Read Stories Toto Told Me (Valancourt Classics) Online
Authors: Frederick Rolfe,Baron Corvo
II
ABOUT THE LILIES OF SAN LUIGI
Y
OU
know, sir, that San Sebastiano and San Pancrazio were always very friendly together. While they lived in this world, they used to get into mischief in each other’s company; for they were extremely fond of playing tricks upon the pagans who were putting the Christians to death.
Then, when their turn came, they gladly suffered martyrdom; and San Pancrazio was killed by a wild beast in the Colosseo in Rome, while San Sebastiano was shot as full of arrows as a hedgehog is of prickles; and when that did not kill him he was beaten with a club until he died. And then they both went to live in heaven for ever and the day after.
Now, I must tell you what they look like, so that you may know them when you see them. First of all, you must understand that the saints in heaven are always young; that is to say, if you are old when your life in this world comes to its end, you just shut your eyes while your angel takes you to paradise, and when you open them the next minute you are there, and you have gone back to the prime of your life, and so you are for always; but if you die while you are young you do not change your age, but remain at the age at which you died. That is, if you die a saint, or a martyr, which is better,—and, of course, you can always do that if you like. And even supposing it is good for you to have a little purgatory first, if you have kept good friends with the Madonna, she will go and take you out the Saturday after you have died, and then you can go to heaven.
And your body, too, is changed, so that you cannot have any more pains or illnesses. Oh, yes, it is made of flesh, just the same to look at as this; but instead of the flesh being made of the dust of the earth, it is made of the Fire of God, and that is why wherever the saints go they are all bright like the stars.
Ah, well! San Sebastiano was eighteen years old when he went to heaven, and so he is always eighteen years old; and San Pancrazio was fourteen, and so he is always fourteen; and they are quite as cheerful and daring and mischievous as they were in this world; so that when a joke has been played upon any of the saints, they always say, “By Bacchus! there are those boys again.”
There are, of course, very many boys in heaven, but now I am only telling you of these two—San Sebastiano and San Pancrazio, and the third, whose name is San Luigi; and the angel of San Sebastiano, who is called Sebastianello.
You must know that San Luigi was altogether different to San Sebastiano and San Pancrazio. Of course, he had not been a martyr like them, though he is a very great saint indeed, and I suppose it is because he has only been in heaven a little while, and is new to the place, that his manners are so stiff. He always goes about with his eyes on the ground, you know, and there is not a bit of fun in him. You see, he was a Jesuit; and there were no such things in the world for hundreds of years after San Sebastiano and San Pancrazio had been saints in heaven. When he first came, San Sebastiano and San Pancrazio thought there was another boy like themselves to join in their games; and they were quite eager to make his acquaintance, and to give him a welcome. So the moment the choir struck up the “Iste Confessor,” they rushed down to the gate to offer him their friendship. San Luigi came slowly through the archway, dressed in a cassock and surplice, and carrying a lily in his hand, and his eyes were fixed upon the ground; but when San Sebastiano and San Pancrazio, with their arms locked together, said how pleased they were to see him, he looked up at them shyly and said, “Many thanks,” and then the appearance of San Sebastiano so shocked him that he blushed deeply and veiled his eyes again, and after that he kept out of their way as much as possible.
You see, sir, San Sebastiano was quite naked: indeed he had nothing about him but his halo and an arrow; for, when the pagans made a target of him, they stripped off all his clothes, and so he came to heaven like that. You can see his picture in the Duomo whenever you choose, if you do not believe me. But he was so beautiful and muscular, and straight and strong, and his flesh so white and fine, and his hair like shining gold, that no one had ever thought of him as naked before. San Luigi, however, found him perfectly dreadful; and pretended to shiver whenever he met him, which was not very often, because San Luigi spent most of his time in the chapel saying office.
San Sebastiano did consider him a little rude, perhaps, and, of course, San Pancrazio agreed with his friend; and though they were quite good-natured and unwilling to make any unpleasantness, still they could not help feeling hurt when this newcomer—and that was the worst name they ever called him—turned up his nose because their minds and their manners were more gay and free than his.
One very hot afternoon in summer the two saints went to practise their diving in a delicious pool of cool water under a waterfall; and when they were tired of that, they lay down on the bank and dangled their legs in the stream, while the sun was drying their haloes.
Presently San Luigi came creeping along with an old surplice in his hand, and he went up to San Sebastiano and offered it to him, holding his lily up before his face all the time he was speaking. San Sebastiano did not move, but lay there on the green grass, looking at San Luigi with his merry laughing eyes, and saying not a word; and San Pancrazio did the same. San Luigi repeated his offer from behind his lily, and implored San Sebastiano to put on the surplice,—just to cover up his poor legs, he said. San Sebastiano replied that he did not think there was anything amiss with his legs, which were good enough, as far as he could see, because the Padre Eterno had made them like that, and He always did all things well. Then San Luigi offered the surplice to San Pancrazio, who was also naked, because he had been bathing; but he laughed as he answered, with many thanks, that he had some very good clothes of his own, which he would put on when his body was dry; and he pointed out his beautiful tunic of white wool with a broad purple stripe down the front, and his golden bulla, and his sandals of red leather, with the pearl crescent on the toes, for he was noble, sir, and also a Roman of Rome. San Luigi said that the tunic was rather short but it was better than nothing; and then he turned to San Sebastiano and again entreated him to put on the surplice.
Presently San Sebastiano stretched out his splendid arm from the long grass where he lay, and grabbed the surplice so suddenly that San Luigi dropped down on his knees, and his lily became disarranged; and while he was picking himself up San Sebastiano rolled the surplice into a ball and tossed it over to San Pancrazio, who threw it back to him; and the two saints played ball with it quite merrily for some minutes, and all the time San Luigi was protesting that he had not brought it out for that purpose, and beseeching them not to be so frivolous. But the game amused them to such an extent that they were now running to and fro upon the bank, and taking long shots at each other. San Sebastiano had just made a particularly clever catch, but in returning the ball he over-balanced himself and tumbled splash, heels over head, into the pool. This had a bad effect on his aim, and instead of the ball going in the direction he intended—that is to say, towards San Pancrazio—it flew straight in San Luigi’s face. He was still holding up his lily for a screen, and consequently it was crushed and broken, and all the blooms destroyed; and he seemed so grieved at this that the two friends—for San Sebastiano immediately swam to the side and climbed out of the pool—tried to console him by telling him that they would get him another in two winks of an eye.
But San Luigi said that was no good, because he always got his lilies off his altars down in the world, and no others would suit him; and there were none there now, because it was not his festa till to-morrow, and nobody would offer him any lilies till then.
When they heard this, San Sebastiano and San Pancrazio burst into roars of laughter, and they made such a noise that the Padre Eterno, Who was walking in the garden in the cool of the day, sent one of the cherubini from the Aureola to know what it was all about.
San Pancrazio jumped into his tunic and put his bulla round his neck, while San Sebastiano laced his sandals for him; and then the two friends stood at “Attention!” as the Suprema Maestà e Grandezza came under the trees towards them. Of course you know, sir, that San Sebastiano was in the imperial body-guard when he lived in the world, and he had taught San Pancrazio all the drill.
Then San Sebastiano looked boldly upon the Face of God, and said:
“O Signor Iddio Altissimo, we were laughing at Luigi because he will not have the lilies of Paradise, and prefers the nasty things they put upon his altars in the world.”
San Luigi got quite angry at hearing his lilies called nasty; and the Padre Eterno said that the word certainly ought not to have been used unless San Sebastiano had a very good reason.
Then San Pancrazio explained, that he was sure San Sebastiano did not mean to make any reflection upon the lilies themselves, because it would not be becoming to speak against the handiwork of the Padre Eterno; but it was because the people who offered the lilies to San Luigi did not come by them in an honourable manner, that he had said they were nasty; and San Sebastiano nodded his head and said that was just it.
These words made San Luigi still more angry; and his wrath was so righteous and unaffected, that San Sebastiano saw he was in ignorance of the dirty tricks of his clients; so he said that if the Divina Maestà would deign to allow them, he and San Pancrazio would show San Luigi where his lilies came from. The Padre Eterno was graciously pleased to grant permission, and passed on His way, for He knew San Sebastiano to be a boy whom you could trust anywhere.
Then San Sebastiano told San Luigi that if he could put up with the company of San Pancrazio he proposed they should make a little gita into the world that very night; because, as the next day was his festa, all the boys would be getting lilies for his altars; and in the meantime he invited him to come and look over the ramparts.
So the three saints went and stood upon the wall of gold; and, beneath their feet, they could see the world whirling round in space. San Sebastiano pointed out that, by midnight, they would be just above a little white town which clustered up the side of a distant mountain. He said that it was called Genzano, and that the Prince Francesco Sforza Cesarini had there a palace with the most beautiful gardens in the world, which were sure to be full of lilies at that time of year.
San Luigi made answer that he would like to say his matins and lauds, and to get his meditation ready for the morning, before they started; and he agreed to meet San Sebastiano and San Pancrazio at a little before midnight.
You know, sir, that there is no night in heaven, or rather, I should say, that it does not get dark there; and so, when San Luigi came to look for San Sebastiano and San Pancrazio, he found them in the orchard near the gate, turning a skipping-rope for Sant’Agnese and some of her friends; but San Vito and San Venanzio, being tired of playing morra, were willing to take their places at the rope, and then they were all ready to start on their journey.
San Sebastiano called his angel, Sebastianello, and told him where he wanted to go.
I ought to have let you know that the appearance of Sebastianello was exactly like that of San Sebastiano, only he did not carry an arrow, and he had wings growing out of his arms of the same colour as his body, but getting whiter towards the tips of the feathers. And then, of course, he was as big as a giant, like all the other angels—how many yards high I cannot say, because I do not exactly know.
The three saints mounted him in this manner: San Pancrazio stood on his left instep and put one arm round his leg to steady himself; and San Sebastiano stood on his right instep and put one arm round his leg to steady himself too; San Luigi also stood on the right instep of Sebastianello, close to San Sebastiano, who clasped him round the waist with his other arm. When they were ready the angel, with a downward swoop of his wings, rose from off the wall of gold, and then, spreading them out to their full extent, remained motionless and dropped gently but swiftly towards the earth.
I should tell you that they had all made themselves invisible, as the saints do when they come down into the world, except when there is some one present who is good enough to merit a vision of the gods. And when they alighted in the garden by the magnolia tree, they left the angel there, and went to sit down near the lily-beds. You understand that no one could see them, and they rested against the edge of the fountain and waited; and San Luigi took out his beads to while away the time.
Presently, three or four men came into the garden very quietly, and they stood under the shade of a blue hydrangea bush. The eldest of them appeared to be giving directions to the others, and then they separated, and went each to a different part of the garden.