Read Seven Gothic Tales Online
Authors: Isak Dinesen
Later on I learned that the extraordinary impression of great strength which she gave me was somehow false after all; she had not all the strength that she showed. I will tell you what it was like:
If all your life you had been tacking up against the winds and the currents, and suddenly, for once, you were taken on board a ship which went, as we do tonight, with a strong tide and before a following wind, you would undoubtedly be much impressed with the power of that ship. You would be wrong; and yet in a way you would also be right, for the power of the waters and the winds might be said rightly to belong to the ship, since she had managed, alone amongst all vessels, to ally herself with them. Thus had I, all my life, under my father’s ægis, been taught to tack up against all the winds and currents of life. In the arms of this woman I felt myself in accord with them all, lifted and borne on by life itself. This, to my mind then, was due to her great strength. And still, at that time I did not know at all to what
extent she had allied herself with all the currents and winds of life.
After this first night we were always together. I have never been able to get anything out of the orthodox love affairs of my country, which begin in the drawing-room with banalities, flatteries and giggles, and go through touches of hands and feet, to finish up in what is generally held to be a climax, in the bed. This love affair of mine in Rome, which began in the bed, helped on by wine and much noisy music, and which grew into a kind of courtship and friendship hitherto unknown to me, was the only one that I have ever liked. After a while I often took her out with me for the whole day, or for a whole day and night. I bought a small carriage and a horse, with which we went about in Rome and in the
Campagna
, as far as Frascati and Nemi. We supped in the little inns, and in the early mornings we often stopped on the road and let the horse graze on the roadside, while we ourselves sat on the ground, drank a bottle of fresh, sour, red wine, ate raisins and almonds, and looked up at the many birds of prey which circled over the great plain, and whose shadows, upon the short grass, would run alongside our carriage. Once in a village there was a festival, with Chinese lamps around a fountain in the clear evening. We watched it from a balcony. Several times, also, we went as far as the seaside. It was all in the month of September, a good month in Rome. The world begins to be brown, but the air is as clear as hill water, and it is strange that it is full of larks, and that here they sing at that time of the year.
Olalla was very pleased with all this. She had a great love for Italy, and much knowledge of good food and wine. At times she would dress up, as gay as a rainbow in cashmeres and plumes, as a prince’s mistress, and there never was a lady in England to beat her then; but at other times she would wear the linen hood of the Italian women, and dance in the villages in the manner of the country. Then a stronger or more graceful dancer was not to be found, although she liked even better to sit with me and watch
them dance. She was extraordinarily alive to all impressions. Wherever we went together she would observe many more things than I did, though I have been a good sportsman all my life. But at the same time there never seemed to be to her much difference between joy and pain, or between sad and pleasant things. They were all equally welcome to her, as if in her heart she knew them to be the same.
One afternoon we were on our way back to Rome, about sunset, and Olalla, bareheaded, was driving the horse and whipping him into a gallop. The breeze then blew her long dark curls away from her face, and showed me again a long scar from a burn, which, like a little white snake, ran from her left ear to her collar bone. I asked her, as I had done before, how she had come to be so badly burned. She would not answer, but instead began to talk of all the great prelates and merchants of Rome who were in love with her, until I said, laughing, that she had no heart. Over this she was silent for a little while, still going at full speed, the strong sunlight straight in our faces.
“Oh, yes,” she said at last, “I have a heart. But it is buried in the garden of a little white villa near Milan.”
“Forever?” I asked.
“Yes, forever,” she said, “for it is the most lovely place.”
“What is there,” I asked her, oppressed by jealousy, “in a little white villa of Milan to keep your heart there forever?”
“I do not know,” she said. “There will not be much now, since nobody is weeding the garden or tuning the piano. There may be strangers living there now. But there is moonlight there, when the moon is up, and the souls of dead people.”
She often spoke in this vague whimsical way, and she was so graceful, gentle, and somehow humble in it that it always charmed me. She was very keen to please, and would take much trouble about it, though not as a servant who becomes rigid by his fear of displeasing, but like somebody very rich, heaping benefactions upon you out of a horn of plenty. Like a tame lioness, strong of
tooth and claw, insinuating herself into your favor. Sometimes she seemed to me like a child, and then again old, like those aqueducts, built a thousand years ago, which stand over the
Campagna
and throw their long shadows on the ground, their majestic, ancient, and cracked walls shining like amber in the sun. I felt like a new, dull thing in the world, a silly little boy beside her then. And always there was that about her which made me feel her so much stronger than myself. Had I known for certain that she could fly, and might have flown away from me and from the earth whenever she choose to, it would have given me the same feeling, I believe.
It was not till the end of September that I began to think of the future. I saw then that I could not possibly live without Olalla. If I tried to go away from her, my heart, I thought, would run back to her as water will run downhill. So I thought that I must marry her, and make her come to England with me.
If when I asked her she had made the slightest objection, I should not have been so much upset by her behavior later on. But she said at once that she would come. She was more caressing, more full of sweetness toward me from that time than she had ever been before, and we would talk of our life in England, and of everything there, and laugh over it together. I told her of my father, and how he had always been an enthusiast about the Italian opera, which was the best thing that I could find to say of him. I knew, in talking to her about all this, that I should never again be bored in England.
It was about then that I was for the first time struck by the appearance, whenever I went near Olalla, of a figure of a man that I had never seen before. The first few times I did not think of it, but after our sixth or seventh meeting he began to occupy my thoughts and to make me curiously ill at ease. He was a Jew of fifty or sixty years, slightly built, very richly dressed, with diamonds on his hands, and with the manners of a fine old man of the world. He was of a pale complexion and had very dark eyes.
I never saw him with her, or in the house, but I ran into him when I went there, or came away, so that he seemed to me to circle around her, like the moon around the earth. There must have been something extraordinary about him from the beginning, or I should not have had the idea, which now filled my head, that he had some power over Olalla and was an evil spirit in her life. In the end I took so much interest in him that I made my Italian valet inquire about him at the hotel where he was living, and so learned that he was a fabulously rich Jew of Holland, and that his name was Marcus Cocoza.
I came to wonder so much about what such a man could have to do in the street of Olalla’s house, and why he thus appeared and again disappeared, that in the end, half against my will—for I was afraid of what she might tell me—I asked her if she knew him. She put two fingers under my chin and lifted it up. “Have you not noted about me,
Carissime
,” she asked me, “that I have no shadow? Once upon a time I sold my shadow to the devil, for a little heart-ease, a little fun. That man whom you have seen outside—with your usual penetration you will easily guess him to be no other than this shadow of mine, with which I have no longer anything to do. The devil sometimes allows it to walk about. It then naturally tries to come back and lay itself at my feet, as it used to do. But I will on no account allow it to do so. Why, the devil might reclaim the whole bargain, did I permit it! Be you at ease about him, my little star.”
She was, I thought, in her own way obviously speaking the truth for once. As she spoke I realized it: she had no shadow. There was nothing black or sad in her nearness, and the dark shades of care, regret, ambition, or fear, which seem to be inseparable from all human beings—even from me myself, although in those days I was a fairly careless boy—had been exiled from her presence. So I just kissed her, saying that we would leave her shadow in the street and pull down the blind.
It was about this time, too, that I began to have a strange feel
ing, that I have come to know since, and which I then innocently mistook for happiness. It seemed to me, wherever I went, that the world around me was losing its weight and was slowly beginning to flow upwards, a world of light only, of no solidity whatever. Nothing seemed massive any longer. The Castel San Angelo was entirely a castle in the air, and I felt that I might lift the very Basilica of St. Peter between my two fingers. Nor was I afraid of being run over by a carriage in the streets, so conscious was I that the coach and the horses would have no more weight in them than if they had been cut out of paper. I felt extremely happy, if slightly light-headed, under the faith, and took it as a foreboding of a greater happiness to come, a sort of apotheosis. The universe, and I myself with it, I thought, was on the wing, on the way to the seventh heaven. Now I know well enough what it means: it is the beginning of a final farewell; it is the cock crowing. Since then, on my travels, I have known a country or a circle of people to have taken on that same weightless aspect. In one way I was right. The world around me was indeed on the wing, going upwards. It was only me myself, who, being too heavy for the flight, was to be left behind, in complete desolation.
I was occupied with the thought of a letter that I must write to my father, to tell him that I could not marry the widow, when I was informed that one of my brothers, who was an officer in the navy, was at Naples with his ship. I reflected that it might be better to give him the letter to carry, and told Olalla that I should have to go to Naples for a couple of days. I asked her if she would be likely to see the old Jew while I was away, but she assured me that she would neither see him nor speak to him.
I did not get on quite well with my brother. When I talked to him, I saw for the first time how my plans for the future would appear to the eyes of others, and it made me feel very ill at ease. For while I still held their views to be idiotic and inhuman, I was yet, for the first time since I had met Olalla, reminded of the dead and clammy atmosphere of my former world and my home.
However, I gave my letter to my brother, and asked him to plead my cause with my father as well as he could, and I hastened to return to Rome.
When I came back there I found that Olalla had gone. At first they told me, in the house where she had been, that she had died suddenly from fever. This made me deadly ill and nearly drove me mad for three days. But I soon found out that it could not possibly be so, and then I went to every inhabitant of the house, imploring and threatening them to tell me all. I now realized that I ought to have taken her away from the place before I went to Naples—although what would it have helped me if she herself had meant to leave me? A strange superstition made me connect her disappearance with the Jew, and in a last interview with the
madama
of the house I seized her by the throat, told her that I knew all, and promised her that I would strangle her if she did not tell me the truth. In her terror the old woman confessed: Yes, it had been he. Olalla had left the house one day and had not come back. The next day a pale old Jewish gentleman with very dark eyes had appeared at the house, had settled Olalla’s debts and paid a sum to the
madama
to raise no trouble. She had not seen the two together. “And where have they gone?” I cried, sick because I had not had an outlet for my despair in killing off the old yellow female. That she could not tell me, but on second thought she believed that she had heard the Jew mention to his servant the name of a town called Basel.
To Basel I then proceeded, but people who have not themselves tried it can have no idea of the difficulties you have in trying to find, in a strange town, a person whose name you do not know.
My search was made more difficult by the fact that I did not know at all in what station of life I was to seek Olalla. If she had gone with the Jew she might be a great lady by now, whom I should meet in her own carriage. But why had the Jew left her in the house where I had found her in Rome? He might do the
same thing now, for some reason unknown to me. I therefore searched all the houses of ill renown in Basel, of which there are more than one would think, for Basel is the town in Europe which stands up most severely for the sanctity of marriage. But I found no trace of her. I then bethought me of Amsterdam, where I should have, at least, the name of Cocoza to go by. I did indeed find, in Amsterdam, the fine old house of the Jew, and learned about him that he was the richest man of the place, and that his family had traded in diamonds for three hundred years. But he himself, I was told, was always traveling. It was thought that he was now in Jerusalem. I ran, from Amsterdam, upon various false tracks which took me to many countries. This maddening journey of mine went on for five months. In the end I made up my mind to go to Jerusalem, and I was on my way back to Italy, to take ship at Genoa, and these things were all running through my mind when I was sitting, as I have told you, at the Hotel of Andermatt, waiting to cross the pass upon the following day.
On the previous day I had found a letter from my father, which had been following at my heels for some months, being sent after me from one place to another. My father wrote to me: