I
ALREADY KNEW THAT BERGMAN had just completed one movie, was mixing the sound for it, and was scheduled to begin another almost at once. When I called the Filmstaden, he himself, incredibly enough, came to the phone. He sounded tired but very pleasant, and told me he could see me if I came at once.
The Filmstaden is in a suburb of Stockholm called Rasunda, and is the headquarters of the Svensk Filmindustri, which is one of the oldest movie companies in the world. It was here that Victor Sjöström made those remarkable movies which, eventually (under the name of Victor Seastrom) carried him—briefly—to the arid plains of Hollywood. Here Mauritz Stiller directed
The Legend of Gösta Berling
, after which he and the star thus discovered, Garbo, also took themselves west—a disastrous move for Stiller and not, as it was to turn
out, altogether the most fruitful move, artistically anyway, that Garbo could have made. Ingrid Bergman left here in 1939. (She is not related to Ingmar Bergman.) The Svensk Filmindustri is proud of these alumni, but they are prouder of no one, at the moment, than they are of Ingmar Bergman, whose films have placed the Swedish film industry back on the international map. And yet, on the whole, they take a remarkably steady view of the Bergman vogue. They realize that it
is
a vogue, they are bracing themselves for the inevitable reaction, and they hope that Bergman is doing the same. He is neither as great nor as limited as the current hue and cry suggests. But he is one of the very few genuine artists now working in films.
He is also, beyond doubt, the freest. Not for him the necessity of working on a shoestring, with unpaid performers, as has been the case with many of the younger French directors. He is backed by a film company; Swedish film companies usually own their laboratories, studios, rental distribution services, and theaters. If they did not they could scarcely afford to make movies at all, movies being more highly taxed in this tiny country than anywhere else in the world—except Denmark—and 60 per cent of the playing time in these company-owned theaters being taken up by foreign films. Nor can the Swedish film industry possibly support anything resembling the American star system. This is healthy for the performers, who never have to
sit idly by for a couple of years, waiting for a fat part, and who are able to develop a range and flexibility rarely permitted even to the most gifted of our stars. And, of course, it’s fine for Bergman because he is absolutely free to choose his own performers: if he wishes to work, say, with Geraldine Page, studio pressure will not force him into extracting a performance from Kim Novak. If it were not for this freedom we would almost certainly never have heard of Ingmar Bergman. Most of his twenty-odd movies were not successful when they were made, nor are they today his company’s biggest money-makers. (His vogue has changed this somewhat, but, as I say, no one expects this vogue to last.) “He wins the prizes and brings us the prestige,” was the comment of one of his co-workers, “but it’s So-and-So and So-and-So—” and here he named two very popular Swedish directors—“who can be counted on to bring in the money.”
I arrived at the Filmstaden a little early; Bergman was still busy and would be a little late in meeting me, I was told. I was taken into his office to wait for him. I welcomed the opportunity of seeing the office without the man.
It is a very small office, most of it taken up by a desk. The desk is placed smack in front of the window—not that it could have been placed anywhere else; this window looks out on the daylight landscape of Bergman’s
movies. It was gray and glaring the first day I was there, dry and fiery. Leaves kept falling from the trees, each silent descent bringing a little closer the long, dark, Swedish winter. The forest Bergman’s characters are always traversing is outside this window and the ominous carriage from which they have yet to escape is still among the properties. I realized, with a small shock, that the landscape of Bergman’s mind was simply the landscape in which he had grown up.
On the desk were papers, folders, a few books, all very neatly arranged. Squeezed between the desk and the wall was a spartan cot; a brown leather jacket and a brown knitted cap were lying on it. The visitor’s chair in which I sat was placed at an angle to the door, which proximity, each time that I was there, led to much bumping and scraping and smiling exchanges in Esperanto. On the wall were three photographs of Charlie Chaplin and one of Victor Sjöström.
Eventually, he came in, bareheaded, wearing a sweater, a tall man, economically, intimidatingly lean. He must have been the gawkiest of adolescents, his arms and legs still seeming to be very loosely anchored; something in his good-natured, self-possessed directness suggests that he would also have been among the most belligerently opinionated: by no means an easy man to deal with, in any sense, any relationship whatever, there being about him the evangelical distance of someone possessed by a vision. This extremely dangerous quality—authority—has
never failed to incite the hostility of the many. And I got the impression that Bergman was in the habit of saying what he felt because he knew that scarcely anyone was listening.
He suggested tea, partly, I think, to give both of us time to become easier with each other, but also because he really needed a cup of tea before going back to work. We walked out of the office and down the road to the canteen.
I had arrived in Stockholm with what turned out to be the “flu” and I kept coughing and sneezing and wiping my eyes. After a while Bergman began to look at me worriedly and said that I sounded very ill.
I hadn’t come there to talk about my health and I tried to change the subject. But I was shortly to learn that any subject changing to be done around Bergman is done by Bergman. He was not to be sidetracked.
“Can I do anything for you?” he persisted; and when I did not answer, being both touched and irritated by his question, he smiled and said, “You haven’t to be shy. I know what it is like to be ill and alone in a strange city.”
It was a hideously, an inevitably self-conscious gesture and yet it touched and disarmed me. I know that his concern, at bottom, had very little to do with me. It had to do with his memories of himself and it expressed his determination never to be guilty of the world’s indifference.
He turned and looked out of the canteen window, at the brilliant October trees and the glaring sky, for a few seconds and then turned back to me.
“Well,” he asked me, with a small laugh, “are you for me or against me?”
I did not know how to answer this question right away and he continued, “I don’t care if you are or not. Well, that’s not true. Naturally, I prefer—I would be happier—if you were
for
me. But I have to know.”
I told him I was for him, which might, indeed, turn out to be my principal difficulty in writing about him. I had seen many of his movies—but did not intend to try to see them all—and I felt identified, in some way, with what I felt he was trying to do. What he saw when he looked at the world did not seem very different from what
I
saw. Some of his films seemed rather cold to me, somewhat too deliberate. For example, I had possibly heard too much about
The Seventh Seal
before seeing it, but it had impressed me less than some of the others.
“I cannot discuss that film,” he said abruptly, and again turned to look out of the window. “I had to do it. I had to be free of that argument, those questions.” He looked at me. “It’s the same for you when you write a book? You just do it because you must and then, when you have done it, you are relieved, no?”
He laughed and poured some tea. He had made it sound as though we were two urchins playing a deadly
and delightful game which must be kept a secret from our elders.
“Those questions?”
“Oh. God and the Devil. Life and Death. Good and Evil.” He smiled. “
Those
questions.”
I wanted to suggest that his being a pastor’s son contributed not a little to his dark preoccupations. But I did not quite know how to go about digging into his private life. I hoped that we would be able to do it by way of the movies.
I began with: “The question of love seems to occupy you a great deal, too.”
I don’t doubt that it occupies you, too
, was what he seemed to be thinking, but he only said, mildly, “Yes.” Then, before I could put it another way, “You may find it a bit hard to talk to me. I really do not see much point in talking about my past work. And I cannot talk about work I haven’t done yet.”
I mentioned his great preoccupation with egotism, so many of his people being centered on themselves, necessarily, and disastrously: Vogler in
The Magician
, Isak Borg in
Wild Strawberries
, the ballerina in
Summer Interlude.
“I am very fond of
Summer Interlude
,” he said. “It is my favorite movie.
“I don’t mean,” he added, “that it’s my best. I don’t know which movie is my best.”
Summer Interlude
was made in 1950. It is probably
not Bergman’s best movie—I would give that place to the movie which has been shown in the States as
The Naked Night
—but it is certainly among the most moving. Its strength lies in its portrait of the ballerina, uncannily precise and truthful, and in its perception of the nature of first love, which first seems to open the universe to us and then seems to lock us out of it. It is one of the group of films—including
The Waiting Women, Smiles of a Summer Night
, and
Brink of Life
—which have a woman, or women, at their center and in which the men, generally, are rather shadowy. But all the Bergman themes are in it: his preoccupation with time and the inevitability of death, the comedy of human entanglements, the nature of illusion, the nature of egotism, the price of art. These themes also run through the movies which have at their center a man:
The Naked Night
(which should really be called
The Clown’s Evening
),
Wild Strawberries, The Face, The Seventh Seal.
In only one of these movies—
The Face
—is the male-female relation affirmed from the male point of view; as being, that is, a source of strength for the man. In the movies concerned with women, the male-female relation succeeds only through the passion, wit, or patience of the woman and depends on how astutely she is able to manipulate the male conceit.
The Naked Night
is the most blackly ambivalent of Bergman’s films—and surely one of the most brutally erotic movies ever made—but it is essentially a study of the masculine
helplessness before the female force.
Wild Strawberries
is inferior to it, I think, being afflicted with a verbal and visual rhetoric which is Bergman’s most annoying characteristic. But the terrible assessments that the old Professor is forced to make in it prove that he is not merely the victim of his women: he is responsible for what his women have become.
We soon switched from Bergman’s movies to the subject of Stockholm.
“It is not a city at all,” he said, with intensity. “It is ridiculous of it to think of itself as a city. It is simply a rather larger village, set in the middle of some forests and some lakes. You wonder what it thinks it is doing there, looking so important.”
I was to encounter in many other people this curious resistance to the idea that Stockholm could possibly become a city. It certainly seemed to be trying to become a city as fast as it knew how, which is, indeed, the natural and inevitable fate of any nation’s principal commercial and cultural clearing house. But for Bergman, who is forty-one, and for people who are considerably younger, Stockholm seems always to have had the aspect of a village. They do not look forward to seeing it change. Here, as in other European towns and cities, people can be heard bitterly complaining about the “Americanization” which is taking place.
This “Americanization,” so far as I could learn, refers largely to the fact that more and more people
are leaving the countryside and moving into Stockholm. Stockholm is not prepared to receive these people, and the inevitable social tensions result, from housing problems to juvenile delinquency. Of course, there are juke boxes grinding out the inevitable rock-and-roll tunes, and there are, too, a few jazz joints which fail, quite, to remind one of anything in the States. And the ghost—one is tempted to call it the effigy—of the late James Dean, complete with uniform, masochistic girl friend, motorcycle, or (hideously painted) car, has made its appearance on the streets of Stockholm. These do not frighten me nearly as much as do the originals in New York, since they have yet to achieve the authentic American bewilderment or the inimitable American snarl. I ought to add, perhaps, that the American Negro remains, for them, a kind of
monstre sacré
, which proves, if anything does, how little they know of the phenomena which they feel compelled to imitate. They are unlike their American models in many ways: for example, they are not suffering from a lack of order but from an excess of it. Sexually, they are not drowning in taboos; they are anxious, on the contrary, to establish one or two.
But the people in Stockholm are right to be frightened. It is not Stockholm’s becoming a city which frightens them. What frightens them is that the pressures under which everyone in this century lives are destroying the old simplicities. This is almost always what people
really mean when they speak of Americanization. It is an epithet which is used to mask the fact that the entire social and moral structure that they have built is proving to be absolutely inadequate to the demands now being placed on it. The old cannot imagine a new one, or create it. The young have no confidence in the old; lacking which, they cannot find any standards in themselves by which to live. The most serious result of such a chaos, though it may not seem to be, is the death of love. I do not mean merely the bankruptcy of the concept of romantic love—it is entirely possible that this concept has had its day—but the breakdown of communication between the sexes.