The story, vapid in itself, was made outrageously funny for his audience by the inflections of Yakimov’s frail voice. Pausing on a word, speaking it slowly and with an accent of a slightly breathless disapproval, he started everyone, except Sophie, first into titters, then to a gradual crescendo of laughter. Sophie, her face glum, stared in turn at the reactions of the three male listeners – Guy saying ‘Oh dear!’ and wiping his eyes, Inchcape with his head thrown back, and Dobson rocking in quiet enjoyment.
‘But what sort of balls?’ she asked when the story was over.
‘Croquet balls,’ said Inchcape.
‘Then I do not understand. Why is it funny?’
‘Why,’ Inchcape blandly asked, ‘is anything funny?’
The answer did not satisfy Sophie. She said with some asperity: ‘That is an English joke, eh? Here in Rumania we have jokes, too. We ask “What is the difference between a kitten and a bar of soap?” I think they are silly, such jokes.’
‘Well, what is the difference?’ Guy asked.
Sophie gave him an irritated look and would not answer.
He set about persuading her until at last she whispered in a petulant little voice: ‘If you put a kitten to the foot of a tree, it will climb up.’
Her success surprised her. She looked around, suspicious at first, then, growing complacent, said: ‘I know many such jokes. We told them at school.’
‘Tell us some more,’ said Guy.
‘Oh, they are so silly.’
‘No, they are very interesting.’ And after he had coaxed her to tell several more, all much alike, he began a dissertation on basic peasant humour, to which he related the riddles to be found in fairy-tales. He called on Yakimov to confirm his belief that Russian peasant tales were similar to all other peasant tales.
‘I’m sure they are, dear boy,’ Yakimov murmured, his eyes vacant, his body inert, life extinct now, it seemed, except in the hand with which, every few minutes, he lifted the brandy bottle and topped up his glass.
Dobson, almost asleep, slid forward in his chair, then, half-waking, slid back again. Inchcape was listening to Guy, his smile fixed. It was late, but no one showed any inclination to move. The restaurant was still crowded, the orchestra played on, Florica was expected to sing again. Harriet, suddenly exhausted, wished she were in bed. Guy had told her that on hot summer nights the diners in these garden restaurants might linger on under the trees until dawn. This, however, was not a hot summer night. Gusts of autumnal chill came at intervals from outer darkness and hardened the summer air. Someone, earlier in the evening, had mentioned that the first snow had fallen on the peaks that rose north of the city. She hoped that discomfort, if nothing else, would soon set people moving.
She watched Yakimov drain the last of the bottle into the glass. He then began glancing about, his eyes regaining the luminous gleam of life. When a waiter approached, he made a minimal movement and closed his eyes at the bottle. It was whipped away and replaced at such speed, Harriet could only suppose Yakimov had over waiters the sort of magnetic power
some people have over beast and birds. His glass newly filled, he sank back, prepared, Harriet feared, to stay here all night.
As for Guy, the evening’s drinking had not touched on his energy. It had merely brought him to a garrulous euphoria in which discoveries were being made and flights taken into metaphysics and the moral sciences. Every few minutes, Sophie – happy and vivacious now – interrupted him possessively to explain what he was saying. Was it possible, Harriet wondered, that this talk was as fatuous as it seemed to her?
‘One might say,’ Guy was saying, ‘that riddles are the most primitive form of humour: so primitive, they’re scarcely humour at all, but a sort of magic.’
Sophie burst in: ‘He means, like the sphinx and like the oracle. Oracles always spoke in riddles.’
‘Not the oracle at Delos,’ said Inchcape.
Sophie gave him a look of contempt. ‘The oracle was at Delphi,’ she said.
Inchcape shrugged and let it pass.
At midnight Florica came out to sing again. This time Guy was too absorbed in his own talk to notice her. Harriet looked towards Ionescu’s table, but there was no one there. Florica, applauded with less vigour than before, departed and the orchestra strummed on.
Harriet yawned. Imagining she was accepting the situation indulgently, she watched Sophie and wondered: ‘Is Guy really taken in by this feminine silliness? If I made all those grimaces and gestures as I talked, and interrupted and insisted on attention would he find it all attractive?’ Almost in spite of herself, she said ‘I think we should go now.’
Shocked by the suggestion, Guy said: ‘I’m sure no one wants to go yet.’
‘No, no,’ Sophie joined with him at once. ‘We do not go so soon.’
Harriet said: ‘I’m tired.’
‘Tomorrow,’ said Sophie, ‘you have all day to sleep.’
Inchcape stubbed his cigarette. ‘I would like an early night. I did not sleep much on the train.’
‘Well, let me finish this.’ Holding up his glass, which was full, Guy spoke in the tone of a child that begs to sit up ten minutes more.
Refilling his own glass, Yakimov said: ‘It’s still very early, dear girl.’
They sat another half-an-hour, Guy eking out his drink and trying to regain the rhythm of talk, but something was lost. An end-of-the-evening lameness was in the air. When, at last, they were agreed to go, there was still the business of finding the waiter.
Inchcape threw down a thousand-
lei
note and said: ‘That ought to cover me.’ Guy settled the rest.
They picked up a taxi in the Chaussée and started back. Sophie, whose flat was in the centre of the town, was dropped first. Guy descended with her and took her to her door where she talked at him urgently, holding to his arm. Leaving her, he called back to her: ‘We’ll meet tomorrow.’
Next Yakimov was taken to the Athénée Palace. Outside the hotel, he said: ‘Dear me, I’d almost forgotten. I’m bidden to a party in Princess Teodorescu’s suite.’
‘Rather a late party,’ murmured Inchcape.
‘An all-night party,’ Yakimov said.
Guy said: ‘When we find a flat, you must come to dinner with us.’
‘Delighted, dear boy,’ said Yakimov, who, as he struggled out of the taxi, was almost sitting on the step. Somehow he got down to the pavement and crossed it unsteadily. Pressing against the revolving doors, he waved back baby-fashion.
‘I shall be interested,’ said Inchcape dryly, ‘to see what return you get for all this hospitality.’
Reprovingly, Dobson spoke from his corner: ‘Yaki used to be famous for his parties.’
‘Oh, well,’ said Inchcape, ‘we’ll see. Meanwhile, if you don’t mind, I’d like to be dropped next.’
The Pringles reached their room in silence, Harriet fearing complaint that she had broken up the party. A justified
complaint. It was true she could sleep all day – and what did an hour or two matter in the face of eternity?
While she got into bed, Guy studied his face in the glass. He broke the silence to ask her: ‘Do you think I look like Oscar Wilde?’
‘You do, a little.’
He remained in front of the glass, distorting his face into the likeness of one famous film-star and another.
Harriet wondered if this was the moment to ask him about Sophie, and decided it was not. She said, instead:
‘You’re an incurable adolescent. Come to bed.’
As he turned from the glass, he said with inebriated satisfaction: ‘Old Pringle’s all right. Old Pringle’s not a bad chap. Old Pringle’s not a bad chap at all.’
4
Yakimov found his dress clothes sponged, pressed and laid ready for him on his bed. When he changed, he put on one black shoe and one brown.
At the party someone would be sure to mention the fact that he was wearing odd shoes. He would then gaze down at his feet in surprise and say: ‘And do you know, dear boy, I have another pair at home exactly like these.’
He believed this to be his most subtle party prank. He had not played it since dear old Dollie died, reserving it for those times when he was in the highest spirits. Now, so changed were his fortunes, he was ready for anything.
After he had dressed, he sat for a while re-reading a letter on which he was working. It was to his mother. In it he had already told her where he was to be found and had begged her to send his quarterly remittance as soon as possible. He was, he said, engaged on important voluntary war work, giving no details for fear she should be misled as to his need.
After a long reflective pause, he picked up his stub of pencil and added to please her: ‘Going tonight to Princess Teodorescu’s bun-fight.’ Ordinarily the effort of one sentence would have brought him to a stop, but in his present mood his hand drove on. With some words written very large, some small, but all legible like the carefully written words of a child, he concluded: ‘All the best then, dear old girl, and keep your pecker up. Your Yaki is in the big times once again.’
Filled with a sense of a task well done and pleasure ahead, he went down to meet Prince Hadjimoscos.
It had been for Yakimov a very satisfactory day. He was
content, with a contentment he had ceased to experience since thrown penniless upon the world at Dollie’s death. That afternoon, newly risen from his siesta, he had gone down to the hotel bar, the famous English Bar, where he had seen, as he hoped he might, someone he knew. This was an English journalist called Galpin.
Galpin, seeing Yakimov, had looked elsewhere. Unruffled, Yakimov had placed himself in view and said: ‘Why, hello, dear boy! We met last in Belgrade,’ then, before Galpin could reply, he added: ‘What are you drinking?’ Whatever it was Galpin had been about to say, he now merely grunted and said: ‘Scotch.’
Galpin was not alone. When Yakimov smiled around to ask what the others were drinking, they closed about him as an oyster closes about a pearl. He told the story of his encounter with McCann and received polite attention. ‘Think of it, dear boys,’ he said. ‘Your poor old Yaki become an accredited war correspondent!’
Galpin asked: ‘And did you get McCann’s stuff out?’
‘Naturally. Every word.’
‘Lucky for McCann,’ Galpin gazed glumly into his glass. It was empty.
Yakimov insisted on ordering a second round. The journalists accepted their drinks, then broke up to talk among themselves. They had been discussing the arrival in Bucharest of Mortimer Tufton, and now returned to the subject. Tufton, they said, had an instinct for coming events. When he arrived anywhere, the place became news. Yakimov was forgotten. He did not mind. He was happy that he could once again be a dispenser of hospitality. Having introduced himself as such, he might hope that in future no one would be actively rude to him.
Disgorged by the group, he came face to face with the local hangers-on of the bar that had been attracted over by the scent of Yakimov’s largesse. They stared admiringly at him. He let them introduce themselves: Cici Palu, Count Ignotus Horvath and Prince Hadjimoscos. If there was in the smile
with which he received them a trifle of condescension, it was very modest condescension. These, he knew, were his natural associates. He did not suppose they had any illusions about him, but it flattered him to be their patron. He ordered drinks for them. They all, as fashion required, took whisky, the most expensive drink in the bar. ‘After this,’ said Yakimov, ‘I must be on my way. I’m dining with my dear old friend Dobbie Dobson of the Legation.’
At that the leader of the trio, Hadjimoscos, said: ‘I wonder,
mon cher Prince
, would you care to come to a little night party to be given by Princess Teodorescu in her hotel suite? There you will meet the true Rumanian aristocracy, as distinct from the politicians and parvenus that pretend to the
beau monde
these days. We are all so fond of the English.’
‘Dear boy,’ Yakimov beamed on him, ‘I would like nothing better.’
The bar closed at midnight. Yakimov was to meet Hadjimoscos in the main room, where drinks were served while anyone remained to order them.
In the middle of the room, beneath the largest chandelier, were laid out on a table copies of every English newspaper of repute. Beside the table stood Hadjimoscos, drooping over a two-day-old copy of
The Times
. He was, Yakimov had discovered from Dobson, a last descendant of one of the Greek Phanariot families that had ruled and exploited Rumania under the Turks. He was small and slight; and had an appearance of limp softness as though his clothes contained not flesh and bone but cotton-wool. He wore very delicately made black kid slippers, on which he now slid soundlessly forward, putting out his small, white hands and placing one on each of Yakimov’s hands. There they lay inert. In a small shallow voice he lisped: ‘How charming to see you again
cher Prince
.’ His face, though fretted over with fine lines like the face of an old woman, was still childish; his dark, small, mongoloid eyes were bloodshot; his skull showed waxen through the fine black strands of his hair.
The two men looked expectantly at one another, then Hadjimoscos turned his face aside, sighed and said: ‘I would so much like to offer you hospitality, but I find I have come without my wallet.’
‘Dear boy’ – Yakimov suddenly remembered his position of power – ‘it is I who should offer it. What will you take?’
‘Oh, whisky, of course. I never touch anything else.’
They sat themselves on one of the tapestry sofas and Yakimov gave his order. Hadjimoscos, his head hanging as though he were confiding some disgraceful secret, said: ‘It is most awkward, my forgetting my money. The Princess is likely to start a table of
chemin
or some such play. I am devoted to play. Could you,
mon cher Prince
, lend me a few thousand?’
Yakimov fixed him with a concerned and regretful gaze: ‘Would that I could, dear boy, but your poor old Yaki is living on tick at the moment. Currency regulations, y’know. Couldn’t bring a
leu
with me. Waiting for m’remittance from m’poor old ma.’
‘Oh, la la!’ Hadjimoscos shook his head and drained his glass. ‘In that case we may as well go up to the party.’
The lift took them to the top floor of the hotel. A hotel servant stood on the landing to conduct the guests to Princess Teodorescu’s drawing-room. On the way up, Hadjimoscos had remained silent: now, when Yakimov, bemused by the heat of the room and the reek of tuberoses, tried to take his arm, he eluded him. Yakimov came to a stop inside the doorway. The evening’s drinking had blurred his vision. It seemed to him that the room, lit by black and gilded candles, stretched away in a funereal infinity. The floor looked a void, although it felt solid enough when tested with the foot. Realising that he trod a black carpet, that walls and ceilings were lost to view because painted black, he gained enough confidence to move forward. He saw Hadjimoscos in the centre of the room and, taking what looked like a short cut, he stumbled over a black velvet arm-chair. As he went down, several of the women guests drew attention to his fall by giving little artificial screams of alarm. He heard a voice cry ecstatically: ‘Hadji,
chéri
,’ and saw a head and neck
floating in the air. The neck was strained forward, so that the sinews were visible. The face looked ravaged, not from age, but from a habit of unrelenting vivacity.