The Book of Killowen (Nora Gavin #4) (34 page)

BOOK: The Book of Killowen (Nora Gavin #4)
10.16Mb size Format: txt, pdf, ePub

“How recent?”

Molloy scrolled down to the bottom of the page. “Ah, this was written in 1909.”

“No joy from Interpol?”

“Nothing yet.”

Stella spotted a fat interdepartmental courier envelope in the wire basket on a shelf behind Molloy’s head. “What’s that?”

“Case file on the Cregganroe bombing you requested. Arrived this morning.” He reached for the file and handed it over. Stella shoved it in her bag; she’d have a look at it later.

“What about Diarmuid Lynch? What do we know about him before he turned up at Killowen?”

“He’s no driving license, which is a bit odd in itself. Says he had a passport but lost it when he got back from Spain. So I checked. Forty-six passports issued to people with the name Diarmuid Lynch over the past twenty-five years. The thing is, Stella, it’s just you and me on this case. We don’t have the manpower to track all these people down.”

4
 

Martin Gwynne was in his studio bent over a sheet of parchment when Cormac and Nora arrived at his door. Nora waited until the quill lifted from the calfskin before speaking. “Mr. Gwynne?” She pulled Cormac into the room after her. “We wondered if you would mind having a look at some photographs.”

“What sort of photographs?” Gwynne said, apparently a little puzzled by the request.

Cormac spoke this time. “We had a textile expert here going through our bog man’s garments, and we found this tucked inside his cloak.” He laid the printed photographs of the tablet on the table.

Gwynne stared at the pictures, as if touching them might make the images evaporate. “My God, a wax tablet.” He proceeded to examine each photo in minute detail before turning to the next. “I’m sorry, where did you say this came from?”

“Killowen Man’s cloak,” Cormac said. “He must have been carrying it when he went into the bog.”

“When he was dumped into the bog,” Nora said. “After being stabbed to death.”

“Is that right?” Gwynne seemed distracted, focused completely on the tablet images and not on his visitors or what they were saying.

Nora said, “We were wondering if you could help us decipher the writing.”

Gwynne looked up, as if suddenly aware that he was not alone. Cormac noted a twinge of melancholy—or was it regret?—that seemed to cloud the man’s features.

“Yes, of course, I can try.” He cleared his throat and settled down to business, pulling his lighted magnifier closer, setting the pictures out in two short rows. He pored over each photo through the thick glass. “The language is Latin, as you probably recognized, with a few Greek words interspersed. The script is Irish majuscule, very like the Springmount tablets.” Gwynne reached for a sheet of paper and a pen. “Let’s see if we
can work out what it says . . . ” The nib of his pen began to move across the page, Latin words appearing in a fancy, ancient-looking hand:

 

Si enim libertas naturae rationabilis ad imaginem Dei conditae a deo data est, necessario omne quod ex ipsa libertate evenit, malum seu malitia recte dici non potest

Gwynne stopped writing and looked at the paper. “ ‘For if the freedom of a rational nature has been given by God, then necessarily all that from freedom comes—or has come to pass, evil or malice’—no, that’s not right—it’s ‘cannot rightly be called evil or malice.’ ”

Cormac’s eyes were on Gwynne’s handwriting as well. “Definitely not Psalms, then. Any thoughts on what it might be?”

Receiving no answer, he glanced at Gwynne to find his face completely blank, the pen tumbled from his hand, his eyes staring into the middle distance. The change in demeanor was so abrupt, and so extreme, that Cormac had to wonder whether something had gone wrong inside his brain. “Gwynne,” he said sharply. “Martin, are you all right?”

All at once the eyes seemed to regain focus. “Yes, yes, quite all right. No, it’s not Psalms, you’re right about that.” He peered through the magnifier once more. “No, it’s something else entirely, but I’m not sure what. I’d be happy to hold on to these photos and keep working on them, if you like. It might take some time—I’m afraid my Latin has grown a bit rusty.”

“Anything you can tell us would be helpful,” Cormac said.

When they were out of earshot of the studio, Nora turned to Cormac. “I don’t suppose you would have noticed, since that was your first time in Gwynne’s workshop, but he’s gotten rid of the oak galls. There was a huge bowl on one of the side tables last time I was in the studio, and now they’re gone. Listen, one of us ought to spell Eliana for a while—I’ll take the first shift. What are you going to do?”

The shadows he’d seen skulking about the storehouse last night lingered in Cormac’s brain. “There’s something I need to check out. I’ll catch up to you in a bit.”

When Nora had gone, he made sure he was alone, then crossed the yard to the storehouse. The van was still parked out front. He glanced about once more and shaded his eyes to see in through one of the storehouse’s tiny windows. No one. Might be worth a look inside. He was just
about to head for the door when Tessa Gwynne emerged from the forest path. He slipped quickly around the corner, hoping she hadn’t seen him. Tessa came straight for the storehouse and ducked in through the small doorway. Under cover of a vine, Cormac peered inside to see her looking through the items on the shelves, about two dozen packages, all neatly wrapped in brown paper. She seemed to be searching for a particular parcel. When she found it, she brought it down and pasted a Killowen Farmhouse Cheese label on top, then placed it in the basket she carried over her arm.

Tessa Gwynne left the storehouse and crossed over to her husband’s studio. They both emerged a minute or two later, Martin climbing into the driver’s seat of the Killowen van.

Cormac could hear Nora’s voice inside his head:
What a perfect way to smuggle stolen goods—inside a wheel of cheese. We should at least see where they’re taking it.

Cormac slipped behind the wheel of his jeep and headed down the driveway, careful to keep his distance.

5
 

Cormac checked his watch. Martin Gwynne was a careful driver, coming to a full stop at every crossroads, checking both ways before pulling out. Wherever the pair of them were headed, they didn’t seem in any hurry. The van cruised along a back road from the farm to the N52, followed that main road north for a bit, then turned onto a secondary road that led into the Slieve Bloom Mountains. At the twenty-six-kilometer mark, just past the village of Coolrain, they turned into the driveway of a big house with beautifully manicured grounds. Cormac hesitated at the gate, not wanting to make his presence known. He’d park outside and see if he could figure out what this place was. The sign at the gate said simply
HAWTHORN HOUSE
.

Driving on for a bit, he turned around and found a field gate and parked beside it. He tapped “Hawthorn House” into his phone and found that it was part of a network of residential rehabilitation centers for people with brain injuries. If the Gwynnes were smuggling a stolen manuscript hidden in a wheel of cheese, why bring it to a place like this?

Cormac drove onto the grounds. There was a small car park at the side of the main building, a rambling old gray limestone mansion. He left the car there and circled around to the front door. Perhaps he could see about a tour . . .

No one was at reception. Cormac waited, taking note of the surroundings. All the furnishings were new, none of the draperies yet faded by sunlight. Someone was spending a bit of dosh, keeping this place updated. It was private, which meant fees were probably steep. If the Gwynnes did have someone here, how on earth could they afford it? Their own modest living arrangements boasted no such luxury, and calligraphy, unless you were the warranted scribe of some royal family, wasn’t exactly a lucrative profession these days.

Cormac walked to a tall window that looked out over the back garden, a spectacular formal arrangement, with miniature boxwood hedges,
rosebushes, and other colorful blooms. The edges of the beds were as sharp as if they’d been cut with a razor.

From the window, he could see the Gwynnes strolling through the side garden, coming upon a younger woman sitting at a table on the terrace, under the shade of an oak. They greeted her warmly, but she remained diffident, barely looking at them. Tessa Gwynne reached into the basket and brought out the brown paper package, unwrapping it carefully. She’d brought a knife and cut into it—nothing but a wheel of soft cheese.

He turned his attention to the younger woman. She was short and slight, dressed in a pair of pale green corduroys, a patterned blouse, and what looked like a hand-knitted cardigan; a long dark plait fell down her back. She sat up eagerly to the table now, looking for a taste of the cheese. Tessa Gwynne reached out to touch the younger woman’s hair, but she pulled away, shrugging off the attention. Tessa’s disappointment at the rebuff was visible, even at a distance. Who was this person? The touch implied some sort of close relationship, but he could have sworn he remembered someone at Killowen saying that the Gwynnes’ only child had died. Cormac felt ashamed, following these people like some sort of half-arsed private investigator, prying into their personal business.

Tessa Gwynne seemed to have recovered. She stood close to the younger woman, speaking softly. Cormac was so intrigued by the miniature drama unfolding in the distance that he didn’t hear the footsteps approaching behind him.

“Can I help you, sir?”

He turned to find a fresh-faced receptionist standing at his elbow. Her name badge read
FIONA
.

“Are you here for an appointment with Dr. Carnahan?” she asked brightly. “I can ring and let him know you’ve arrived.”

“Sorry, no,” Cormac said. “I just happened upon your website and thought I might have a look around. My father’s recovering from a stroke, you see, and we’ve got him at home just at the minute, but my wife and I, well . . . we’re looking for a place where he might receive more intensive therapy.” He’d just managed to spit out a plausible lie. “I suppose it’s not all stroke patients here.”

“Oh, no, we get the lot—car accidents, sport injuries, strokes, and falls.”

Cormac threw a glance over his shoulder. “Your garden is certainly stunning.”

“Isn’t it, though? Designed by the father of one of our residents,” the girl explained. She joined Cormac at the window. “There she is now, with the parents—Derryth. They’re here every Sunday, but she’s in that garden all the time. Hard to get her indoors, even when it’s raining. Anyway, the father’s some class of artist, I think. He made up the plans for the garden. Fantastic, isn’t it?”

“Yes,” Cormac said. He didn’t say any more, hoping that Fiona would try to fill the silence. He didn’t have to wait long.

“Very sad, what happened to her, poor craythur.” The girl’s voice dropped to a whisper. “They say she tried to hang herself, over some boy. By the time they found her, she’d gone without oxygen for too long. She’s been here near on twenty years like that.” A shaking of the head suggested the extent of the damage done. “You’d never catch me trying to top myself over some man. Nothin’ but a shower of shites, the lot of ’em—well, present company excepted, I’m sure.” Fiona suddenly seemed embarrassed. “God, I’m an awful eejit. Shouldn’t have gone and opened my yap. I’ll just go and ring Dr. Carnahan for you, will I?”

When the girl turned and left the room, Cormac slipped out the front door and made his way to the car. He had what he’d come for, to see where Tessa Gwynne had taken her package. And he had something else: the knowledge that the Gwynnes’ daughter was not dead after all.

6
 

Pulling into the car park at Killowen, Cormac had a notion about how he might be able to find out more about the Gwynnes. He reached for his phone and punched in a number.

Robbie MacSweeney was Cormac’s oldest friend. He and Niall and Robbie had a regular session at the Cobblestone, which of a Wednesday night became an island of wild, wind-tossed West Clare music in the heart of Dublin. Perhaps he should tell Robbie about Niall being arrested—but Niall wasn’t ready for that information to reach Dublin quite yet.

“Robbie, I’m ringing to ask a favor.”

“Fire away.”

“Could you find out anything about a fella called Martin Gwynne? He’s something to do with handwriting or old manuscripts, I’m not quite sure.”

“Say no more. That’s
G-W-Y-N-N
?”

“And an
e
at the end,” Cormac said. “I think he’s Welsh—he worked at the British Library and may have been in academia at one time, if that helps.”

“I don’t suppose you’re going to tell me why I’m on the lookout for this fella?”

Cormac hesitated. “I wish I could, Robbie. Just ask around and see what you can suss out, will you? Ring me back as soon as you have anything.”

A wise decision, ringing MacSweeney, the best researcher Cormac knew. If past experience was any guide, he would have something from Robbie within a couple of hours.

The house was quiet. Everyone must be outside. Cormac went straight to the sitting room, curious to see if there was any pattern to the books collected there. He crossed to the Irish history section and paid closer attention this time to the titles, all about the early Christian era into the Middle Ages, and a great preponderance of books about books,
manuscripts, scribal arts. And a large-format book about artifacts, treasures of the National Museum—a treasure hunter’s sourcebook hiding in plain sight. He found an appendix at the back, a gazetteer of priceless objects, including exact GPS coordinates of each findspot. How exactly had Shawn Kearney happened upon that stylus?

Other books

Dragon's Lust by Savannah Reardon
Sunblind by Michael Griffo
Under the Orange Moon by Frances, Adrienne
Moondogs by Alexander Yates
Dark Crusade by Wagner, Karl Edward
A Risky Affair by Maureen Smith
Have a NYC 3 by Peter Carlaftes
The Fireman by Ray Bradbury