The Book of Q (31 page)

Read The Book of Q Online

Authors: Jonathan Rabb

Tags: #Mystery

BOOK: The Book of Q
7.49Mb size Format: txt, pdf, ePub

The first page revealed the now-familiar Manichaean greeting, this time in Latin. Though six centuries removed from the last of the “Perfect Light” letters—the date, “April 28, 1521,” scribbled at the top—the
“signs of reception” remained identical in form and meaning. New to the layout, however, was a small triangle—one half of it darkened, the other half empty—occupying the top right-hand corner of the page. As with the odor from the box, it momentarily registered with Pearse. But he was too caught up in the text below to give it much thought.

There, in a stylized Latin, read the tale of one Ignacio de Ribadeneyra:

For those who have happened upon this book in an act of plunder and sacrilege, let me assure you that you will find nothing in these pages to rouse your interests. Take the gold pieces I have left you as ransom. Leave the book unharmed as your first act of contrition.

For those, however, who have come to this through the “Perfect Light,” do not let anger win the better part of your soul. Rather, accept from me, Ignacio de Ribadeneyra, a poor brother of the monastery of Sanctus Paulus, the deepest apology at your disappointment. You have only to recall the ravages of the day, the great schism wrought by an heretical priest, and you will understand the choice I have made to conceal the “Hagia Hodoporia” far from the walls of Phôtinus. If I am ajudged to have acted with recklessness or with fear, know that my decision was dictated by the strictest faith and guided by the hand of Mani.

My journey to the “Hodoporia” began in the second year of the reign of Giuliano della Rovere, known to Christendom as Julius II. My place within the world at that time was to the north of the great city of Valladolid, a gathering of monks of the Hieronymite order, ever vigilant in our work for the Savior. To those who ventured into our abbey, we were healers of the sick, devoted to the word of Rome, and constant in our Catholic faith. To ourselves, we were minions of the Great Prophet, men who awaited the signs of the great awakening.

It was in the winter of 1504 that I reached my sixteenth year. Having completed nine arduous seasons of study in the ways of the
Living Gospel,
I was told that I should make the great journey, that my future was to be found in the search for the lost scroll. None from my poor monastery had ever been so chosen. Why such an honor fell to me, I do not know. Nor have I found an answer in these past twenty years. Quick of mind and eager of spirit, I know that it was the will of Mani alone that ensured my success, nothing else.

With much anticipation, I set off from Palencia for the palace of Cardinal Vobonte, a man of considerable power at the court of the French king, and a brother devoted to the restoration of the scroll. I toiled for many months under his tutelage, schooled in the history of the scroll, and made privy to the wonders of the “Hodoporia.” My mentor was a man of unending compassion, purity of heart, although his devotion to the scroll did at times overwhelm me,
so fervent was his commitment. It was not long, however, before I began to share his great zeal, once again Mani’s will that I should excel, my training quickly absorbed. With the last snow of the season freshly packed on the ground, I set out from Paris.

Would that I had carried my devotion as far as its gates. Would that I had been resolute. How might the world be changed now. But it was not to be. I was a boy of sixteen, unaware that I should not see France, nor my beloved Spain, for nearly twenty years. Perhaps, as I write now, ever again. It is, I know, just punishment for the life I have led.

Such is the price of weakness.

The first years of my journey came and went with a speed I cannot now fathom, lost in a haze of indulgence, for which I remain in constant struggle to atone. First to Lyons, then Milan, Bremen, all the while convinced that I was seeking out long-lost traces of the letters from the scroll; instead, I was steeping myself in the depravity of the age. For seventeen years, I let the world of darkness seduce me, not in wines and meats, nor in things of the flesh, but in a different kind of self-delusion, my soul profligate in its duty to the light. Like Augustine before me, I was too young or too prideful for the demands of such a journey; my faith was strong, but my head swam with questions, my place and purpose in the world undetermined. Was the scroll, its meaning, to be my own redemption? So much clouded my mind, a wave of indecision that forced me into a world I was perhaps too simple to understand. My love of God, my faith in Mani, though ever present, did not hold me to the task I had been set. A test of will? I cannot say. If so, I was tested, and I failed.

How often I wished that I had but copied a few lines from the Living Gospel, taken with me the words of Mani to temper my own will. Then, perhaps, I might have curbed my distraction. (Or is that merely my pride speaking once again?) But to carry such things was too dangerous, the deception of the good Catholic never to be placed at risk. It was a role I learned to play all too well, my own corruption no exception within the world of the debauched popish church.

And so unto this wanton life befell the ravages of the times of which I have spoken, and which, even now, consume the better part of the Christian world. When that heretic priest arose, I should have taken it as a sign to shake myself from my torpor, to seize the chance and redeem myself in the eyes of Mani. But I did not. Instead, I took this Luther to be a Brother of the Light, his contempt for Rome proof of his convictions. I convinced myself that he had found the “Hodoporia,” for what else could so shake the gates of the ecclesia impura? Surely his words at Wittenberg had been a prelude to the great awakening. Surely it was all evidence of the Great Hand of Mani. Once
again, I was self-deceived. This Luther was no brother, his message one of division, not unity.

How rife the world was for such upheaval. How perfect the time for the “Hodoporia” to assert its will. How miserable my own existence.

At last awakened from my slumber, I only compounded my iniquity. Like Jonah to Tarshish, I ran further from my duty, now to the East and the city of the Turks. Can I say that I knew I would find the scroll within its walls? I must confess, I cannot. I ran to Constantinople to bury myself in a world unknown. Yet even in my own depravity, Mani guided my steps. Even in my humanity, He allowed me to find the seeds of my salvation.

The story of my redemption is one of Mani’s power….

Pearse flipped through the next few pages—Ribadeneyra’s own version of
Confessions
—his salvation, in keeping with Augustine’s, at the age of thirty-three while sitting in a garden in Istanbul. But whereas Augustine had succumbed to the flesh—“give me chastity, and give me constancy, but do not give it me yet”—Ribadeneyra had fought a far less tangible enemy: his own self-doubt.

Pearse wondered if such uncertainty ran like a common thread through all those who sought the scroll. His own affinity for the Hieronymite monk grew with each page.

And yet, he couldn’t help but ask just how seriously he was meant to take it all. The phrase “Take it and read” gave way to the equally inspiring, though now familiar, “Those who enter may see the light.” Clearly, Ribadeneyra had chosen the phrase after having seen the scroll and deciphering its message. Still, it made for compelling narrative. Even more absorbing were the tales of midnight jaunts to abandoned churches, secret messages delivered by Orthodox priests, a vision of Mani himself appearing to set the wayward brother on his proper course—all of it ultimately leading the monk to “enter” an eleventh-century church, the scroll hidden within one of its long-forgotten crypts. Soon thereafter, the decoding of the text, the connection to Phôtinus, the Vault of the Paraclete. Piety rewarded. Certainty reclaimed.

Pearse could only hope for such results.

On unearthing the “Hodoporia,” however, and on reading its contents, Ribadeneyra had made the momentous decision that the brothers of Mani, and the world in general, were not yet ready to confront its power. His certainty had evidently brought with it a residual serving of pride.

How much of the Pure Tongue flies through these pages. How simple the words, their source undeniable. Yet their power demands too much of us, their truth too great a threat. Are such thoughts a blasphemy? Perhaps. But a blasphemy we cannot confront in this age. Too much now conspires against the “Hodoporia” to unleash its power. Too much would be lost in the frantic swirl of heresies that abound. And if not lost, then abused in aid of this Luther, thus sealing the fate of Mani’s return. No. The “Hodoporia” must appear when all is at peace, when the papal church once again grows well pleased with itself and is not armed against its enemies. (How I regret the chance I let pass. How long I shall live with the shame.) Then shall the “Hodoporia” assert its power, and thus make a place for the fullness of the light.

It was here that Ribadeneyra offered his truest indication of faith. Or perhaps the only rationale for his own inaction:

But it is for Mani alone to decide when that time shall come. He alone shall know when the “Hodoporia” shall be revealed.

Now certain he was acting in the best interests of all Manichaeans, Ribadeneyra had returned to Istanbul, reinterred the scroll (for the one “worthy enough to accept the task”), and concocted another bit of gnosis, so that, “centuries from now,” another might discover it—Ruini, as it turned out—and “unmask the path to the Holy Truth.” Mani would keep the scroll well hidden; Ribadeneyra would handle the “Hodoporia.”

Pearse turned to the next page for the first installment of the monk’s “hidden knowledge.”

There is a town on the Drina….

The Drina River. Bosnia. Pearse’s eyes shot to the top of the page. The small triangle.

And he remembered.

Half an hour from the Bulgarian border, he’d crossed into Macedonia, now three hours ago, each passing mile a nod to the Holy Mother’s continuing generosity. Or perhaps to the ancient animosities between the Greeks and their neighbors to the north. Whichever it was, he was counting on that lack of communication to delay any alerts out of Athos. Still,
he couldn’t expect to sustain his run of good luck at the border posts. Ill feelings notwithstanding, there’d been too much time since his hasty departure from the mountain. The collar would soon lose its charm.

Unless, of course, the border he intended to cross lay in shambles. With one eye on the map, the other on the road, he knew he had only one choice: Kosovo. Over a year ago, the refugees had been pouring out, thousands of them crammed into camps littered along the Albanian and Macedonian borders. But there had been too many of them, thousands more shipped off to Turkey, Armenia, Greece—wherever friends or relatives had been willing to house them. Now, those same refugees wanted back in. Trouble was, there was no place to put them, entire villages buried under rubble. More than that, the Serbs weren’t exactly encouraging them to reclaim their homes; mines were once again springing up all over the place. Still, the refugees came. And with them, a rebirth of the camps. Not that the rest of the world was taking much notice. That was last year’s news. The horror of the camps, however, remained the same.

Callous as it might sound, Pearse knew that a priest on a relief mission could easily get lost in one of them. Or at least be deemed lunatic enough to be let through without too many questions. He was banking on the latter. More to the point, Kosovo would be the easiest place to disappear once Nikotheos’s call went through to Rome. Mention of the “Hodoporia” would no doubt kick the Austrian and his cronies into high gear. Even if they should find the car—which he planned to abandon a few miles from the border—the chances of locating him within the mayhem were slim at best. Somehow, he would find his way to the Drina.

Where along the river, however, was another question entirely. The latest Manichaean word game had nothing to do with acrostics as far as he could tell; this time, the gnosis lay hidden in what Ribadeneyra had described as “language alchemically transformed.” His explanation had done little to clarify:

Everything has not only one virtue but many, just as a flower has more than one color, and each color has in itself the most diverse hues; and yet they constitute a unity, one thing.

Still mulling over the sixteenth-century instructions, Pearse pulled into the “last petrol in Macedonia.” He’d expected to see some signs of life this close to Kosovo; instead, the road had become empty, the last half hour driven in complete isolation.

And yet, the solitude shouldn’t have come as such a surprise. During his first pit stop some eighty miles back—what had passed for a gas station, shack and seedy little pump—he’d been told that, this time, the UN was trying to keep the refugee camps to a minimum—Senokos and Cegrane to the south of the capital, Blace to the north. Those not involved had no desire to get too close.

The mayhem was at Blace—twelve kilometers on, according to the sign at the rest stop. On foot, Pearse knew, he could be there in a few hours.

Other books

Forever Country by Brenda Kennedy
Sailing Deep by Noah Harris
Secrets of a Shy Socialite by Wendy S. Marcus
How to Cook Like a Man by Daniel Duane
They Were Divided by Miklos Banffy
The Legend of Pradeep Mathew by Shehan Karunatilaka
Act of Passion by Georges Simenon