âI am not a bishop,' Father Quixote said, âonly a monsignor and God forgive me for that.'
The man fitted the shoe over the undamaged sock. âIf the monsignor would just take a few steps . . .'
âI've taken more than a few steps in Leon already. Your pavements are hard.'
âCertainly they must have been, monsignor, walking without shoes.'
âThese shoes are very comfortable. I will take them.'
âWould you like them wrapped or will you wear them, monsignor?'
âOf course I will wear them. Do you think I
want
to walk barefoot?'
âI thought perhaps . . . Well, I thought, maybe it was a penance . . .'
âNo, no, I am not, I fear, a holy man.'
He sat down again and let the man fit the other shoe over the protruding toe which he adjusted with gentleness and even a touch of reverence, pushing it back into the sock. It was obvious that to be in contact with a monsignor's naked toe was a new experience for him.
âAnd the other shoes? The monsignor does not require them wrapped?'
âWhat other shoes?'
âThe ones that monsignor has discarded.'
âI didn't discard them. They discarded me,' Father Quixote said. âI don't even know where they are. Far away from here, I expect, by this time. They were old shoes anyway. Not so good as these.'
The man saw them to the shop door. He asked, âIf you would give me your blessing, monsignor?' Father Quixote sketched the sign of the cross and mumbled. In the street he commented, âThe man was far too respectful for my liking.'
âThe circumstances were not normal, and I'm afraid he is likely to remember us.'
On the way back to Rocinante they passed a post office. Father Quixote halted. He said, âI am anxious.'
âYou have reason. If that scoundrel you saved is caught and talks . . .'
âI was not thinking of him. I was thinking of Teresa. I can feel in my head like a thunderstorm that something is wrong. We have been away such a long time.'
âFour days.'
âIt's not possible. It seems a month at least. Please let me telephone.'
âGo ahead, but be quick about it. The sooner we are out of León the better.'
Teresa answered the telephone. Before he had time to speak she said in a tone of fury, âFather Herrera is not here and I don't know when he will return.' She cut the line.
âSomething
is
wrong,' Father Quixote said. He dialled again and this time he spoke at once. âThis is Father Quixote, Teresa.'
âPraise be to God,' Teresa said. âWhere are you?'
âLeón.'
âWhere's that?'
The Mayor said, âYou shouldn't have told her.'
âWhat are you doing there, father?'
âTelephoning to you.'
âFather, the bishop is in a terrible state.'
âIs he ill, poor man?'
âHe's in a holy rage.'
âWhat's wrong, Teresa?'
âHe's been on the telephone twice to Father Herrera. Half an hour it was they were talking both times with no thought of expense.'
âBut what about, Teresa?'
âAbout you, of course. They said you are mad. They say you should be shut in a madhouse to save the honour of the Church.'
âBut why? Why?'
âThe Guardia have been searching for you in Avila.'
âI haven't been in Avila.'
âThey know that. They say you are in Valladolid. And they say you exchanged clothes with the Red Mayor to escape.'
âIt's not true.'
âThey think you might be mixed up with those mad Basques.'
âHow do you know all this, Teresa?'
âDo you think I'd let them use your telephone and not leave the kitchen door open?'
âLet me speak to Father Herrera.'
âGive nothing away,' Sancho said. âNothing.'
âFather Herrera is not here. He left yesterday before it was light to see the bishop. The bishop's in such a fetch it wouldn't surprise me if he telephoned to the Holy Father himself about you. Father Herrera said to me it was a terrible mistake that the Holy Father made appointing you a monsignor. I said to him that's blasphemy. The Holy Father can't make mistakes.'
âOh yes, he can, Teresa â little mistakes. I think I'd better come home at once.'
âYou can't do that, father. The Guardia will grab you for sure and you'll end your days in the madhouse.'
âBut I'm no more mad than Father Herrera is. Or the bishop, come to that.'
âThey'll pretend you are. I heard Father Herrera say to the bishop, “He's got to be kept out of mischief. For the sake of the Church.” Stay away, father.'
âGoodbye, Teresa.'
âYou will stay away?'
âI must think about it, Teresa.'
Father Quixote said to the Mayor, âThe Guardia have been in touch with the bishop and the bishop with Father Herrera. They think I'm mad.'
âWell, there's no harm in that. They thought your ancestor was mad too. Perhaps Father Herrera will behave like the Canon and start burning your books.'
âGod forbid. I ought to go home, Sancho.'
âThat would prove you mad indeed. We have to get away from here quickly, but not to El Toboso. You should never have told Teresa that you were in León.'
âShe has a mouth like a padlock. Don't worry. Why, she never even told me about the horse steaks.'
âThere's a lot else to worry about. These computers work like lightning. They may be confused for a while by the change in the number plate, but if the Guardia have fed your title into the machine, we are in for trouble. We'll have to take off your bib and your socks again. I don't suppose there are many monsignors driving around in an old Seat 600.'
As they walked rapidly away to where they had parked Rocinante, Sancho said, âI think we should abandon the car and take a bus.'
âWe've done nothing wrong.'
âThe danger is not what we have done, but what they think we have done. Even if it's no longer a crime to read Marx it's still a crime to hide a bank robber.'
âHe was not a bank robber.'
âA self-service store robber then â it's a crime to hide him in the boot of your car.'
âI won't abandon Rocinante.' They had reached the car and he put his hand protectively on the wing where he could feel a dent which had been caused when he scraped once against the butcher's car in El Toboso.
âDo you know Shakespeare's play
Henry VIII
?'
âNo, I much prefer Lope de Vega.'
âI wouldn't like Rocinante to reproach me as Cardinal Wolsey did his King.
“Had I but serv'd my God with half the zeal
I serv'd my king, he would not in mine age
Have left me naked to mine enemies.”
You see this bruise on her bonnet, Sancho? It was seven years ago and more that she suffered it through my fault.
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa
.'
2
They drove out of León the quickest way, but as the road climbed Rocinante showed signs of fatigue. The mountains of León rose before them, grey, stony, jagged. The Mayor said, âYou told me you wanted silence. The time has come to choose between the silence of Burgos and the silence of Osera.'
âBurgos is a place of unhappy associations.'
âBravo, monsignor, I had thought the memory of the Generalissimo's headquarters might have attracted you.'
âI prefer the silence of peace to the silence which comes after success â that silence is like the permanent silence of death. And not a good death either. But you, Sancho â doesn't the thought of a monastery repel you?'
âWhy should it? They can defend us against worse evils, as Marx wrote. Besides, a monastery has the same advantage for us as a brothel. If we don't stay too long. There are no forms to fill up.'
âOsera then, Sancho, and the Trappists.'
âWe shall at least have good Galician wine there. Our manchegan will soon be running low.'
They picnicked on wine only, for the cheese was gone with the robber and the sausage was finished. They were nearly a thousand metres up and the whole empty landscape lay below them, and a small wind freshened the air. They finished a bottle quickly and Sancho opened another. âIs that wise?' Father Quixote asked.
âWisdom is not absolute,' Sancho said. âWisdom is relative to a given situation. Wisdom too varies with the individual case. For me it is wise to drink another half bottle in a situation like ours when we have no food. For you of course it may well be folly. In that case, when the time comes, I will have to judge what it is wise for me to do with your half of the bottle.'
âThat time is unlikely to come,' Father Quixote said. âIn my wisdom I must prevent you drinking more than your share,' and he poured himself out a glass. He added, âI don't understand why our lack of food can affect the wisdom of our choice.'
âIt is obvious,' Sancho said. âWine contains sugar and sugar is a very valuable food.'
âIn that case if we had enough wine we should never starve.'
âExactly, but there is always a fallacy to be found in a logical argument â even in those of your St Thomas Aquinas. If we substituted wine for food we would have to stay where we are and so we would eventually run out of wine.'
âWhy would we have to stay?'
âBecause neither of us would be capable of driving.'
âTrue enough. Logical thought does often lead to absurd situations. There is a popular saint in La Mancha who lost her virginity when she was raped by a Moor in her own kitchen when he was unarmed and she had a kitchen knife in her hand.'
âShe wanted to be raped, I suppose.'
âNo, no, her thought was quite logical. Her virginity was less important than the salvation of the Moor. By killing him at that moment she was robbing him of any chance of salvation. An absurd and yet, when one thinks of it, a beautiful story.'
âThis wine is making you talkative, monsignor. I wonder how you will put up with silence in the monastery.'
â
We
shall not have to be silent, Sancho, and the monks have permission to speak to their guests.'
âHow quickly this second bottle has vanished. Do you remember â what a long time ago it seems â how you tried to explain the Trinity to me?'
âYes. And I made that terrible mistake. I allowed a half bottle to represent the Holy Ghost.'
âWe won't make that mistake again,' Sancho said as he opened a third bottle.
Father Quixote made no protest, and yet the wine was working in his brain like an irritant. He was ready to take offence as soon as an opportunity arose.
âI am glad,' the Mayor said, âthat unlike your ancestor you enjoy your wine. Don Quixote frequently stopped at an inn, he had at least four of his adventures at an inn, but we never hear of him drinking so much as a glass. Like us, he had many meals of cheese in the open air but never a glass of good manchegan to wash it down. As a travel companion he wouldn't have suited me. Thank God, in spite of your saintly books, you can drink deep when you choose.'
âWhy are you always saddling me with my ancestor?'
âI was only comparing . . .'
âYou talk about him at every opportunity, you pretend that my saints' books are like his books of chivalry, you compare our little adventures with his. Those Guardia were Guardia, not windmills. I am Father Quixote, and not Don Quixote. I tell you, I exist. My adventures are my own adventures, not his. I go my way â my way â not his. I have free will. I am not tethered to an ancestor who has been dead these four hundred years.'
âI am sorry, father. I thought you were proud of your ancestor. I never meant to offend.'
âOh, I know what you think. You think my God is an illusion like the windmills. But He exists, I tell you, I don't just believe in Him. I touch Him.'
âIs he soft or hard?'
Father Quixote began to raise himself in wrath from the grass.
âNo, no, father. I'm sorry. I didn't mean to joke. I respect your belief as you respect mine. Only there's a difference. I
know
that Marx and Lenin existed. You only believe.'
âI tell you it's not a question of belief. I touch Him.'
âFather, we've had a good time together. This is the third bottle. I raise my glass in honour of the Trinity. You can't refuse to drink that toast with me.'
Father Quixote stared glumly into his glass. âNo, I can't refuse, but . . .' He drank and this time he felt his anger dissipate and in place of the anger a great sadness grew. He said, âDo you think that I am a little drunk, Sancho?' Sancho saw tears in his eyes.
âFather, our friendship . . .'
âYes, yes, nothing can alter that, Sancho. I only wish I had the right words.'
âFor what?'
âAnd the learning too. I am a very ignorant man. There was so much that I was supposed to teach in El Toboso that I didn't understand. I didn't think twice about it. The Trinity. Natural Law. Mortal sin. I taught them words out of textbooks. I never said to myself, do I believe these things? I went home and read my saints. They wrote of love. I could understand that. The other things didn't seem important.'
âI don't understand what worries you, father.'
âYou worry me, Sancho. Four days of your company worry me. I think of myself laughing when I blew up that balloon. That film . . . Why wasn't I shocked? Why didn't I walk out? El Toboso seems a hundred years away. I don't feel myself at all, Sancho. There's a giddiness . . .'