But … the trouble with oneiromancy was always this: had it been a true and accurate prediction of the future, or was it
just
a dream? Thereafter, in order to reinforce my findings (and perhaps for other reasons, for plainly I was besotted), night after night would find me burning my herbs and willing myself into divinatory dreams. And always they were the same, except that the better we got to know each other, Marilena and I, the more pleasurable our loveplay became and myself ever more enamoured; until I knew that instead of a mere dream I must have the real thing or go mad!
Which was when she came to me, as it were, in the flesh.
She was of the camp of Grigor Zirra, called “King” Zirra; indeed, Marilena was Grigor’s daughter. And so I had been right: she was a “princess” of the Travelling Folk.
It was winter when they came, the end of January, and never so biting cold in all the years of my memory. My own Szgany stationed their caravans and carts in clusters close to my walls, banked them in with huge bricks of snow smoothed to ice, pitched their tents within the clusters and tethered their beasts inside with them, for their warmth. Ah, they had known it would be a hard winter, these wise ones! In the caves all around they had worked long and hard, storing fodder for their animals. Even so, men and beasts alike would be hard put to see it through
that
winter without they relied on the patronage of the Boyar in his castle.
I kept all my doors unbarred to them, and my halls warm with fires everywhere. My good grogs and coarse red wines were made available for the asking, likewise grain to make their bread; it cost me nothing; these things belonged to the Szgany anyway, for in better seasons they’d given them all to me, who had no need of them!
One mid-morning a man came to me. He had been hunting in the mountains, which were
my
mountains. I did not deny the Gypsies this privilege; if they shot three pigs or woodcocks one was mine, and so on. And he told me of the Szgany Zirra: that they were caught in a pass close by, where an avalanche had carried their caravans away! Only a handful survived, he said, scattered in the tumbled drifts.
I knew his report was true. Last night I had dreamed again my herbal dreams, but this time devoid of carnal delights and filled instead with blizzards and the screams of those swept away and dying. And because I had not dreamed of my Marilena, I wondered … was she one of them?
Then I called for my Szgany chief and told him: “There is a girl trapped in the snows. This man knows where she is. She and her people are Szgany. Go, find them, dig them out and bring them here. And hurry, for if you are too late and she is dead … the house of the Ferenczy may feel that its hospitality is wasted on such as you and yours. Is this understood?”
It was, and he went in all haste.
In the afternoon my chief and his men returned. He made report: of the Szgany Zirra, which had numbered as many as fifty, he had found only Grigor Zirra himself and a dozen of his band alive. Three of the survivors were broken but would mend, two more were old women and might not, and of the rest… one was Grigor’s daughter, called Marilena, an observer of times!
I commanded him: “Have your women tend them, feed them, give them whatsoever they need. Spare nothing to make them welcome, comfortable, at ease in this place. I take it they have nothing? Nothing of extra clothing, no carts or coverings? So, without me they are destitute. Very well, quarter them within the castle’s walls. Find them warm rooms within easy reach of my own, where they may stay apart.” And seeing a puzzled look in his eyes: “Well?”
“Your own people might think it strange, master,” he said, “that you treat the strangers so well. That we make way for them, who owe you no allegiance.”
“You are forthright and I like you for it,” I told him. “I too shall be forthright. I have heard it said of the woman Marilena Zirra that she is comely. If this is true it may be that I shall want her, for you Gypsies are not the only ones who feel the cold of a night! Wherefore treat her people with respect, especially her father and family, if such as these survived. I do not wish that they should find me a cold and cruel man.”
“What? You, master?” he said, with no trace of emotion in his voice, his face utterly blank. “Cold? Cruel? Who would ever believe it!?”
I regarded him a while, finally saying: “Forthright is one thing, and forward another entirely. Do you seek to be familiar with me? I tell you honestly, I cannot believe you would enjoy such … familiarity. Wherefore, when you say certain things to me, and in such a way, it should always please you to smile …” I stared at him and rumbled a little deep in my throat, until he grew uncomfortable.
“Master,” he said, beginning to tremble, “I meant no—”
“Hush!” I quieted him. “You are safe, my mood is a good one! Now heed me well. Later, when the Zirras are recovered, return and take me among them where they are quartered. Until then, begone.”
But when I went among them, I was not pleased. It wasn’t that my instructions had not been followed; they had, to the letter. It was simply that the ordeal of these people had been such that they were mazed and vacant. It would take a little time in the healing. Meanwhile, they sat in their rags and trembled, and spoke only when they were spoken to.
As for the supposed “princess” of my dreams: where was she? One filthy bundle huddled to the fire looked much like the next to me. It annoyed me that my dreams had lied to me; I felt that I had failed in my oneiromancy; I
hated
failure, especially in myself.
So I stood and gloomed over these dregs a while, and finally asked, “Which one of you is Grigor Zirra?”
He stood up: a nothing, a wisp, pale from the snow and his suffering, the loss of his people. He was not old, but neither did he look young. There had been strength in his leanness once, but now it looked washed out of him. Unlike myself, he was entirely human, and he had lost much.
“I am the Ferenczy,” I told him. “This is my castle. The people about are my people, Szgany like yourself. For the time being it pleases me to give you shelter. But I have heard there is an observer of times among you, and it also pleases me to contemplate such mysteries. Where is this witch—or wizard?”
“Your hospitality is vast as your legend,” he answered. “Alas that in my sorrow I cannot more fully declare my appreciation. For something of me died this day. She was my wife, swept from the cliff. Now I have only a daughter, a child, who reads the future in the stars, in the palm of your hand, and in her dreams. She is no witch, lord, but a true observer of times, my Marilena, of whom you have heard.”
“And where is she?”
He looked at me and there was fear in his eyes. But I felt a tug at the sleeve of my robe, and started that someone dared touch me. None of my own had laid finger on me unbidden since the day I rose up from my sickbed! I looked and saw one of the rag bundles risen to its feet to stand beside me … its eyes were huge, dark beneath a fur hood … its hair was all black ringlets, spilling about a heart-shaped face … its lips were the colour of cherries, bright as blood. And upon my arm her tiny hand, whose fingers numbered only three, as I had seen them in my dreams!
“I am Marilena, lord,” she said. “Forgive my father, for he loves and fears for me; there are some in the land distrustful of mysteries they cannot fathom, and unkind to certain women whom they term “witches”.”
My heart felt staggered! She could be none other! I knew the voice! I saw through all her clothes to the very princess of my dreams, knowing that what was in there was a wonder. And: “I … know you,” I said, my voice choked.
“And I you, lord. I have seen you in my future. Often. You are in no wise a stranger!”
I had no words. Or if I had they were stuck in my throat. But… I was the Ferenczy! Should I dance, laugh out loud, pick her up and whirl her all about? Oh, I wanted to, but I could not reveal my emotions. I stood there thunderstruck, like a great fool, frozen, until she came to my rescue:
“If you would have me read for you, lord, then take me aside from here. Here my concentration suffers, for there is much sadness—aye, and various comings and goings, and likewise much fuss and to-do—oh, and many small matters to interfere with my scrying. A private place would be to some advantage.”
Oh? Indeed it would! “Come with me,” I said.
“Lord!” her father stopped us. “She is innocent!” The last word was spoken on a rising note—of pleading, perhaps? My nature was not unknown among the Szgany.
But… didn’t he know his own daughter? It was in my mind to say to him: “Lying Gypsy dog! What, this one, innocent? Man, she has licked my entire body clean as if bathed! I have fired my fluids into her throat every night for a month from the coaxing of her tongue and tiny, three-fingered hands! Innocent? If she is innocent then so am I!” Ah, but how
could
I say these things? For the fact of it was that I had only ever dreamed my love affair with Marilena.
Again she rescued me:
“Father!” she rebuked him before I could more than pierce him with my eyes. “I have seen what will be. For me the future
is,
father, and I have read no harm in it. Not at the hands of the Ferenczy.”
He had seen my look, however, and knew how far he strained my hospitality. “Forgive me, lord,” he said, lowering his head. “Instead of speaking as a man sorely in your debt, I spoke only as a father. My daughter is only seventeen and we are fallen among strangers. The Zirras have lost enough this day. Ah!
Ah!
I meant nothing by that! But do you see? I trip over my own tongue even now! It is the grief. My mind is stricken. I meant nothing. It is the grief!” And sobbing he collapsed.
I stooped a little and put my hand on his head. “Be at your ease. He who harms you or yours in the house of the Ferenczy answers to me.” And then I led her to my quarters …
Once there, alone, where none dared disturb, I lifted off her coat of furs until she stood in a peasant dress. Now she looked even more like the princess I knew, but not enough. My eyes burned on her, burned for the sight of her. And she knew it.
“How can this be?” she said, full of wonder. “I truly know you! Never were my dreams more potent!”
“You are right,” I said. “We are not … strangers. We
have
shared the same dreams.”
“You have great scars,” she said, “here on your arm, and here in your side.” And even I, the Ferenczy, trembled where she touched me.
“And you,” I told her, “have a tiny red mole, like a single tear of blood, in the centre of your back …”
Beside my fire, which roared into a great chimney, there stood a stone trough for bathing. Over the fire, a mighty cauldron of water added steam to the smoke. She went to the tripod and turned the gear, pouring water into the trough. She knew how to do it from her dreams. “I am unclean from the journey,” she explained, “and rough from the snows.”
She stripped and I bathed her, and then she bathed me. “And how is this for a private reading?” I chuckled. But as I opened her and went to slip inside:
“Ah!” she gasped. “But our mutual dreams took no account of my inexperience. My father told the truth, lord. The future is closing fast, be sure, but I am still a virgin!”
Ah!” I answered her, moan for moan, the while gentling my way inside. “But weren’t we all, once upon a time?”
How my vampire raged within me then, but I held him back and loved her only as a man. Else the first time were surely her last…
Now let me make it plain. What had happened was this:
As much out of idle curiosity as for any other reason, in my oneiromantic dreams I had sought Marilena out, become enamoured of her and seduced her. Or we had seduced each other.
But (you will ask), how could she, a child, inexperienced, seduce me? And I will answer: because dreams are safe! Whatever happens in one’s dreams, nothing is changed upon awakening. She could indulge all her sexual fantasies without reaping the reward of such indulgence. And (you will also ask), how could I, Faethor Ferenczy, even asleep and dreaming, be anything less than Wamphyri? Ah, but I was a dreamer long before I became a vampire! Indeed, I was once a mere man! The things which had troubled me in my youth still occasionally troubled me in my sleep: the old fears, the old emotions and passions.
I am sure my meaning is not lost: all of us know that long after an experience has waned to insignificance in the waking world, we may still review it afresh in our dreams, with as much apprehension—or excitement—as we did when it was new. In my dreams, for example, I was still wont to remember the time of my own conversion, when I had received my father’s egg and so been made a vampire. Aye, and such dreams as those
still
horrified me! But in the cold light of day that horror was quickly forgotten, lost in the grey mist of time where it belonged, and I was no stripling lad but the Ferenczy again.
The meeting of Marilena’s dreams with mine had been more than mere chance, however: I had sought her out, and found her. And once insinuated into her dreams, I had dreamed (as any man might) of knowing her carnally. And again I say, these were not simple dreams! I had Wamphyri powers and she was a prognosticator. These were talents akin to telepathy. We had
in fact
shared each other’s dreams, and through them known each other’s bodies.
All of our fumbling and fondling, and later our more energetic, far more diverse lovemaking, had been done in another world—of the mind—where there had been no obligation to spare anything; so that when we came together at last it was very much as lovers of long standing. Except that in reality Marilena was innocent and her flesh untried by any man … for a while, anyway. Now, I understood these things but she did not. She thought that her talent
alone
had shown her the future, her future, without outside interference. She did not know that I had guided her in those dreams with a vampire’s magnetism and beguilement and … oh, with all those arts so long instinct in me. She
thought
we were natural lovers! Who can say, perhaps we would have been anyway. But I was not so foolish as to tell her and take a chance on her disillusionment.