance of the cabin boys in the running of an aircraft carrier, even if all they’ve done on the voyage is keep the brasses nice and shiny. That this would be enough to make Antonio Claro decide to visit the production company that morning in order to inquire about a letter written by one Tertuliano Máximo Afonso is, to be perfectly frank, questionable, given the unlikelihood of his finding what he so ingenuously imagined, but there are times in life when an urgent need to drag oneself out of the slough of indecision, to do something, anything, however useless, however superfluous, is the final sign that we are still capable of doing something of our own volition, like looking through the keyhole of a door we have been forbidden to enter. António Claro is already out of bed, he slipped out taking
every precaution not to wake his wife, now he is sprawled on the big sofa in the sitting room, with the script of his next film open on his lap, that will be his excuse for going to visit the production company, he who has never needed excuses before nor been asked for them at home, but that’s what happens when one’s conscience is not entirely easy, There’s a point I need to clear up, he will say when Helena finally appears, there seems to be a bit of dialogue missing, the way it reads now, it just doesn’t make sense. He will, in fact, be asleep when his wife comes into the living room, but the effect will not be entirely lost, for she thought he had got up to study his role, some people are like that, people whose overly acute sense of responsibility keeps them in a state of permanent unrest, as if, at every moment, they were not doing their duty and were being accused of just that. He had woken up suddenly, he explained in somewhat garbled fashion, had slept badly, and she asked him why he didn’t go back to bed, and then he told her how he had found a mistake in the script that could be rectified only by the production company, and she said that there was no need to go rushing over there, he could go after lunch, but that now he should sleep. He insisted and she desisted, saying only that, personally, she would love to be able to slip back in between the sheets again, The holidays begin in two weeks’ time, you’ll see then how much I sleep, especially with these tablets, it will be paradise, You’re not going to spend your whole holiday in bed, are you, he said, My bed is my castle, she replied, I’m safe behind its walls, You should go to a doctor, you never used to be like this, That’s understandable, up until now, I’ve never had two men on my mind at the same time, You’re not serious, are you, Not the way you mean it, no, besides, you must admit it would be pretty ridiculous to feel jealous of a person I don’t even know and who, if I have anything to do with it, I never will know. This would be the right moment for Antonio Claro to confess that he isn’t going to visit the production company because of any supposed deficiencies in the script, but to read, if he can, a letter written by the second of the men occupying his wife’s thoughts, although it is reasonable to presume, given the way in which the human brain works, always ready to slide into some form of delirium, that, at least in these last few agitated days, the second man will have overtaken the first. We recognize, however, that such an explanation, as well as demanding too much effort from António Claro’s confused mind, would only complicate the situation still further and would not, in all probability, be received by Helena with great sympathy. António Claro merely said that he wasn’t jealous, that it would be stupid to be jealous, he was just worried about her health, We should make the most of your holidays and go somewhere far away from here, he said, To be honest, I’d rather stay at home, and, besides, you’ve got that film, Yes, but shooting isn’t due to start just yet, Even so, We could go and stay at the house in the country, I’ll ask someone in the village to tidy up the garden for us, The solitude there is suffocating, Well, let’s go somewhere else then, Like I said, I’d rather stay at home, Isn’t that just a different kind of solitude, Yes, but I like it here, If that’s what you really want, Yes, that’s what I really want. There was no more to be said. They ate breakfast in silence, and half an hour later, Helena had left for work. António Claro was not in quite such a hurry, but he nevertheless left soon afterward. He got into his car thinking that he was about to go on the attack. He just didn’t know why.

Actors do not often visit the offices of the production company, and this must be the first time that one of them has come
to make inquiries about a letter from an admirer, even though this letter differed from the others in that, unusually, it asked not only for a photograph or an autograph but also for an address, António Claro does not know what the letter says, he assumes it merely asks for his home address. António Claro’s task would be a difficult one were it not for the fortunate circumstance that he knows one of the department heads, who was at school with him and who received him with open arms and the usual words, So, what brings you here, Well, I was told that someone wrote in asking for my address, and I was just curious to read the letter, he said, Well, I don’t deal with such matters myself, but I’ll get someone to help you. He spoke to someone over the intercom, explained briefly what was needed, and moments later, a young woman entered, smiling, with her words already prepared, Good morning, I really enjoyed seeing you in your last film, That’s very kind of you, Now what would you like to know, It’s about a letter written by someone called Tertuliano Máximo Afonso, If all he wanted was a photograph, the letter won’t be here, we don’t keep those ones, if we did, the files would be bursting at the seams, As far as I know, he asked for my address and made some other rather interesting comment, which is what brings me here today, What did you say his name was, Tertuliano Máximo Afonso, he’s a history teacher, Do you know him, Yes and no, that is, I’ve heard of him, How long ago was the letter written, More than two weeks and less than three, I think, but I’m not sure, Well, I’ll look in the letter register first, although, to be honest, the name doesn’t ring a bell, Are you in charge of the register, No, a colleague of mine is but she’s on holiday, although a name like that must have caused some comment, there can’t be too many Tertulianos around nowadays, No, I suppose not, Would you mind
coming with me, said the woman. António Claro said good-bye to his friend and followed her, which was certainly no hardship, she had a good figure and was wearing a nice perfume. They walked through a room where several people were working, two of them smiled shyly when they saw him pass, which just goes to show, despite opinions to the contrary, which tend to be governed by ancient class prejudices, that some people do notice supporting actors. They went into an office lined with shelves, almost all of which were filled with large record books. An identical book lay open on the only table. It’s like stepping back in time, said António Claro, it’s like the archive in a Central Registry Office, Well, it is an archive, but only a temporary one, as soon as the book on the table is full, the oldest of the others will be thrown out, it’s not like a real Registry Office, where everything is kept, the living and the dead, Compared with the other room we walked through, though, this is another world, You probably get rooms like this in even the most modern of offices, like a rusty anchor chained to the past and with no purpose in life. Antonio Claro looked at her intently and said, You know, you’ve come out with a number of interesting comments since we came into this room, Do you think so, Yes, I do, Perhaps it’s a bit like a sparrow who suddenly starts singing like a canary, You see, another interesting idea. The woman did not respond, she turned a few pages in the book, going back three weeks, and began running through the list of names with her right index finger, one by one. The third week passed, the second too, we’re on the first week, we’ve reached today’s date, and the name of Tertuliano Máximo Afonso has still not appeared. You must have been misinformed, said the woman, no such name has been recorded, which would mean that the letter, if it was written, didn’t come through here, it must have got
lost en route, Oh dear, I’m putting you to an awful lot of trouble, wasting your time, but, Antonio Claro added sweetly, perhaps we could just go back another week, Of course. The woman turned more pages and sighed. The fourth week had seen a superabundance of requests for photographs, it would take a good while to get to Saturday, but let us raise our hands to heaven and give thanks to God that the requests concerning more important actors are dealt with in a department equipped with computer systems, nothing like the near-incunabular archaism of this mountain of folios reserved for the masses. It took a while for António Claro to realize that the search being carried out by this amiable woman was one he could do equally well himself and that he really should have offered to take her place, especially since the elementary nature of the facts recorded, no more than a list of names and addresses, the sort of thing anyone could find in an ordinary telephone directory, did not demand any degree of confidentiality or discretion that would require them to be kept away from the inquisitive eyes of non–staff members. The woman smiled, thanked him for his offer of help, but did not accept, she couldn’t stand idly by watching him work, she said. The minutes passed, the pages passed, it was Thursday already and still no sign of Tertuliano Máximo Afonso. António Claro was beginning to feel uneasy, to curse himself for having thought of coming here, to wonder what use the wretched letter would be to him if it did turn up, and he could find no answer to justify the awkwardness of the situation, and even the tiny satisfaction his ego had come looking for, like a greedy cat, was rapidly turning into embarrassment. The woman closed the book, I’m terribly sorry, but it isn’t here, And I must apologize for giving you so much work and all for nothing, The fact that you were so keen to see the letter means that
it can’t have been nothing, said the woman generously, I was told there was a paragraph in the letter that might interest me, What paragraph, Oh, I’m not quite sure, but I think it was about the important contribution made by supporting actors to the success of films, or something like that. The woman started, as if, inside her, a memory had shaken her, and asked, Did you say it was about supporting actors, Yes, said António Claro, not wanting to believe that some remnant of hope could yet come from that quarter, But that letter was written by a woman, By a woman, repeated António Claro, feeling his head give a sudden lurch, Yes, by a woman, And what happened to her, to the letter I mean, The first person who read it thought it was pretty eccentric and immediately rushed off to show it to the former head of the department, who, in turn, sent it up to the admin department, And then, It was never sent back, it was either locked up in a safe or put through the shredder by the managing director’s secretary, But why, why, Those are two very pertinent questions, probably because of that paragraph, probably because the management did not look kindly on the possibility of a petition going around, inside and outside the company, throughout the country, demanding equality and justice for supporting actors, there would be a revolution in the industry, and imagine what would happen if the demand was taken up by the lower orders, by the supporting players in society as a whole, You mentioned a former head of the department, why former, Because, thanks to his great foresight, he was immediately promoted, So the letter disappeared, vanished, murmured António Claro glumly, The original did, yes, but I kept a copy for my own use, a duplicate, You kept a copy, echoed Antonio Claro, aware that the shudder that had just run through him had been caused not by the first word, copy, but by the second,
duplicate, It struck me as such an extraordinary idea that I decided to commit a minor infraction of staff regulations, And do you have that letter with you, No, I have it at home, Ah, at home, If you’d like a duplicate, I’d be more than happy to send you one, after all, the letter was intended for the actor Daniel Santa-Clara, whose legal representative you are, I really don’t know how to thank you and let me just say again what a pleasure it’s been to meet you and talk to you, Well, I have my moments, today you found me in a good mood, or perhaps it’s because I felt as if I were a character in a book, What book, what character, Oh, it doesn’t matter, let’s get back to real life, and leave aside fantasies and fictions, tomorrow I’ll make you a photocopy of the letter and post it to you at home, Look, I don’t want to put you to any more trouble, I can always drop by, Absolutely not, imagine what people here would think if I was seen passing you a bit of paper, Would your reputation be at risk, asked António Claro, with just the hint of a mischievous smile, Worse than that, she said tartly, my job would be at risk, Forgive me, I must have seemed indiscreet, I didn’t mean to hurt your feelings, No, I suppose not, you merely mistook the meaning of the words, which is a common-enough occurrence, that’s the purpose of the filters that get woven into us over time and through continual listening, What filters are those, They act like voice-sieves, and any words, as they pass through, leave behind them a kind of sediment, and to find out what those words actually intended to communicate, you have to analyze the sediment carefully, It seems an awfully complicated process, On the contrary, the necessary procedures happen instantaneously, like on a computer, but they never get in each other’s way, there’s a strict order to be followed, from start to finish, it’s all a matter of training, Or a natural gift, like perfect pitch, You don’t need quite that degree of accuracy, you just have to be capable of hearing the word, the acuteness lies elsewhere, but don’t go thinking it’s roses all the way, sometimes, and I’m speaking for myself here, I don’t know how it is with other people, I get home and it feels as if my filters were all clogged up, it’s just a shame that the showers we take for our outsides can’t be used to clean up our insides too, You know I’m beginning to think that this sparrow isn’t singing like a canary, but like a nightingale, Good heavens, there’s an awful lot of sediment there, exclaimed the woman, Listen, I’d like to see you again, So I thought, my filter just told me so, Really, I’m serious, But not serious enough, Look, I don’t even know your name, Why do you want to know, Don’t get annoyed, it’s normal for people to introduce themselves, When there’s a reason, And isn’t there, asked António Claro, To be perfectly honest, I can’t see one, What if I come here again needing your help, That’s simple enough, you just ask my boss to call the clerk who helped you this time, although you’ll probably get my colleague, the one who’s on holiday at the moment, So I won’t be hearing from you again, No, but I’ll keep my promise, you’ll receive the letter from the person who asked for your address, And that’s all, That’s all, replied the woman. António Claro went to thank his former school friend, they chatted for a while, then he asked, What’s the name of the clerk who helped me, Maria, why, Oh, no reason really, that doesn’t tell me any more than I knew before, And what did you know before, Nothing.

Other books

Silent Daughter 1: Taken by Stella Noir, Linnea May
A Fatal Verdict by Tim Vicary
Island of Darkness by Rebecca Stratton
Tremble by Addison Moore
Twisted Heart by Maguire, Eden
La peste by Albert Camus