It was Bessie Smith, through her tone and her cadence, who helped me to dig back to the way I myself must have spoken when I was a pickaninny, and to remember the things I had heard and seen and felt. I had buried them very deep. I had never listened to Bessie Smith in America (in the same way that, for years, I would not touch watermelon), but in Europe she helped to reconcile me to being a “nigger.”
I do not think that I could have made this reconciliation here. Once I was able to accept my role—as distinguished, I must say, from my “place”—in the extraordinary drama which is America, I was released from the illusion that I hated America.
The story of what can happen to an American Negro writer in Europe simply illustrates, in some relief, what
can happen to any American writer there. It is not meant, of course, to imply that it happens to them all, for Europe can be very crippling, too; and, anyway, a writer, when he has made his first breakthrough, has simply won a crucial skirmish in a dangerous, unending and unpredictable battle. Still, the breakthrough is important, and the point is that an American writer, in order to achieve it, very often has to leave this country.
The American writer, in Europe, is released, first of all, from the necessity of apologizing for himself. It is not until he
is
released from the habit of flexing his muscles and proving that he is just a “regular guy” that he realizes how crippling this habit has been. It is not necessary for him, there, to pretend to be something he is not, for the artist does not encounter in Europe the same suspicion he encounters here. Whatever the Europeans may actually think of artists, they have killed enough of them off by now to know that they are as real—and as persistent—as rain, snow, taxes or businessmen.
Of course, the reason for Europe’s comparative clarity concerning the different functions of men in society is that European society has always been divided into classes in a way that American society never has been. A European writer considers himself to be part of an old and honorable tradition—of intellectual activity, of letters—and his choice of a vocation does not cause him any uneasy wonder as to whether or not it will cost him
all his friends. But this tradition does not exist in America.
On the contrary, we have a very deep-seated distrust of real intellectual effort (probably because we suspect that it will destroy, as I hope it does, that myth of America to which we cling so desperately). An American writer fights his way to one of the lowest rungs on the American social ladder by means of pure bull-headedness and an indescribable series of odd jobs. He probably
has
been a “regular fellow” for much of his adult life, and it is not easy for him to step out of that lukewarm bath.
We must, however, consider a rather serious paradox: though American society is more mobile than Europe’s, it is easier to cut across social and occupational lines there than it is here. This has something to do, I think, with the problem of status in American life. Where everyone has status, it is also perfectly possible, after all, that no one has. It seems inevitable, in any case, that a man may become uneasy as to just what his status is.
But Europeans have lived with the idea of status for a long time. A man can be as proud of being a good waiter as of being a good actor, and, in neither case, feel threatened. And this means that the actor and the waiter can have a freer and more genuinely friendly relationship in Europe than they are likely to have here. The waiter does not feel, with obscure resentment, that
the actor has “made it,” and the actor is not tormented by the fear that he may find himself, tomorrow, once again a waiter.
This lack of what may roughly be called social paranoia causes the American writer in Europe to feel—almost certainly for the first time in his life—that he can reach out to everyone, that he is accessible to everyone and open to everything. This is an extraordinary feeling. He feels, so to speak, his own weight, his own value.
It is as though he suddenly came out of a dark tunnel and found himself beneath the open sky. And, in fact, in Paris, I began to see the sky for what seemed to be the first time. It was borne in on me—and it did not make me feel melancholy—that this sky had been there before I was born and would be there when I was dead. And it was up to me, therefore, to make of my brief opportunity the most that could be made.
I was born in New York, but have lived only in pockets of it. In Paris, I lived in all parts of the city—on the Right Bank and the Left, among the bourgeoisie and among
les misérables
, and knew all kinds of people, from pimps and prostitutes in Pigalle to Egyptian bankers in Neuilly. This may sound extremely unprincipled or even obscurely immoral: I found it healthy. I love to talk to people, all kinds of people, and almost everyone, as I hope we still know, loves a man who loves to listen.
This perpetual dealing with people very different from myself caused a shattering in me of preconceptions I scarcely knew I held. The writer is meeting in Europe people who are not American, whose sense of reality is entirely different from his own. They may love or hate or admire or fear or envy this country—they see it, in any case, from another point of view, and this forces the writer to reconsider many things he had always taken for granted. This reassessment, which can be very painful, is also very valuable.
This freedom, like all freedom, has its dangers and its responsibilities. One day it begins to be borne in on the writer, and with great force, that he is living in Europe as an American. If he were living there as a European, he would be living on a different and far less attractive continent.
This crucial day may be the day on which an Algerian taxi-driver tells him how it feels to be an Algerian in Paris. It may be the day on which he passes a café terrace and catches a glimpse of the tense, intelligent and troubled face of Albert Camus. Or it may be the day on which someone asks him to explain Little Rock and he begins to feel that it would be simpler—and, corny as the words may sound, more honorable—to
go
to Little Rock than sit in Europe, on an American passport, trying to explain it.
This is a personal day, a terrible day, the day to
which his entire sojourn has been tending. It is the day he realizes that there are no untroubled countries in this fearfully troubled world; that if he has been preparing himself for anything in Europe, he has been preparing himself—for America. In short, the freedom that the American writer finds in Europe brings him, full circle, back to himself, with the responsibility for his development where it always was: in his own hands.
Even the most incorrigible maverick has to be born somewhere. He may leave the group that produced him—he may be forced to—but nothing will efface his origins, the marks of which he carries with him everywhere. I think it is important to know this and even find it a matter for rejoicing, as the strongest people do, regardless of their station. On this acceptance, literally, the life of a writer depends.
The charge has often been made against American writers that they do not describe society, and have no interest in it. They only describe individuals in opposition to it, or isolated from it. Of course, what the American writer is describing is his own situation. But what is
Anna Karenina
describing if not the tragic fate of the isolated individual, at odds with her time and place?
The real difference is that Tolstoy was describing an old and dense society in which everything seemed—to the people in it, though not to Tolstoy—to be fixed forever. And the book is a masterpiece because Tolstoy was
able to fathom, and make us see, the hidden laws which really governed this society and made Anna’s doom inevitable.
American writers do not have a fixed society to describe. The only society they know is one in which nothing is fixed and in which the individual must fight for his identity. This is a rich confusion, indeed, and it creates for the American writer unprecedented opportunities.
That the tensions of American life, as well as the possibilities, are tremendous is certainly not even a question. But these are dealt with in contemporary literature mainly compulsively; that is, the book is more likely to be a symptom of our tension than an examination of it. The time has come, God knows, for us to examine ourselves, but we can only do this if we are willing to free ourselves of the myth of America and try to find out what is really happening here.
Every society is really governed by hidden laws, by unspoken but profound assumptions on the part of the people, and ours is no exception. It is up to the American writer to find out what these laws and assumptions are. In a society much given to smashing taboos without thereby managing to be liberated from them, it will be no easy matter.
It is no wonder, in the meantime, that the American writer keeps running off to Europe. He needs sustenance for his journey and the best models he can find. Europe
has what we do not have yet, a sense of the mysterious and inexorable limits of life, a sense, in a word, of tragedy. And we have what they sorely need: a new sense of life’s possibilities.
In this endeavor to wed the vision of the Old World with that of the New, it is the writer, not the statesman, who is our strongest arm. Though we do not wholly believe it yet, the interior life is a real life, and the intangible dreams of people have a tangible effect on the world.
T
HE CONFERENCE OF NEGRO-AFRICAN Writers and Artists (
Le Congrès des Ecrivains et Artistes Noirs
) opened on Wednesday, September 19, 1956, in the Sorbonne’s Amphitheatre Descartes, in Paris. It was one of those bright, warm days which one likes to think of as typical of the atmosphere of the intellectual capital of the Western world. There were people on the café terraces, boys and girls on the boulevards, bicycles racing by on their fantastically urgent errands. Everyone and everything wore a cheerful aspect, even the houses of Paris, which did not show their age. Those who were unable to pay the steep rents of these houses were enabled, by the weather, to enjoy the streets, to sit, unnoticed, in the parks. The boys and girls and old men and women who had nowhere at all to go and nothing whatever to do, for whom no provision had been made, or could be, added to the beauty of the Paris
scene by walking along the river. The newspaper vendors seemed cheerful; so did the people who bought the newspapers. Even the men and women queueing up before bakeries—for there was a bread strike in Paris—did so as though they had long been used to it.
The conference was to open at nine o’clock. By ten o’clock the lecture hall was already unbearably hot, people choked the entrances and covered the wooden steps. It was hectic with the activity attendant upon the setting up of tape recorders, with the testing of earphones, with the lighting of flash-bulbs. Electricity, in fact, filled the hall. Of the people there that first day, I should judge that not quite two-thirds were colored.
Behind the table at the front of the hall sat eight colored men. These included the American novelist Richard Wright; Alioune Diop, the editor of
Présence Africaine
and one of the principal organizers of the conference; poets Leopold Senghor, from Senegal, and Aimé Cesaire, from Martinique, and the poet and novelist Jacques Alexis, from Haiti. From Haiti, also, came the President of the conference, Dr. Price-Mars, a very old and very handsome man.
It was well past ten o’clock when the conference actually opened. Alioune Diop, who is tall, very dark and self-contained, and who rather resembles, in his extreme sobriety, an old-time Baptist minister, made the opening address. He referred to the present gathering as a kind of second Bandung. As at Bandung, the
people gathered together here held in common the fact of their subjugation to Europe, or, at the very least, to the European vision of the world. Out of the fact that European well-being had been, for centuries, so crucially dependent on this subjugation had come that
racisme
from which all black men suffered. Then he spoke of the changes which had taken place during the last decade regarding the fate and the aspirations of non-European peoples, especially the blacks. “The blacks,” he said, “whom history has treated in a rather cavalier fashion. I would even say that history has treated black men in a resolutely spiteful fashion were it not for the fact that this history with a large
H
is nothing more, after all, than the Western interpretation of the life of the world.” He spoke of the variety of cultures the conference represented, saying that they were genuine cultures and that the ignorance of the West regarding them was largely a matter of convenience.
Yet, in speaking of the relation between politics and culture, he pointed out that the loss of vitality from which all Negro cultures were suffering was due to the fact that their political destinies were not in their hands. A people deprived of political sovereignty finds it very nearly impossible to recreate, for itself, the image of its past, this perpetual recreation being an absolute necessity for, if not, indeed, the definition of a living culture. And one of the questions, then, said Diop, which would often be raised during this conference was the question
of assimilation. Assimilation was frequently but another name for the very special brand of relations between human beings which had been imposed by colonialism. These relations demanded that the individual, torn from the context to which he owed his identity, should replace his habits of feeling, thinking, and acting by another set of habits which belonged to the strangers who dominated him. He cited the example of certain natives of the Belgian Congo, who,
accablé des complexes
, wished for an assimilation so complete that they would no longer be distinguishable from white men. This, said Diop, indicated the blind horror which the spiritual heritage of Africa inspired in their breasts.
The question of assimilation could not, however, be posed this way. It was not a question, on the one hand, of simply being swallowed up, of disappearing in the maw of Western culture, nor was it, on the other hand, a question of rejecting assimilation in order to be isolated within African culture. Neither was it a question of deciding which African values were to be retained and which European values were to be adopted. Life was not that simple.