Read Penelope and Ulysses Online
Authors: Zenovia
that is not in sympathy with humanity,
a certain type of heart that needs to be stone,
and a certain type of courage
shown in willingness to kill his own daughter
to achieve more lands for his country.
I am such a man.
I have no remorse or regret.
I am of the strongest of men,
the most noble and the most respected of men.
We are the protectors of civilisation and democracy.
ULYSSES: We civilised men
depend on the fear of others.
We implant fear in our own and in our enemy.
They respect and obey us out of fear:
the fear of what we might do to them if they do not obey,
the fear of what we might do their wives and children.
Their respect and obedience is based in fear.
We have the military might.
We have the persuasive arguments and rhetoric.
We have the winner’s history.
We have no opposing voices.
AGAMEMNON: Why, if we did not have men such as these,
we would be overrun by the hordes
of uncivilised barbarians
destroying the order and balance
that we have had handed down
from our forefathers.
The order and balance
that we have worked too hard to maintain.
I want you to accompany me and my army to Troy.
My brother’s wife, Helen, has been abducted
from her home and taken by Paris to Troy.
My brother’s heart is broken by the loss
of his most loved and faithful wife.
Helen was taken without her consent.
A free woman, a faithful and loving wife
was taken by force.
What type of man would I be
if I did not want to storm Troy
and release her from this barbaric captivity?
Today it is Helen;
tomorrow it may be our wives that these barbarians
can come, rape, and abduct from us.
ULYSSES: And you will storm Troy! What have you done to prevent this bloodshed?
AGAMEMNON: How could we ever be called free men,
defenders of reason and democracy,
if we cannot bring freedom
to the oppressed and imprisoned?
What type of men are we if we cannot free one of our women?
And since you already speak as a wise man,
a philosopher, then you clearly understand
that I have no other choice.
I have tried political negotiating with them,
but it has not worked. They are barbarians.
The Trojans have left me with no other choice
than to go and bring Helen back
to her husband and people.
I have sent messages to King Priam
asking for the release of Helen
but the messengers have not returned.
It is obvious that these poor wretches
have been killed for taking a message
of Reason and Concern
to the barbarian king.
We have no other choice.
We are going to Troy to bring back Helen.
Think how terrible it would be for her,
for she is a woman of virtue and faithfulness
to her husband, my brother.
Think how vile her life must be
among those barbarians
that look upon her as their whore,
and Paris, who forced and forces himself upon her.
It is too violent to think about.
Woman is meant to be protected,
not brutalised and dehumanised
through submission and rape.
We are civilised men.
Women are important in my life and kingdom.
They all have a purpose,
and I will not allow such a brutal crime
as to steal one of our women.
What type of men would we be
if we allowed others to steal
what belongs to us?
What type of message would we
be sending to others?
ULYSSES: My messengers have told me
that Helen fell in love with Paris,
for they say that he is young and handsome,
has a young and strong body
and is a Prince in his own right,
with influence and knowledge.
They say he is educated.
If that is the case, there is no kidnapping
or a victim to be rescued,
is there?
AGAMEMNON: My poor brother Menelaus is heartbroken.
He cannot eat or drink.
He wants his faithful and beloved wife back.
It is important to get Helen back
for he has become a laughing stock.
Among our men, he is known as “a cuckold.”
It is important to our honour
that we be given the satisfaction
of revenge and retribution for this crime.
ULYSSES: Since when has it been a crime to love?
Since when has it been criminal
for a wife to fall out of love
with her older husband
and lust for a younger and wealthier man?
Helen lusted for Paris’s body and wealth
and from what I hear,
he could have had any woman in either kingdom,
without abducting or forcing himself upon her.
Let me get this right:
Are you saying to me that this war on Troy
is a war for justice and the liberation of Helen?
Are you saying that this war must happen
so that we can correct this evil?
Are you saying that Paris has brought
destruction to your home
and that so many thousands of men
on both sides need to be involved in this war
so that you and your brother do not lose your honour?
But that is not the truth, is it?
That is the emotional lie that you have given
as truth to the ordinary man,
the emotional truth that an enemy has taken one
of our women, and therefore no woman is safe.
The emotional truth that we as “civilised” men
must and need to bring justice to this injustice.
Or is the truth that Troy is a wonderful and rich land
to conquer?
Or do we need to conquer
so that we burn the truth?
And in these fires from hell
we will sacrifice many, many men
from both our army and the army of Troy.
AGAMEMNON: I thought I could appeal
to your sense of liberating a victim,
liberating one of our women,
to your sense of honour and duty
as an educated and civilised man.
I do not need to defend myself.
I do not need to explain myself to you.
It is my family and country
that has been violated.
I do not need to give you or any man
explanations, reasons, or excuses,
for I have might on my side.
And with might
I can shape, transform, or alter the truth.
ULYSSES: You have not changed, Agamemnon.
You have twisted and turned the facts
to fit your ambitions and agenda,
to accumulate more lands.
You have corrupted the truth
and turned night into day
and day into night
by telling others
that this war is to liberate,
this war is to stop this injustice,
this war we must have.
AGAMEMNON: I have the honour of my house and country
to uphold. This war
will make things right again.
will bring justice and retribution
to the innocent and the guilty.
These Trojan barbarians will never again
bring harm or threat to the world of civilised man.
I will not wait for this crime
to dissolve or to be forgotten.
I will not forgive or forget.
Troy will burn!
I will not wait for Paris to come with his armies
and take my home and country from me.
I believe we are in danger
of invasion from these barbarians,
and our world of reason and civilisation
will flicker and die out, if we do not act,
if we do not invade them before they invade us.
The element of surprise will work for us:
we will net and kill them while they sleep.
We must protect our people and our world,
and therefore I will need all my good advisors
to assist me with this invasion.
ULYSSES: You do know what you are doing.
How could you not know?
For you have planned and convinced
the army and the population
that this war that we must have
is for a noble reason,
for justice,
for the fear of being invaded by Troy,
and for the promotion and spread of civilisation.
You have convinced the army
that this war is noble and is blessed by the gods.
I mean, look at you, you love your country so much
that no sacrifice is too small or too great for you:
to even put your blade through your daughter’s heart
to justify your actions to your gods,
to convince the army,
to make them believe in your greatness
and love for your country.
That you would even sacrifice
your own daughter for this cause!
The
cause
of justice and the spread of our civilisation!
This war is not about Helen.
She is no one of importance to you, or your brother.
She may have hurt your brother’s vanity
by leaving with a beautiful young man,
but this war is not about Helen.
She is only the scapegoat for something bigger,
sinister and darker.
You are not going to war
for our country and the spread of our civilisation,
You are going to war for the pillage of Troy
and her riches.
This is about genocide,
for no one will live in Troy again
once we start the fires of war.
You never disappoint me, Agamemnon.
Just when I thought you could go no further into the abyss,
you come back from the deepest darkness
with the teeth and nails of all the creatures from that darkness.
AGAMEMNON: Thank you for your admiration, Ulysses.
I also have learned much from you
but you do not disappoint me.
You do understand the thoughts behind my actions.
You do understand the ways of men like me.
You understand them because you are of them.
You are not this meek and melancholy philosopher or poet
but rather a shrewd and cunning man
who has advised me on many night slaughters.
Now listen and understand me.
I will allow you to speak your thoughts
in the privacy of this room,
just to show to you what a democratic
and compassionate man I am
towards you.
This will be the only time
you will voice your thoughts
and when you have finished
telling me what you have practised
in manipulation, agendas and going to war,
you will accompany me to Troy.
ULYSSES: I am not able to do that, Agamemnon.
I am not your fox or bloodhound.
My thoughts are scattered and lost.
Listen to the way I have spoken to you.
In the past I was the one planning all this,
and now I am lost in my mind.
I seem to have lost my senses,
lost my abilities to navigate in life and war.
I would be useless and a weight to you.
AGAMEMNON: I suggest you remember your place, Ulysses,
and I suggest you remember my power
and do not make me forget
that we have been united in brotherhood
through the blood of many,
for I value you as my advisor.
ULYSSES: Agamemnon, you weave the truth
and the lie in the same thread.
Then you twist and wrap it
around the throat of the unsuspecting,
like an unwanted umbilical cord.
And you pull and pull
until you get submission or death.
In my madness
I can see Iphigenia’s death,
the death of your daughter.
Is it true that her last words to you were
“Father, have you no heart?”
“Did you not wrap her around and around
in her gowns so that she could not move?
Did you not seal her mouth
so that we would not hear her pleas and curses?”
29
I am sure we would have heard her pleas in Ithaca.
We would have heard her
had you not sealed her mouth
and then proceeded to seal her eyes and her life.
AGAMEMNON: This is the law, and the law is the law.
I am bound by the laws of my country.
This has been a yoke of necessity—
to have no personal life
because my people, my country
come before my needs as a man.
Do not moralise to me!
How many men can sacrifice their own child
to prove their love for their country?
Can you? I suspect you could.
You did not spare other men’s children in war.
ULYSSES: There is also another law,
and that is “blood will have blood.”
30
AGAMEMNON: There you go again, moralising to me.
Is this the madness you are suffering from?
Iphigenia, my poor daughter.
If only she knew how much
she has blessed with her blood
this war of honour and justice.
I ask you once again
to remember your place and position,
for I will not suffer this weakness in you.
I will not suffer your moralising to me.
I love and loved my daughter.
This was the most painful duty I had to conduct.
I had to offer part of me as an offering
so that the army could see that I was and am
a man of honour and self-sacrifice.
I am so bound in the laws of our land,
the laws of our gods,
the laws of our civilised code and way of life,
that I would and could
cut into the heart of my daughter.
Is there any greater loss to a father
than to offer his child as a sacrifice
to save his country?