Authors: Boris Strugatsky,Arkady Strugatsky
Tags: #Fantasy, #Science Fiction, #Classic
Good science fiction is good fiction.
This assertion is one which must be made again, and over again, until the general reader and the “serious” critic cease to associate science fiction solely with girls in brass brassieres being rescued from the advances of bug-eyed monsters by zap-gun-toting heroes in space armor. There is as much of a spectrum of excellence in science fiction as there is in any other field. Mickey Spillane is not Dorothy Sayers or Ngaio Marsh.
Hopalong Cassidy
is not
Shane
or
True Grit.
And the best of science fiction is quite as good as the best of any literature.
It happens also to be the most explosively popular genre on the current scene. American and English science fiction is widely read in France, Italy, and Scandinavia, increasingly in Spain, Portugal, and Latin America, and is attaining new peaks in Germany and the Netherlands. New writers are appearing in Europe, especially in France and Italy, and the translations are beginning to flow the other way into the English-speaking world. And the rise in printed science fiction is reflected in the increasing number of cinema and television productions in the field.
There are several reasons – and a great many more hypotheses – for this upsurge, but they are not within the purview of these remarks and can be left to the dozens of postgraduate theses being written on the subject and to the teachers of high-school and college courses in science fiction (of which there are, at this writing, over 1,500 in the U.S.A. alone). Suffice it to say that there has never been a field of literature so limitless, so flexible, so able to evoke astonishment and wonder, so free of the boundaries of time and space and that arbitrary fantasy we call reality, as science fiction. Not since the invention of poetry.
What is not generally known to the readers of science fiction in English is that the most widely read science-fiction writer in the world is not Heinlein or Bradbury or Clarke, but Stanislaw Lem, a Pole; that the largest science-fiction section of a writers’ union is in Hungary; that excellent science fiction is being produced in East Germany, Czechoslovakia, and especially in the Soviet Union. Some of this – far too little – is beginning to trickle into the English-speaking world, and, sad to say, a certain portion suffers from execrable translation. Some works have had the hazards of translation more than doubled by passing from the original to a second language before being rendered from that into English, a process in which the style and character of even a laundry list could hardly be expected to survive. Keeping that in mind, however, the discerning reader will find, even in the most brutalized of translations, a strength and inventiveness marvelous to behold.
In the highest echelon of Soviet science-fiction writers stand the names of Boris and Arkady Strugatsky. I first encountered these talented brothers in a novel called
Hard to Be a God.
Remarkable, purely as a novel, for structure, characterization, pacing, and its perceptive statements of the human condition, it touches also on almost every single quality most avidly sought by the science-fiction reader. It has space flight and future devices; it has that wondrous “what if ... ?” aspect in its investigation into sociology; by its richly detailed portraiture of an alien culture it affords a new perspective on the nature of ours and ourselves; it even has that exciting hand-to-hand conflict so dear to the hearts of that cousin of science fiction called swords-and-sorcery. And among its highest virtues is this: though there are battles and fights and blood and death where the narrative calls for them, the super-potent protagonist
never kills anybody.
Writers everywhere, keeping in mind in these violent times their responsibility for their influence, should take note. It can be done, and done well, at no expense to tension and suspense.
And now comes
Roadside Picnic ...
In the so-called Golden Age of American science fiction, when the late John W. Campbell, editor extraordinary, gathered around him in a handful of months the greatest stable of science fiction talent ever seen, he would throw out challenges to his writers, like: “Write me a story about a man who will die in twenty-four hours unless he can answer this question: ‘How do you know you’re sane?’ “; and this one – surely one of the most provocative of all: “Write me a story about a creature that thinks as well as a man but not like a man.” (The answer “Woman” is disallowed as too obvious a rejoinder.)
The Strugatskys posit that the Earth experiences a brief visit from extraterrestrials, who leave behind them – well, call it litter, such as might be left by you and me (in one of our less socially conscious moments) after a roadside picnic. The nature of these discards, products of an utterly alien technology, defies most earthly logic, to say nothing of earthly analytical science, and their potential is limitless. Warp these potentials into all-too-human goals – the quest for pure knowledge for its own sake, the search for new devices, new techniques, to achieve new heights in human well-being; the striving for profit, with its associated competitiveness; and the ravening thirst for new and more terrible weapons – and you have the framework of this amazing short novel. Add the Strugatskys’ deft and supple handling of loyalty and greed, of friendship and love, of despair and frustration and loneliness, and you have a truly superb tale, ending most poignantly in what can only be called a blessing. You won’t forget it.
Tale of a Troika
is a very different thing indeed – so different that it might have been written by quite different authors – which is the highest possible tribute to the authors’ versatility. How much you like it will depend on your taste for satire and lampoon. It is, in nature, reminiscent of Lem’s
Memoirs Found in a Bathtub,
with (and here I confess to a highly subjective evaluation) one important difference: Lem’s approach and style are, in comparison, unleavened, no matter how deeply he plunges into the surrealistic and the absurd. The cumulative effect is Kafkaesque horror. The Strugatsky fury – and it is fury: disgust with hypocrisy, with bureaucratic bumbling, with self-serving, self-saving distortions of logic and of truth and of initially decent human motivations – their fury is laced with laughter, rich with scorn, effervescent with the comic spirit. One has to search back to Alice’s tea party to find a scene as mad as the chamber of the Troika; yet, in retrospect, one realizes that one has experienced a profoundly serious work, since every bent line illuminates a straight one, all illogic signifies the purity from which it has departed.
A word of appreciation must be extended to Ms. Antonina W. Bouis, the translator of these short novels. Russian I do not know; fiction I do; and I must honor anyone who can so deftly pass emotion, character dimension, even conversational idiom, through so formidable a barrier.
– Theodore Sturgeon San Diego, California 1976
You have to make the good out of the bad because that is all you have got to make it out of.
– Robert Penn Warren
FROM
AN
INTERVIEW
BY A
SPECIAL
CORRESPONDENT
FROM
HARMONT
RADIO
WITH
DOCTOR
VALENTINE
PILMAN
,
RECIPIENT
OF
THE
NOBEL
PRIZE
IN
PHYSICS
FOR
19..
“I suppose that your first serious discovery, Dr. Pilman, should be considered what is now called the Pilman Radiant?”
“I don’t think so. The Pilman Radiant wasn’t the first, nor was it serious, nor was it really a discovery. And it wasn’t completely mine, either.”
“Surely you’re joking, doctor. The Pilman Radiant is a concept known to every schoolchild.”
“That doesn’t surprise me. According to some sources, the Pilman Radiant was discovered by a schoolboy. Unfortunately, I don’t remember his name. Look it up in Stetson’s
History of the Visitation –
it’s described in full detail there. His version is that the radiant was discovered by a schoolboy, that a college student published the coordinates, but that for some unknown reason it was named after me.”
“Yes, many amazing things can happen with a discovery. Would you mind explaining it to our listeners, Dr. Pilman?”
“The Pilman Radiant is simplicity itself. Imagine that you spin a huge globe and you start firing bullets into it. The bullet holes would lie on the surface in a smooth curve. The whole point of what you call my first serious discovery lies in the simple fact that all six Visitation Zones are situated on the surface of our planet as though someone had taken six shots at Earth from a pistol located somewhere along the Earth-Deneb line. Deneb is the alpha star in Cygnus. The point in the heavens from which, so to speak, the shots came is the Pilman Radiant.”
“Thank you, doctor. My fellow Harmonites! Finally we have heard a clear explanation of the Pilman Radiant! By the way, the day before yesterday was the thirtieth anniversary of the Visitation. Dr. Pilman, would you care to say a few words to your fellow townsmen on the subject?”
“What in particular interests you? Remember, I wasn’t in Harmont at the time.”
“That makes it even more interesting to hear what you felt when your hometown became the site of an invasion from a supercivilization from space.”
“To tell the truth, I first thought it was a hoax. It was hard to imagine that anything like that could possibly happen in our little Harmont. Gobi or Newfoundland seemed more likely than Harmont.”
“Nevertheless, you finally had to believe it.”
“Finally – yes.”
“And then?”
“It suddenly occurred to me that Harmont and the other five Visitation Zones – sorry, my mistake, there were only four other sites known at the time – that all of them fit on a very smooth curve. I calculated the coordinates and sent them to
Nature. “
“And you weren’t at all concerned with the fate of your hometown?”
“Not really. You see, by then I had come to believe in the Visitation, but I simply could not force myself to believe the hysterical reports about burning neighborhoods and monsters that selectively devoured only old men and children and about bloody battles between the invulnerable invaders and the highly vulnerable but steadfastly courageous Royal Tank Units.”
“You were right. I remember that our reporters really botched the story. But let’s return to science. The discovery of the Pilman Radiant was the first, but probably not the last, of your contributions to our knowledge of the Visitation!”
“The first and last.”
“But surely you have been carefully following the international research in the Visitation Zones?”
“Yes. Once in a while I read the
Reports
.”
“You mean the
Reports of the International Institute of Extraterrestrial Cultures
?”
“Yes.”
“And what, in your opinion, has been the most important discovery in these thirty years?”
“The fact of the Visitation itself.”
“I beg your pardon?”
“The fact of the Visitation itself is the most important discovery not only of the past thirty years but of the entire history of mankind. It’s not so important to know just who these visitors were. It’s not important to know where they came from, why they came, why they spent so little time here, or where they disappeared to since. The important thing is that humanity now knows for sure: we are not alone in the universe. I fear that the Institute of Extraterrestrial Cultures will never be fortunate enough to make a more fundamental discovery.”
“This is very fascinating, Dr. Pilman, but actually I was thinking more of advances and discoveries of a technological nature. Discoveries that our earth scientists and engineers could use. After all, many very important scientists have proposed that the discoveries made in the Visitation Zones are capable of changing the entire course of our history.”
“Well, I don’t subscribe to that point of view. And as for specific discoveries – that’s not my field.”
“Yet for the past two years you’ve been Canadian consultant to the UN Commission on Problems of the Visitation.”
“Yes. But I have nothing to do with the study of extraterrestrial cultures. On the commission my colleagues and I represent the international scientific community when questions come up on implementing UN decisions regarding the internationalization of the Zones. Roughly speaking, we make sure that the extraterrestrial marvels found in the Zones come into the hands of the International Institute.”
“Is there anyone else after these treasures?”
“Yes.”
“You probably mean stalkers!”
“I don’t know what they are.”
“That’s what we in Harmont call the thieves who risk their lives in the Zone to grab everything they can lay their hands on. It’s become a whole new profession.”
“I understand. No, that’s not within our competence.”
“I should think not. That’s police business. But I would be interested in knowing just what does fall within your competence, Dr. Pilman.”