Silence (2 page)

Read Silence Online

Authors: Shusaku Endo

Tags: #Fiction, #General

BOOK: Silence
5.51Mb size Format: txt, pdf, ePub

The next setback for Christianity was the Shimabara Rebellion. Caused by the merciless taxation and oppression of the magistrate of Nagasaki, it later became a manifestation of Christian faith, the insurgents carrying banners with the inscription, ‘Praised be the Most Holy Sacrament,’ and shouting the names of Jesus and Mary. The uprising was put down with ruthless cruelty, and the Tokugawa Bakufu, convinced that such a rebellion could only have been possible with help from outside, decided once for all to cut their ties with Portugal and seal off their country from the world.

Nevertheless some missionaries tried to enter. There was Marcello Mastrilli who came partly to make amends for Ferreira and of whom Inoue, the Lord of Chikugo, boasted that he died ‘an agonizing death, yammering and screaming in the pit.’ And finally in 1643 came a group of ten (European, Chinese and Japanese) among whom was Giuseppe Chiara—Mr. Endo’s Sebastian Rodrigues. Quickly captured, they all apostatized after long and terrible tortures; though most, perhaps all, later revoked their apostasy. Even the Dutch eyewitnesses were moved to compassion by the awful state of their Papist rivals who ‘looked exceedingly pitiful, their eyes and cheeks strangely fallen in; their hands black and blue, and their whole bodies sadly misused and macerated by torture. These, though they had apostatized from the Faith, yet declared publicly to the interpreters that they did not freely apostatize, but the insufferable torments which had been inflicted upon them forced them to it.’
{10}
Chiara died some forty years after his apostasy, stating that he was still a Christian. As for Christovao Ferreira, about his subsequent life and death not much is known. His grave can still be seen in a temple in Nagasaki, but the record of his burial was burnt in the atomic holocaust of 1945. Chinese sailors at Macao testified that prior to his death he had revoked his apostasy, dying a martyr’s death in that pit which had previously conquered him. But the Dutch residents in Japan say nothing of this; and so his death, as much of his life, must forever remain a mystery.

Yet Christianity’s roots had gone too deep to be eradicated. Besides the martyrs (estimated at some five or six thousand for the period 1614-40 alone) thousands of crypto-Christians kept their faith. Through the secret organization described by Mr. Endo, the faith was handed down; baptism was administered; catechism was taught. They gave their names, of course, to their Buddhist temple; they complied with the order to trample on the sacred image; and today at Ueno Museum in Tokyo one can still see those
fumie
rubbed flat and shinning by the hundreds of feet that ached with pain (if I may borrow Mr. Endo’s phrase) while they trampled on someone whom their hearts loved. Handed down, too, was the tradition that the fathers would return; and in 1865, when Japan was reopened, the crypto-Christians came out from their hiding, asking for the statue of Santa Maria, speaking about Christmas and Lent, recalling the celibacy of the priests.

They are still there in their thousands, in Nagasaki and the offshore islands, clinging tenaciously to a faith that centuries of ruthless vigilance could not stamp out. Some of them are united with the world-wide Church; others are not. In their prayers remain smatterings of the old Portuguese and Latin; they preserve pieces of the soutanes and rosaries and disciplines that belonged to the fathers whom they loved; they retain their devotion to Santa Maria. And it was while living among them that Shusaku Endo wrote
Silence.

II

I
HAVE
outlined the historical background, without which
Silence
might not easily be understood. But now it becomes necessary to add that the interest this novel evoked in Japan was less historical than contemporary. The two foreign apostates were immediately taken as symbols of a Christianity which has failed in Japan because it is so stubbornly Western. ‘Father, you were not defeated by me,’ says the victorious Inoue. ‘You were defeated by this swamp of Japan.’ It is precisely the swamp of Japan that cannot absorb the type of Christianity that has been propagated in these islands.

Graham Greene has well pointed out that to interpret novels in this way can lead to dangerous error; and Mr. Endo, too, in the course of discussions on his book, often protested that he was writing literature, not theology. Yet on these occasions many of his remarks showed that he was not indifferent to the theological implications of what he wrote and one is left with the impression that the novel is in some way the expression of a conflict between his Japanese sensibility and the Hellenistic Christianity that has been given to him. For example, in an interview recorded in the magazine
Kumo
he said:

I received baptism when I was a child. … in other words, my Catholicism was a kind of ready-made suit. … I had to decide either to make this ready-made suit fit my body or get rid of it and find another suit that fitted. … There were many times when I felt I wanted to get rid of my Catholicism, but I was finally unable to do so. It is not just that I did not throw it off, but that I was unable to throw it off. The reason for this must be that it had become a part of me after all. The fact that it had penetrated me so deeply in my youth was a sign, I thought, that it had, in part at least, become coextensive with me. Still, there was always that feeling in my heart that it was something borrowed, and I began to wonder what my real self was like. This I think is the ‘mud swamp’ Japanese in me. From the time I first began to write novels even to the present day, this confrontation of my Catholic self with the self that lies underneath has, like an idiot’s constant refrain, echoed and reechoed in my work. I felt that I had to find some way to reconcile the two.
{11}

‘The mud swamp Japanese in me’. … Japan is a swamp because it sucks up all sorts of ideologies, transforming them into itself and distorting them in the process. It is the spider’s web that destroys the butterfly, leaving only the ugly skeleton. Mr. Endo has, on other occasions, referred to the fact that many of the so-called Christian intellectuals since Meiji were, in fact, Buddhist or nihilist underneath and ended up by sloughing off their Christianity in time of crisis. This was because the ‘mud swamp Japanese’ had not allowed them to take into the depths of their being the Christianity that was presented to them. If this Christianity had been less incorrigibly Western, things might have been different. Elsewhere Mr. Endo speaks poignantly of this very struggle in his own heart, calling it the peculiar cross that God has given to the Japanese:

For a long time I was attracted to a meaningless nihilism and when I finally came to realize the fearfulness of such a void I was struck once again with the grandeur of the Catholic Faith. This problem of the reconciliation of my Catholicism with my Japanese blood … has taught me one thing: that is, that the Japanese must absorb Christianity without the support of a Christian tradition or history or legacy or sensibility. Even this attempt is the occasion of much resistance and anguish and pain, still it is impossible to counter by closing one’s eyes to the difficulties. No doubt this is the peculiar cross that God has given to the Japanese.
{12}

In short, the tree of Hellenized Christianity cannot simply be pulled out of Europe and planted in the swamp of a Japan that has a completely different cultural tradition. If such a thing is done, the fresh young sapling will wither and die.

Yet this does not mean that the Christian cause is doomed. For Christianity has an infinite capacity for adaptation; and somewhere within the great symphony of Catholicism is a strain that fits the Japanese tradition and touches the Japanese heart. A different strain this from that evoked by the cultures of Greece and Rome, a strain perhaps so intimately blended with the whole that its gentle note has never yet been heard by the Christian ear. But it is there, and it must be found:

But after all it seems to me that Catholicism is not a solo, but a symphony. … If I have trust in Catholicism, it is because I find in it much more possibility than in any other religion for presenting the full symphony of humanity. The other religions have almost no fullness; they have but solo parts. Only Catholicism can present the full symphony. And unless there is in that symphony a part that corresponds to Japan’s mud swamp, it cannot be a true religion. What exactly this part is—that is what I want to find out.
{13}

Anyone familiar with modern theology in the West will quickly see that Mr. Endo’s thesis is more universal than many of his Japanese readers have suspected. For if Hellenistic Christianity does not fit Japan, neither does it (in the opinion of many) suit the modern West; if the notion of God has to be rethought for Japan (as this novel constantly stresses), so has it to be rethought for the modern West; if the ear of Japan is eager to catch a new strain in the vast symphony, the ear of the West is no less attentive—searching for new chords that will correspond to its awakening sensibilities. All in all, the ideas of Mr. Endo are acutely topical and universal.

III

F
INALLY
, in all fairness to existing Japanese Christianity, I must add that Mr. Endo’s book and his thesis have been extremely controversial in this country, and one can scarcely take his voice as that of Christian Japan. Shortly after the publication of
Silence
I myself was in Nagasaki where I found some indignation among the old Christians, who felt that Mr. Endo had been less than fair to the indomitable courage of their heroic ancestors. Criticism also came from the Protestant Doshisha University where Professor Yanaibara protested vigorously that these two priests had no faith from the beginning. It was not the swamp of Japan that conquered them; it was simply that their sociological faith, nourished in Christian Portugal, evaporated beneath the impact of a pagan culture. ‘The martyrs heard the voice of Christ’, he wrote in the
Asahi Journal,
‘but for Ferreira and Rodrigues God was silent. Does this not mean that from the beginning those priests had no faith? And for this reason Rodrigues’ struggle with God is not depicted.’ As for the failure of Christianity, Professor Yanaibara is not convinced:

Obviously the belief of Ferreira and Inoue that Japan is a swamp which cannot absorb Christianity is not a reason for apostasy. It was because he lost his faith that Ferreira began to think in this way. … In that Christian era there were many Japanese who sincerely believed in Christ, and there are many who do so today. No Christian will believe that Christianity cannot take root in Japan. If the Japanese cannot understand Christianity, how has it been possible for Mr. Endo to write such a novel?
{14}
Indeed, the very popularity of Mr. Endo’s novel would seem to proclaim a Japan not indifferent to Christianity but looking for that form of Christianity that will suit its national character.

Much could be said about the nature of a Japanese Christianity, but I have usurped more space than is normally allotted to a mere translator; so, with a word of thanks to Professor M. Himuro of Waseda University who helped with the Nagasaki dialect and translated the two documents at the end of the book, I leave the reader in the hands of Shusaku Endo.

William Johnston

Sophia University, Tokyo

 

 

 

SILENCE

SHUSAKU ENDO

Prologue

NEWS reached the Church in Rome. Christovao Ferreira, sent to Japan by the Society of Jesus in Portugal, after undergoing the torture of ‘the pit’ at Nagasaki had apostatized. An experienced missionary held in the highest respect, he had spent thirty-three years in Japan, had occupied the high position of provincial and had been a source of inspiration to priests and faithful alike.

He was a theologian, too, of considerable ability, and in the time of persecution he had secretly made his way into the Kamigata region to pursue his apostolic work. From here the letters he sent to Rome overflowed with a spirit of indomitable courage. It was unthinkable that such a man would betray the faith, however terrible the circumstances in which he was placed. In the Society of Jesus as well as the Church at large, people asked themselves if the whole thing were not just a fictitious report invented by the Dutch or the Japanese.

Not that the Church at Rome was ignorant of the straitened circumstances in which the Japanese mission was situated. Letters from the missionaries had left no room for doubt. From 1587 the regent Hideyoshi, reversing the policy of his predecessor, had initiated a frightful persecution of Christianity. It first began when twenty-six priests and faithful were punished at Nishizaka in Nagasaki; and following on this Christians all over the country were evicted from their households, tortured and cruelly put to death. The Shogun Tokugawa pursued the same policy, ordering the expulsion of all the missionaries from Japan in the year 1614. Reports from the missionaries tell of how on the 6th and 7th October of this same year, seventy priests, both Japanese and foreign, were herded together at Kibachi in Kyushu and forced to board five junks bound for Macao and Manila. Then they sailed into exile. It was rainy that day, and the sea was grey and stormy as the ships drenched by the rain made their way out of the harbor, passed beside the promontory and disappeared beyond the horizon.

Flaunting this severe decree of exile, however, thirty-seven priests refused to abandon their flock and secretly remained hiding in Japan. And Ferreira was one of these underground priests. He continued to inform his superiors by letter of the capture of the missionaries and the Christians, and of the punishment to which they were subjected. Today there is still extant a letter he wrote from Nagasaki on March 22nd 1632 to the Visitor Andrew Palmeiro giving an exhaustive description of the conditions of that time:

Other books

Say You'll Stay by Michaels, Corinne
Chocolate Dove by Cas Sigers
A Midsummer Night's Dream by Robert Swindells
Funny Frank by Dick King-Smith