The Best of Robert E. Howard, Volume 1 (20 page)

BOOK: The Best of Robert E. Howard, Volume 1
3.11Mb size Format: txt, pdf, ePub

Then like the fading of a mirage it was gone, but the Gauls on the high slope had dropped their weapons and stared like men dazed–
For the man called Kull had vanished and there was no trace of his going!

         

As in a daze Cormac turned his steed and rode back across the trampled field. His horse’s hoofs splashed in lakes of blood and clanged against the helmets of dead men. Across the valley the shout of victory was thundering. Yet all seemed shadowy and strange. A shape was striding across the torn corpses and Cormac was dully aware that it was Bran. The Gael swung from his horse and fronted the king. Bran was weaponless and gory; blood trickled from gashes on brow, breast and limb; what armor he had worn was clean hacked away and a cut had shorn half-way through his iron crown. But the red jewel still gleamed unblemished like a star of slaughter.

“It is in my mind to slay you,” said the Gael heavily and like a man speaking in a daze, “for the blood of brave men is on your head. Had you given the signal to charge sooner, some would have lived.”

Bran folded his arms; his eyes were haunted. “Strike if you will; I am sick of slaughter. It is a cold mead, this kinging it. A king must gamble with men’s lives and naked swords. The lives of all my people were at stake; I sacrificed the Northmen–yes; and my heart is sore within me, for they were men! But had I given the order when you would have desired, all might have gone awry. The Romans were not yet massed in the narrow mouth of the gorge, and might have had time and space to form their ranks again and beat us off. I waited until the last moment–and the rovers died. A king belongs to his people, and can not let either his own feelings or the lives of men influence him. Now my people are saved; but my heart is cold in my breast.”

Cormac wearily dropped his sword-point to the ground.

“You are a born king of men, Bran,” said the Gaelic prince.

Bran’s eyes roved the field. A mist of blood hovered over all, where the victorious barbarians were looting the dead, while those Romans who had escaped slaughter by throwing down their swords and now stood under guard, looked on with hot smoldering eyes.

“My kingdom–my people–are saved,” said Bran wearily. “They will come from the heather by the thousands and when Rome moves against us again, she will meet a solid nation. But I am weary. What of Kull?”

“My eyes and brain were mazed with battle,” answered Cormac. “I thought to see him vanish like a ghost into the sunset. I will seek his body.”

“Seek not for him,” said Bran. “Out of the sunrise he came–into the sunset he has gone. Out of the mists of the ages he came to us, and back into the mists of the eons has he returned–to his own kingdom.”

Cormac turned away; night was gathering. Gonar stood like a white specter before him.

“To his own kingdom,” echoed the wizard. “Time and Space are naught. Kull has returned to his own kingdom–his own crown–his own age.”

“Then he was a ghost?”

“Did you not feel the grip of his solid hand? Did you not hear his voice–see him eat and drink, laugh and slay and bleed?”

Still Cormac stood like one in a trance.

“Then if it be possible for a man to pass from one age into one yet unborn, or come forth from a century dead and forgotten, whichever you will, with his flesh-and-blood body and his arms–then he is as mortal as he was in his own day. Is Kull dead, then?”

“He died a hundred thousand years ago, as men reckon time,” answered the wizard, “but in his own age. He died not from the swords of the Gauls of this age. Have we not heard in legends how the king of Valusia traveled into a strange, timeless land of the misty future ages, and there fought in a great battle? Why, so he did! A hundred thousand years ago, or today!

“And a hundred thousand years ago–or a moment agone!–Kull, king of Valusia, roused himself on the silken couch in his secret chamber and laughing, spoke to the first Gonar, saying: ‘Ha, wizard, I have in truth dreamed strangely, for I went into a far clime and a far time in my visions, and fought for the king of a strange shadow-people!’ And the great sorcerer smiled and pointed silently at the red, notched sword, and the torn mail and the many wounds that the king carried. And Kull, fully woken from his ‘vision’ and feeling the sting and the weakness of these yet bleeding wounds, fell silent and mazed, and all life and time and space seemed like a dream of ghosts to him, and he wondered thereat all the rest of his life. For the wisdom of the Eternities is denied even unto princes and Kull could no more understand what Gonar told him than you can understand my words.”

“And then Kull lived despite his many wounds,” said Cormac, “and has returned to the mists of silence and the centuries. Well–he thought us a dream; we thought him a ghost. And sure, life is but a web spun of ghosts and dreams and illusion, and it is in my mind that the kingdom which has this day been born of swords and slaughter in this howling valley is a thing no more solid than the foam of the bright sea.”

Recompense

I have not heard lutes beckon me, nor the brazen bugles call,

But once in the dim of a haunted lea I heard the silence fall.

I have not heard the regal drum, nor seen the flags unfurled,

But I have watched the dragons come, fire-eyed, across the world.

I have not seen the horsemen fall before the hurtling host,

But I have paced a silent hall where each step waked a ghost.

I have not kissed the tiger-feet of a strange-eyed golden god,

But I have walked a city’s street where no man else had trod.

I have not raised the canopies that shelter revelling kings,

But I have fled from crimson eyes and black unearthly wings.

I have not knelt outside the door to kiss a pallid queen,

But I have seen a ghostly shore that no man else has seen.

I have not seen the standards sweep from keep and castle wall,

But I have seen a woman leap from a dragon’s crimson stall,

And I have heard strange surges boom that no man heard before,

And seen a strange black city loom on a mystic night-black shore.

And I have felt the sudden blow of a nameless wind’s cold breath,

And watched the grisly pilgrims go that walk the roads of Death,

And I have seen black valleys gape, abysses in the gloom,

And I have fought the deathless Ape that guards the Doors of Doom.

I have not seen the face of Pan, nor mocked the dryad’s haste,

But I have trailed a dark-eyed Man across a windy waste.

I have not died as men may die, nor sinned as men have sinned,

But I have reached a misty sky upon a granite wind.

The Black Stone

They say foul beings of Old Times still lurk

In dark forgotten corners of the world,

And Gates still gape to loose, on certain nights,

Shapes pent in Hell.

–Justin Geoffrey

I read of it first in the strange book of Von Junzt, the German eccentric who lived so curiously and died in such grisly and mysterious fashion. It was my fortune to have access to his
Nameless Cults
in the original edition, the so-called Black Book, published in Düsseldorf in 1839, shortly before a hounding doom overtook the author. Collectors of rare literature are familiar with
Nameless Cults
mainly through the cheap and faulty translation which was pirated in London by Bridewall in 1845, and the carefully expurgated edition put out by the Golden Goblin Press of New York in 1909. But the volume I stumbled upon was one of the unexpurgated German copies, with heavy leather covers and rusty iron hasps. I doubt if there are more than half a dozen such volumes in the entire world today, for the quantity issued was not great, and when the manner of the author’s demise was bruited about, many possessors of the book burned their volumes in panic.

Von Junzt spent his entire life (1795–1840) delving into forbidden subjects; he traveled in all parts of the world, gained entrance into innumerable secret societies, and read countless little-known and esoteric books and manuscripts in the original; and in the chapters of the Black Book, which range from startling clarity of exposition to murky ambiguity, there are statements and hints to freeze the blood of a thinking man. Reading what Von Junzt
dared
put in print arouses uneasy speculations as to what it was that he dared
not
tell. What dark matters, for instance, were contained in those closely written pages that formed the unpublished manuscript on which he worked unceasingly for months before his death, and which lay torn and scattered all over the floor of the locked and bolted chamber in which Von Junzt was found dead with the marks of taloned fingers on his throat? It will never be known, for the author’s closest friend, the Frenchman Alexis Ladeau, after having spent a whole night piecing the fragments together and reading what was written, burnt them to ashes and cut his own throat with a razor.

But the contents of the published matter are shuddersome enough, even if one accepts the general view that they but represent the ravings of a madman. There among many strange things I found mention of the Black Stone, that curious, sinister monolith that broods among the mountains of Hungary, and about which so many dark legends cluster. Van Junzt did not devote much space to it–the bulk of his grim work concerns cults and objects of dark worship which he maintained existed in his day, and it would seem that the Black Stone represents some order or being lost and forgotten centuries ago. But he spoke of it as one of the
keys
–a phrase used many times by him, in various relations, and constituting one of the obscurities of his work. And he hinted briefly at curious sights to be seen about the monolith on Midsummer’s Night. He mentioned Otto Dostmann’s theory that this monolith was a remnant of the Hunnish invasion and had been erected to commemorate a victory of Attila over the Goths. Von Junzt contradicted this assertion without giving any refutory facts, merely remarking that to attribute the origin of the Black Stone to the Huns was as logical as assuming that William the Conqueror reared Stonehenge.

This implication of enormous antiquity piqued my interest immensely and after some difficulty I succeeded in locating a rat-eaten and moldering copy of Dostmann’s
Remnants of Lost Empires
(Berlin, 1809, “Der Drachenhaus” Press). I was disappointed to find that Dostmann referred to the Black Stone even more briefly than had Von Junzt, dismissing it with a few lines as an artifact comparatively modern in contrast with the Greco-Roman ruins of Asia Minor which were his pet theme. He admitted his inability to make out the defaced characters on the monolith but pronounced them unmistakably Mongoloid. However, little as I learned from Dostmann, he did mention the name of the village adjacent to the Black Stone–Stregoicavar–an ominous name, meaning something like Witch-Town.

A close scrutiny of guide-books and travel articles gave me no further information–Stregoicavar, not on any map that I could find, lay in a wild, little-frequented region, out of the path of casual tourists. But I did find subject for thought in Dornly’s
Magyar Folklore
. In his chapter on
Dream Myths
he mentions the Black Stone and tells of some curious superstitions regarding it–especially the belief that if any one sleeps in the vicinity of the monolith, that person will be haunted by monstrous nightmares for ever after; and he cited tales of the peasants regarding too-curious people who ventured to visit the Stone on Midsummer Night and who died raving mad because of
something
they saw there.

That was all I could glean from Dornly, but my interest was even more intensely roused as I sensed a distinctly sinister aura about the Stone. The suggestion of dark antiquity, the recurrent hint of unnatural events on Midsummer Night, touched some slumbering instinct in my being, as one senses, rather than hears, the flowing of some dark subterraneous river in the night.

And I suddenly saw a connection between this Stone and a certain weird and fantastic poem written by the mad poet, Justin Geoffrey:
The People of the Monolith
. Inquiries led to the information that Geoffrey had indeed written that poem while traveling in Hungary, and I could not doubt that the Black Stone was the very monolith to which he referred in his strange verse. Reading his stanzas again, I felt once more the strange dim stirrings of subconscious promptings that I had noticed when first reading of the Stone.

         

I had been casting about for a place to spend a short vacation and I made up my mind. I went to Stregoicavar. A train of obsolete style carried me from Temesvar to within striking distance, at least, of my objective, and a three days’ ride in a jouncing coach brought me to the little village which lay in a fertile valley high up in the fir-clad mountains. The journey itself was uneventful, but during the first day we passed the old battlefield of Schomvaal where the brave Polish-Hungarian knight, Count Boris Vladinoff, made his gallant and futile stand against the victorious hosts of Suleiman the Magnificent, when the Grand Turk swept over eastern Europe in 1526.

The driver of the coach pointed out to me a great heap of crumbling stones on a hill near by, under which, he said, the bones of the brave Count lay. I remembered a passage from Larson’s
Turkish Wars
: “After the skirmish” (in which the Count with his small army had beaten back the Turkish advance-guard) “the Count was standing beneath the half-ruined walls of the old castle on the hill, giving orders as to the disposition of his forces, when an aide brought to him a small lacquered case which had been taken from the body of the famous Turkish scribe and historian, Selim Bahadur, who had fallen in the fight. The Count took therefrom a roll of parchment and began to read, but he had not read far before he turned very pale and, without saying a word, replaced the parchment in the case and thrust the case into his cloak. At that very instant a hidden Turkish battery suddenly opened fire, and the balls striking the old castle, the Hungarians were horrified to see the walls crash down in ruin, completely covering the brave Count. Without a leader the gallant little army was cut to pieces, and in the war-swept years which followed, the bones of the noblemen were never recovered. Today the natives point out a huge and moldering pile of ruins near Schomvaal beneath which, they say, still rests all that the centuries have left of Count Boris Vladinoff.”

I found the village of Stregoicavar a dreamy, drowsy little village that apparently belied its sinister cognomen–a forgotten back-eddy that Progress had passed by. The quaint houses and the quainter dress and manners of the people were those of an earlier century. They were friendly, mildly curious but not inquisitive, though visitors from the outside world were extremely rare.

“Ten years ago another American came here and stayed a few days in the village,” said the owner of the tavern where I had put up, “a young fellow and queer-acting–mumbled to himself–a poet, I think.”

I knew he must mean Justin Geoffrey.

“Yes, he was a poet,” I answered, “and he wrote a poem about a bit of scenery near this very village.”

“Indeed?” Mine host’s interest was aroused. “Then, since all great poets are strange in their speech and actions, he must have achieved great fame, for his actions and conversations were the strangest of any man I ever knew.”

“As is usual with artists,” I answered, “most of his recognition has come since his death.”

“He is dead, then?”

“He died screaming in a madhouse five years ago.”

“Too bad, too bad,” sighed mine host sympathetically. “Poor lad–he looked too long at the Black Stone.”

My heart gave a leap, but I masked my keen interest and said casually: “I have heard something of this Black Stone; somewhere near this village, is it not?”

“Nearer than Christian folk wish,” he responded. “Look!” He drew me to a latticed window and pointed up at the fir-clad slopes of the brooding blue mountains. “There beyond where you see the bare face of that jutting cliff stands that accursed Stone. Would that it were ground to powder and the powder flung into the Danube to be carried to the deepest ocean! Once men tried to destroy the thing, but each man who laid hammer or maul against it came to an evil end. So now the people shun it.”

“What is there so evil about it?” I asked curiously.

“It is a demon-haunted thing,” he answered uneasily and with the suggestion of a shudder. “In my childhood I knew a young man who came up from below and laughed at our traditions–in his foolhardiness he went to the Stone one Midsummer Night and at dawn stumbled into the village again, stricken dumb and mad. Something had shattered his brain and sealed his lips, for until the day of his death, which came soon after, he spoke only to utter terrible blasphemies or to slaver gibberish.

“My own nephew when very small was lost in the mountains and slept in the woods near the Stone, and now in his manhood he is tortured by foul dreams, so that at times he makes the night hideous with his screams and wakes with cold sweat upon him.

“But let us talk of something else,
Herr
; it is not good to dwell upon such things.”

I remarked on the evident age of the tavern and he answered with pride: “The foundations are more than four hundred years old; the original house was the only one in the village which was not burned to the ground when Suleiman’s devils swept through the mountains. Here, in the house that then stood on these same foundations, it is said, the scribe Selim Bahadur had his headquarters while ravaging the country hereabouts.”

I learned then that the present inhabitants of Stregoicavar are not descendants of the people who dwelt there before the Turkish raid of 1526. The victorious Moslems left no living human in the village or the vicinity thereabouts when they passed over. Men, women and children they wiped out in one red holocaust of murder, leaving a vast stretch of country silent and utterly deserted. The present people of Stregoicavar are descended from hardy settlers from the lower valleys who came into the upper levels and rebuilt the ruined village after the Turk was thrust back.

Mine host did not speak of the extermination of the original inhabitants with any great resentment and I learned that his ancestors in the lower levels had looked on the mountaineers with even more hatred and aversion than they regarded the Turks. He was rather vague regarding the causes of this feud, but said that the original inhabitants of Stregoicavar had been in the habit of making stealthy raids on the lowlands and stealing girls and children. Moreover, he said that they were not exactly of the same blood as his own people; the sturdy, original Magyar-Slavic stock had mixed and intermarried with a degraded aboriginal race until the breeds had blended, producing an unsavory amalgamation. Who these aborigines were, he had not the slightest idea, but maintained that they were “pagans” and had dwelt in the mountains since time immemorial, before the coming of the conquering peoples.

Other books

The Colour of Heaven by Runcie, James
Blood Ties by Ralph McInerny
Tender at the Bone by Ruth Reichl
Here Comes Trouble by Kathy Carmichael
Terr5tory by Susan Bliler
Thunderland by Brandon Massey
Rumbo al Peligro by Alexander Kent