The Claw Of The Conciliator (27 page)

Read The Claw Of The Conciliator Online

Authors: Gene Wolfe

Tags: #Fantasy, #Science Fiction, #Epic, #Classic, #Apocalyptic

BOOK: The Claw Of The Conciliator
3.69Mb size Format: txt, pdf, ePub

Enter the
GENERALISSIMO
, who marches to the throne and salutes.

GENERALISSIMO: Autarch, we have searched all the land above this House Absolute, as you ordered. The Contessa Carina has been found, and, her injuries not being serious, escorted to her apartments. We have also found the colossus you see before you, the bejeweled woman you described, and two merchants.

AUTARCH: What of the other two, the naked man and his wife?

GENERALISSIMO: There is no trace of them.

AUTARCH: Repeat your search, and this time look well.

GENERALISSIMO: (Salutes.) As my Autarch wills.

AUTARCH: And have the jeweled woman sent to me.

NOD
begins to walk offstage, but is stopped by pikes. The
GENERALISSIMO
draws his pistol.

NOD: Am I not free to leave?

GENERALISSIMO: By no means!

NOD: (To
AUTARCH
.) I told you where my country lies. Just east of here.

GENERALISSIMO: More than your country lies. I know that area well.

AUTARCH: (Fatigued.) He has told the truth as he knows it. Perhaps the only truth there is.

NOD: Then I am free to go.

AUTARCH: I think that he whom you came to welcome will arrive whether you are free or not. Yet there is a chance—and such creatures as you cannot be allowed to roam abroad in any case. No, you are not free, nor ever again will be.

NOD
rushes from the stage, pursued by the
GENERALISSIMO
. Shots, screams, and crashes. The figures around the
AUTARCH
fade. In the midst of the uproar, the bells toll again.
NOD
reenters with a laser burn across one cheek. The
AUTARCH
strikes him with his scepter; each blow produces an explosion and a burst of sparks.
NOD
seizes the
AUTARCH
and is about to dash him to the stage when two
DEMONS
disguised as merchants enter, throw him down, and restore the
AUTARCH
to his throne.

AUTARCH: Thank you. You will be richly rewarded. I had given up hope of being rescued by my guards, and I see I thought rightly. May I ask who you are?

FIRST
DEMON: Your guards are dead. That giant has smashed their skulls against your walls and broken their spines upon his knees.

SECOND
DEMON: We are two traders merely. Your soldiers took us up.

AUTARCH: Would that they were traders, and in their places I had such soldiers as you! And yet, you are in appearance so slight I would think you incapable of even ordinary strength.

FIRST
DEMON: (Bowing.) Our strength is inspired by the master we serve.

SECOND
DEMON: You will wonder why we—two commonplace traders in slaves—should have been found wandering your grounds by night. The fact is that we came to warn you. Our travels but lately took us to the northern jungles, and there, in a temple older than man, a shrine overgrown with rank vegetation until it seemed hardly more than a leafy mound, we spoke to an ancient shaman who foretold great peril to your realm.

FIRST
DEMON: With that intelligence we hastened here to give you the alarm before it should be too late, arriving at the very wince of time.

AUTARCH: What must I do?

SECOND
DEMON: This world that you and we treasure has now been driven round the sun so often that the warp and woof of its space grow threadbare and fall as dust and feeble lint from the loom of time.

FIRST
DEMON: The continents themselves are old as raddled women, long since stripped of beauty and fertility. The New Sun comes—

AUTARCH: I know!

FIRST
DEMON:—and he will send them crashing into the sea like foundered ships.

SECOND
DEMON: And from the sea lift new—glittering with gold, silver, iron, and copper. With diamonds, rubies, and turquoises, lands wallowing in the soil of a million millennia, so long ago washed down to the sea.

FIRST
DEMON: To people these lands, a new race is prepared. The humankind you know will be shouldered aside even as the grass, that has prospered on the plain so long, yields to the plow and so gives way to wheat.

SECOND
DEMON: But what if the seed were burned? What then? The tall man and the slight woman you met not long ago are such seed. Once it was hoped that it might be poisoned in the field, but she who was dispatched to accomplish it has lost sight of the seed now among the dead grass and broken clods, and for a few sleights of hand has been handed over to your Inquisitor for strict examination. Yet the seed might be burned still.

AUTARCH: The thought you suggest has already passed through my own mind.

FIRST
&
SECOND
DEMON: (In chorus.) Of course!

AUTARCH: But would the death of those two truly halt the coming of the New Sun?

FIRST
DEMON: No. But would you wish it? The new lands shall be yours.

The screens grow radiant. Wooded hills and cities of spires appear. The
AUTARCH
turns to face them. There is a pause. He draws a communicator from his robes.

AUTARCH: May never the New Sun see what we do here … Ships! Sweep over us with flame till all is sere.

As the two
DEMONS
vanish,
NOD
sits up. The cities and hills fade, and the screens show the image of the
AUTARCH
multiplied many times. The stage goes dark.

When the lights go up again, the
INQUISITOR
sits at a high desk in the center of the stage. His
FAMILIAR
, dressed as a torturer and masked, stands beside the desk. To either side are various instruments of torment.

INQUISITOR: Bring in the woman said to be a witch, Brother.

FAMILIAR: The Contessa waits outside, and as she is of exalted blood, and a favorite of our sovereign’s, I beg you see her first.

Enter the
CONTESSA
.

CONTESSA: I heard what was said, and as I could not think you would be deaf, Inquisitor, to such an appeal, I have made bold to come in at once. Do you think me bold for that?

INQUISITOR: You toy with words. But yes, I own I do.

CONTESSA: Then you think wrongly. Eight years since my girlhood have I abode in this House Absolute. When first the blood seeped from out my loins and my mother brought me here, she warned me never to come near these apartments of yours, where the blood has trickled from so many, caring nothing for the phases of the fickle moon. And never have I come till now, and now, trembling.

INQUISITOR: Here the good need have no fear. Yet even so, I think you grown bold by your own testimony.

CONTESSA: And am I good? Are you? Is he? My confessor would tell you I am not. What does yours tell you, or is he in fear? And is your familiar a better man than you?

FAMILIAR: I would not wish to be.

CONTESSA: No, I am not bold—nor safe here, as I know. It is fear that drives me to these grim chambers. They have told you of the naked man who struck me. Has he been taken?

INQUISITOR: He has not been brought before me.

CONTESSA: Scarcely a watch ago some soldiers found me moaning in the garden, where my maid sought to comfort me. Because I feared to be outside by dark, they carried me to my own suite by way of that gallery called the Road of Air. Do you know it?

INQUISITOR: Well.

CONTESSA: Then you know too that it is everywhere overhung with windows, so that all the chambers and corridors that abut on it may receive the benefit. As we passed by, I saw in one the figure of a man, tall and clean-limbed, wide of shoulder and slender of waist.

INQUISITOR: There are many such men.

CONTESSA: So I thought. But in a little time, the same figure appeared in another window—and another. Then I appealed to the soldiers who carried me to fire upon it. They thought me mad and would not, but the party they sent to take that man returned with empty hands. Still he looked at me through the windows, and appeared to sway.

INQUISITOR: And you believe this man you saw to be the man who struck you?

CONTESSA: Worse. I fear it was not he, though it resembled him. Besides, he would be kind to me, I am sure, if only I treated his madness with respect. No, on this strange night, when we, who are the winter-killed stalks of man’s old sprouting, find ourselves so mixed with next year’s seed, I fear that he is something more we do not know.

INQUISITOR: That may be so, but you will not find him here, nor the man who struck you. (To his FAMILIAR:) Bring in the witch-woman, Brother.

FAMILIAR: Such are they all—though some are worse than others.

He exits and returns leading
MESCHIANE
by a chain.

INQUISITOR: It is alleged against you that you so charmed seven of the soldiers of our sovereign the Autarch that they betrayed their oath and turned their weapons upon their comrades and their officers. (He rises, and lights a large candle at one side of his desk.) I now most solemnly adjure you to confess this sin, and if you have so sinned, what power aided you to accomplish it, and the names of those who taught you to call upon that power.

MESCHIANE: The soldiers only saw I meant no harm, and were afraid for me. I—

FAMILIAR: Silence!

INQUISITOR: No weight is given to the protestations of the accused unless they are made under duress. My familiar will prepare you.

FAMILIAR
seizes
MESCHIANE
and straps her into one of the contrivances.

CONTESSA: With so little time left to the world, I shall not waste it in watching this. Are you a friend to the naked man of the garden? I am going to seek him, and I will tell him what has become of you.

MESCHIANE: Oh, do! I hope that he will come before it is too late.

CONTESSA: And I hope he will accept me, in your stead. No doubt both hopes are equally forlorn, and we shall soon be sisters in despair.

Exit the
CONTESSA
.

INQUISITOR: I go too, to speak to those that were her rescuers. Prepare the subject, for I shall return shortly.

FAMILIAR: There is another, Inquisitor. Of similar crimes, but less, perhaps, in potency.

INQUISITOR: Why did you not tell me? I might have instructed both together. Bring her in.

FAMILIAR
exits and returns leading
JAHI
. The
INQUISITOR
searches among the papers on his desk.

INQUISITOR: It is alleged against you that you so charmed seven of the soldiers of our sovereign the Autarch that they betrayed their oath and turned their weapons upon their comrades and their officers. I now most solemnly adjure you to confess this sin, and if you have so sinned, what power aided you to accomplish it, and the names of those who taught you to call upon that power.

JAHI: (Proudly.) I have done all you accuse me of and more than you know. The power I dare not name lest this upholstered rat-hole be blasted to bits. Who taught me? Who teaches a child to call upon her father?

FAMILIAR: Her mother?

INQUISITOR: I would not know. Prepare her. I shall return soon.

Exit the
INQUISITOR
.

MESCHIANE: They fought for you too? How sad that so many had to die!

FAMILIAR: (Locking
JAHI
in a contrivance on the other side of the desk.) He had your paper again. I’ll point his error out to him diplomatically, you may be sure—when he comes back.

JAHI: You charmed the soldiers? Then charm this fool, and free us.

MESCHIANE: I have no chant of power, and I charmed but seven of fifty.

Enter
NOD
, bound, driven by
FIRST
SOLDIER
with a pike.

FAMILIAR: What’s this?

FIRST
SOLDIER: Why, such a prisoner as you’ve never had before. He’s killed a hundred men as we might puppies. Have you shackles big enough for him?

FAMILIAR: I’ll have to link several pairs together, but I’ll contrive something.

NOD: I am no man, but less and more—being born of the clay, of Mother Gea, whose pets are the beasts. If your dominion is over men, then you must let me go.

JAHI: We’re not men either. Let us go too!

FIRST
SOLDIER: (Laughing.) We can see you’re not. I wasn’t in doubt for a moment.

MESCHIANE: She’s no woman. Don’t let her trick you.

FAMILIAR: (Snapping the last fetter on
NOD
.) She won’t. Believe me, the time of tricks is over.

FIRST
SOLDIER: You’ll have some fun, won’t you, when I’m gone.

He reaches for
JAHI
, who spits like a cat.

FIRST
SOLDIER: I don’t suppose you’d be a good fellow and turn your back for a moment?

FAMILIAR: (Preparing to torture
MESCHIANE
.) If I were such a good fellow as that, I’d find myself broken on my own wheel soon enough. But if you wait here until my master the Inquisitor returns, you may find yourself lying beside her as you wish.

FIRST
SOLDIER
hesitates, then realizes what is meant, and hurries out.

NOD: That woman will be the mother of my son-in-law. Do not harm her. (He strains at his chains.)

JAHI: (Stifling a yawn.) I’ve been up all night, and though the spirit is as willing as ever, this flesh is ready for rest. Can’t you hurry with her and get to me?

FAMILIAR: (Not looking.) There is no rest here.

JAHI: So? Well, it’s not quite as homelike as I would expect.

JAHI
yawns again, and when she moves a hand to cover her mouth, the shackle falls away.

MESCHIANE: You have to hold her—don’t you understand? The soil has no part in her, so iron has no power over her.

FAMILIAR: (Still looking at
MESCHIANE
, whom he is to flaring.) She is held, never fear.

MESCHIANE: Giant! Can you free yourself? The world depends on it!

NOD: strains at his bonds, but cannot break them.

JAHI: (Walking out of her shackles.) Yes! It is I who answer, because in the world of reality I am far larger than any of you. (She walks around the desk and leans over the
FAMILIAR’S
shoulder.) How interesting! Crude, but interesting.

Other books

Jihad by Stephen Coonts
Hard Ride to Hell (9780786031191) by Johnstone, William W.
Chatter by Horning, Kurt
Luminarium by Shakar, Alex
Fairytale Come Alive by Kristen Ashley
Instrumental by James Rhodes
Carlota by Scott O'Dell