Read Miss Marple and Mystery Online
Authors: Agatha Christie
‘If there were only someone near at hand,’ groaned the prima donna.
‘Ah!’ Lady Rustonbury gave a sudden cry. ‘Of course! Bréon.’
‘Bréon?’
‘Yes, Edouard Bréon, you know, the famous French baritone. He lives near here, there was a picture of his house in this week’s
Country Homes
. He is the very man.’
‘It is an answer from heaven,’ cried Nazorkoff. ‘Bréon as Scarpia, I remember him well, it was one of his greatest rôles. But he has retired, has he not?’
‘I will get him,’ said Lady Rustonbury. ‘Leave it to me.’
And being a woman of decision, she straightway ordered out the
Hispano Suiza
. Ten minutes later, M. Edouard Bréon’s country retreat was invaded by an agitated countess. Lady Rustonbury, once she had made her mind up, was a very determined woman, and doubtless M. Bréon realized that there was nothing for it but to submit. Himself a man of very humble origin, he had climbed to the top of his profession, and had consorted on equal terms with dukes and princes, and the fact never failed to gratify him. Yet, since his retirement to this old-world English spot, he had known discontent. He missed the life of adulation and applause, and the English county had not been as prompt to recognize him as he thought they should have been. So he was greatly flattered and charmed by Lady Rustonbury’s request.
‘I will do my poor best,’ he said, smiling. ‘As you know, I have not sung in public for a long time now. I do not even take pupils, only one or two as a great favour. But there – since Signor Roscari is unfortunately indisposed –’
‘It was a terrible blow,’ said Lady Rustonbury. ‘Not that he is really a singer,’ said Bréon.
He told her at some length why this was so. There had been, it seemed, no baritone of distinction since Edouard Bréon retired.
‘Mme Nazorkoff is singing “Tosca”,’ said Lady Rustonbury. ‘You know her, I dare say?’
‘I have never met her,’ said Bréon. ‘I heard her sing once in New York. A great artist – she has a sense of drama.’
Lady Rustonbury felt relieved – one never knew with these singers – they had such queer jealousies and antipathies.
She re-entered the hall at the castle some twenty minutes later waving a triumphant hand.
‘I have got him,’ she cried, laughing. ‘Dear M. Bréon has really been too kind, I shall never forget it.’
Everyone crowded round the Frenchman, and their gratitude and appreciation were as incense to him. Edouard Bréon, though now close on sixty, was still a fine-looking man, big and dark, with a magnetic personality.
‘Let me see,’ said Lady Rustonbury. ‘Where is Madame –? Oh! there she is.’
Paula Nazorkoff had taken no part in the general welcoming of the Frenchman. She had remained quietly sitting in a high oak chair in the shadow of the fireplace. There was, of course, no fire, for the evening was a warm one and the singer was slowly fanning herself with an immense palm-leaf fan. So aloof and detached was she, that Lady Ruston-bury feared she had taken offence.
‘M. Bréon.’ She led him up to the singer. ‘You have never yet met Madame Nazorkoff, you say.’
With a last wave, almost a flourish, of the palm leaf, Paula Nazorkoff laid it down, and stretched out her hand to the Frenchman. He took it and bowed low over it, and a faint sigh escaped from the prima donna’s lips.
‘Madame,’ said Bréon, ‘we have never sung together. That is the penalty of my age! But Fate has been kind to me, and come to my rescue.’
Paula laughed softly.
‘You are too kind, M. Bréon. When I was still but a poor little unknown singer, I have sat at your feet. Your “Rigoletto” – what art, what perfection! No one could touch you.’
‘Alas!’ said Bréon, pretending to sigh. ‘My day is over. Scarpia, Rigoletto, Radames, Sharpless, how many times have I not sung them, and now – no more!’
‘Yes – tonight.’
‘True, Madame – I forgot. Tonight.’
‘You have sung with many “Toscas”,’ said Nazorkoff arrogantly; ‘but never with
me
!’
The Frenchman bowed.
‘It will be an honour,’ he said softly. ‘It is a great part, Madame.’
‘It needs not only a singer, but an actress,’ put in Lady Rustonbury.
‘That is true,’ Bréon agreed. ‘I remember when I was a young man in Italy, going to a little out of the way theatre in Milan. My seat cost me only a couple of lira, but I heard as good singing that night as I have heard in the Metropolitan Opera House in New York. Quite a young girl sang “Tosca”, she sang it like an angel. Never shall I forget her voice in “Vissi D’Arte”, the clearness of it, the purity. But the dramatic force, that was lacking.’
Nazorkoff nodded.
‘That comes later,’ she said quietly.
‘True. This young girl – Bianca Capelli, her name was – I interested myself in her career. Through me she had the chance of big engagements, but she was foolish – regrettably foolish.’
He shrugged his shoulders.
‘How was she foolish?’
It was Lady Rustonbury’s twenty-four-year-old daughter, Blanche Amery, who spoke. A slender girl with wide blue eyes.
The Frenchman turned to her at once politely.
‘Alas! Mademoiselle, she had embroiled herself with some low fellow, a ruffian, a member of the Camorra. He got into trouble with the police, was condemned to death; she came to me begging me to do something to save her lover.’
Blanche Amery was staring at him. ‘And did you?’ she asked breathlessly. ‘Me, Mademoiselle, what could I do? A stranger in the country.’
‘You might have had influence?’ suggested Nazorkoff, in her low vibrant voice.
‘If I had, I doubt whether I should have exerted it. The man was not worth it. I did what I could for the girl.’
He smiled a little, and his smile suddenly struck the English girl as having something peculiarly disagreeable about it. She felt that, at that moment, his words fell far short of representing his thoughts.
‘You did what you could,’ said Nazorkoff. ‘That was kind of you, and she was grateful, eh?’
The Frenchman shrugged his shoulders.
‘The man was executed,’ he said, ‘and the girl entered a convent. Eh,
voilà!
The world has lost a singer.’
Nazorkoff gave a low laugh.
‘We Russians are more fickle,’ she said lightly.
Blanche Amery happened to be watching Cowan just as the singer spoke, and she saw his quick look of astonishment, and his lips that half-opened and then shut tight in obedience to some warning glance from Paula.
The butler appeared in the doorway.
‘Dinner,’ said Lady Rustonbury, rising. ‘You poor things, I am so sorry for you, it must be dreadful always to have to starve yourself before singing. But there will be a very good supper afterwards.’
‘We shall look forward to it,’ said Paula Nazorkoff. She laughed softly. ‘
Afterwards!
’
Inside the theatre, the first act of
Tosca
had just drawn to a close. The audience stirred, spoke to each other. The royalties, charming and gracious, sat in the three velvet chairs in the front row. Everyone was whispering and murmuring to each other, there was a general feeling that in the first act Nazorkoff had hardly lived up to her great reputation. Most of the audience did not realize that in this the singer showed her art, in the first act she was saving her voice and herself. She made of La Tosca a light, frivolous figure, toying with love, coquettishly jealous and exciting. Bréon, though the glory of his voice was past its prime, still struck a magnificent figure as the cynical Scarpia. There was no hint of the decrepit roué in his conception of the part. He made of Scarpia a handsome, almost benign figure, with just a hint of the subtle malevolence that underlay the outward seeming. In the last passage, with the organ and the procession, when Scarpia stands lost in thought, gloating over his plan to secure Tosca, Bréon had displayed a wonderful art. Now the curtain rose up on the second act, the scene in Scarpia’s apartments.
This time, when Tosca entered, the art of Nazorkoff at once became apparent. Here was a woman in deadly terror playing her part with the assurance of a fine actress. Her easy greeting of Scarpia, her nonchalance, her smiling replies to him! In this scene, Paula Nazorkoff acted with her eyes, she carried herself with deadly quietness, with an impassive, smiling face. Only her eyes that kept darting glances at Scarpia betrayed her true feelings. And so the story went on, the torture scene, the breaking down of Tosca’s composure, and her utter abandonment when she fell at Scarpia’s feet imploring him vainly for mercy. Old Lord Leconmere, a connoisseur of music, moved appreciatively, and a foreign ambassador sitting next to him murmured:
‘She surpasses herself, Nazorkoff, tonight. There is no other woman on the stage who can let herself go as she does.’
Leconmere nodded.
And now Scarpia has named his price, and Tosca, horrified, flies from him to the window. Then comes the beat of drums from afar, and Tosca flings herself wearily down on the sofa. Scarpia standing over her, recites how his people are raising up the gallows – and then silence, and again the far-off beat of drums. Nazorkoff lay prone on the sofa, her head hanging downwards almost touching the floor, masked by her hair. Then, in exquisite contrast to the passion and stress of the last twenty minutes, her voice rang out, high and clear, the voice, as she had told Cowan, of a choir boy or an angel.
‘
Vissi d’arte, vissi d’arte, no feci mai male ad anima viva. Con man furtiva quante miserie conobbi, aiutai.
’
It was the voice of a wondering, puzzled child. Then she is once more kneeling and imploring, till the instant when Spoletta enters. Tosca, exhausted, gives in, and Scarpia utters his fateful words of double-edged meaning. Spoletta departs once more. Then comes the dramatic moment, whe Tosca, raising a glass of wine in her trembling hand, catches sight of the knife on the table, and slips it behind her.
Bréon rose up, handsome, saturnine, inflamed with passion. ‘
Tosca, finalmente mia!
’ The lightning stabs with the knife, and Tosca’s hiss of vengeance:
‘
Questo e il bacio di Tosca!
’ (‘It is thus that Tosca kisses.’)
Never had Nazorkoff shown such an appreciation of Tosca’s act of vengeance. That last fierce whispered ‘
Muori dannato
,’ and then in a strange, quiet voice that filled the theatre:
‘
Or gli perdono!
’ (‘Now I forgive him!’)
The soft death tune began as Tosca set about her ceremonial, placing the candles each side of his head, the crucifix on his breast, her last pause in the doorway looking back, the roll of distant drums, and the curtain fell.
This time real enthusiasm broke out in the audience, but it was short-lived. Someone hurried out from behind the wings, and spoke to Lord Rustonbury. He rose, and after a minute or two’s consultation, turned and beckoned to Sir Donald Calthorp, who was an eminent physician. Almost immediately the truth spread through the audience. Something had happened, an accident, someone was badly hurt. One of the singers appeared before the curtain and explained that M Bréon had unfortunately met with an accident – the opera could not proceed. Again the rumour went round, Bréon had been stabbed, Nazorkoff had lost her head, she had lived in her part so completely that she had actually stabbed the man who was acting with her. Lord Leconmere, talking to his ambassador friend, felt a touch on his arm, and turned to look into Blanche Amery’s eyes.
‘It was not an accident,’ the girl was saying. ‘I am sure it was not an accident. Didn’t you hear, just before dinner, that story he was telling about the girl in Italy? That girl was Paula Nazorkoff. Just after, she said something about being Russian, and I saw Mr Cowan look amazed. She may have taken a Russian name, but he knows well enough that she is Italian.’
‘My dear Blanche,’ said Lord Leconmere.
‘I tell you I am sure of it. She had a picture paper in her bedroom opened at the page showing M Bréon in his English country home. She knew before she came down here. I believe she gave something to that poor little Italian man to make him ill.’
‘But why?’ cried Lord Leconmere. ‘Why?’
‘Don’t you see? It’s the story of Tosca all over again. He wanted her in Italy, but she was faithful to her lover, and she went to him to try to get him to save her lover, and he pretended he would. Instead he let him die. And now at last her revenge has come. Didn’t you hear the way she hissed “
I am Tosca
”? And I saw Bréon’s face when she said it,
he knew then
– he recognized her!’
In her dressing-room, Paula Nazorkoff sat motionless, a white ermine cloak held round her. There was a knock at the door.
‘Come in,’ said the prima donna.
Elise entered. She was sobbing.
‘Madame, Madame, he is dead! And –’
‘Yes?’
‘Madame, how can I tell you? There are two gentlemen of the police there, they want to speak to you.’
Paula Nazorkoff rose to her full height.
‘I will go to them,’ she said quietly.
She untwisted a collar of pearls from her neck, and put them into the French girl’s hands.
‘Those are for you, Elise, you have been a good girl. I shall not need them now where I am going. You understand, Elise?
I shall not sing “Tosca” again
.’
She stood a moment by the door, her eyes sweeping over the dressing-room, as though she looked back over the past thirty years of her career.
Then softly between her teeth, she murmured the last line of another opera:
‘
La commedia e finita!
’
‘The Last Séance’ was first published in the USA in Ghost Stories magazine, November 1926, and as ‘The Stolen Ghost’ in The Sovereign Magazine, March 1927.
Raoul Daubreuil crossed the Seine humming a little tune to himself. He was a good-looking young Frenchman of about thirty-two, with a fresh-coloured face and a little black moustache. By profession he was an engineer. In due course he reached the Cardonet and turned in at the door of No. 17. The concierge looked out from her lair and gave him a grudging ‘Good morning,’ to which he replied cheerfully. Then he mounted the stairs to the apartment on the third floor. As he stood there waiting for his ring at the bell to be answered he hummed once more his little tune. Raoul Daubreuil was feeling particularly cheerful this morning. The door was opened by an elderly Frenchwoman whose wrinkled face broke into smiles when she saw who the visitor was.
‘Good morning, Monsieur.’
‘Good morning, Elise,’ said Raoul.
He passed into the vestibule, pulling off his gloves as he did so. ‘Madame expects me, does she not?’ he asked over his shoulder. ‘Ah, yes, indeed, Monsieur.’
Elise shut the front door and turned towards him. ‘If Monsieur will pass into the little
salon
Madame will be with him in a few minutes. At the moment she reposes herself.’
Raoul looked up sharply. ‘Is she not well?’
‘
Well!
’
Elise gave a snort. She passed in front of Raoul and opened the door of the little
salon
for him. He went in and she followed him.
‘
Well!
’ she continued. ‘How could she be well, poor lamb?
Séances, séances
, and always
séances
! It is not right – not natural, not what the good God intended for us. For me, I say straight out, it is trafficking with the devil.’
Raoul patted her on the shoulder reassuringly. ‘There, there, Elise,’ he said soothingly, ‘do not excite yourself, and do not be too ready to see the devil in everything you do not understand.’
Elise shook her head doubtingly.
‘Ah, well,’ she grumbled under her breath, ‘Monsieur may say what he pleases, I don’t like it. Look at Madame, every day she gets whiter and thinner, and the headaches!’
She held up her hands. ‘Ah, no, it is not good, all this spirit business. Spirits indeed! All the good spirits are in Paradise, and the others are in Purgatory.’
‘Your view of the life after death is refeshingly simple, Elise,’ said Raoul as he dropped into the chair.
The old woman drew herself up. ‘I am a good Catholic, Monsieur.’
She crossed herself, went towards the door, then paused, her hand on the handle.
‘Afterwards when you are married, Monsieur,’ she said pleadingly, ‘it will not continue – all this?’
Raoul smiled at her affectionately. ‘You are a good faithful creature, Elise,’ he said, ‘and devoted to your mistress. Have no fear, once she is my wife, all this “spirit business” as you call it, will cease. For Madame Daubreuil there will be no more
séances
.’
Elise’s face broke into smiles. ‘Is it true what you say?’ she asked eagerly.
The other nodded gravely. ‘Yes,’ he said, speaking almost more to himself than to her. ‘Yes, all this must end. Simone has a wonderful gift and she has used it freely, but now she has done her part. As you have justly observed, Elise, day by day she gets whiter and thinner. The life of a medium is a particularly trying and arduous one, involving a terrible nervous strain. All the same, Elise, your mistress is the most wonderful medium in Paris – more, in France. People from all over the world come to her because they know that with her there is no trickery, no deceit.’
Elise gave a snort of contempt. ‘Deceit! Ah, no, indeed. Madame could not deceive a newborn babe if she tried.’
‘She is an angel,’ said the young Frenchman with fervour. ‘And I – I shall do everything a man can to make her happy. You believe that?’
Elise drew herself up, and spoke with a certain simple dignity. ‘I have served Madame for many years, Monsieur. With all respect I may say that I love her. If I did not believe that you adored her as she deserves to be adored –
eh bien
, Monsieur! I should be willing to tear you limb from limb.’
Raoul laughed. ‘Bravo, Elise! you are a faithful friend, and you must approve of me now that I have told you Madame is going to give up the spirits.’
He expected the old woman to receive this pleasantry with a laugh, but somewhat to his surprise she remained grave.
‘Supposing, Monsieur,’ she said hesitatingly, ‘the spirits will not give
her
up?’
Raoul stared at her.
‘Eh! What do you mean?’
‘I said,’ repeated Elise, ‘supposing the spirits will not give
her
up?’
‘I thought you didn’t believe in the spirits, Elise?’
‘No more I do,’ said Elise stubbornly. ‘It is foolish to believe in them. All the same –’
‘Well?’
‘It is difficult for me to explain, Monsieur. You see, me, I always thought that these mediums, as they call themselves, were just clever cheats who imposed on the poor souls who had lost their dear ones. But Madame is not like that. Madame is good. Madame is honest and –’
She lowered her voice and spoke in a tone of awe.
‘
Things happen
. It is no trickery, things happen, and that is why I am afraid. For I am sure of this, Monsieur, it is not right. It is against nature and le bon Dieu, and
somebody will have to pay
.’
Raoul got up from his chair and came and patted her on the shoulder. ‘Calm yourself, my good Elise,’ he said, smiling. ‘See, I will give you some good news. Today is the last of these
séances
; after today there will be no more.’
‘There
is
one today then?’ asked the old woman suspiciously. ‘The last, Elise, the last.’
Elise shook her head disconsolately. ‘Madame is not fit –’ she began.
But her words were interrupted, the door opened and a tall, fair woman came in. She was slender and graceful, with the face of a Botticelli Madonna. Raoul’s face lighted up, and Elise withdrew quickly and discreetly.
‘Simone!’
He took both her long, white hands in his and kissed each in turn. She murmured his name very softly.
‘Raoul, my dear one.’
Again he kissed her hands and then looked intently into her face. ‘Simone, how pale you are! Elise told me you were resting; you are not ill, my well-beloved?’
‘No, not ill –’ she hesitated.
He led her over to the sofa and sat down on it beside her. ‘But tell me then.’
The medium smiled faintly. ‘You will think me foolish,’ she murmured. ‘I? Think you foolish? Never.’
Simone withdrew her hand from his grasp. She sat perfectly still for a moment or two gazing down at the carpet. Then she spoke in a low, hurried voice.
‘I am afraid, Raoul.’
He waited for a minute or two expecting her to go on, but as she did not he said encouragingly:
‘Yes, afraid of what?’
‘Just afraid – that is all.’
‘But –’
He looked at her in perplexity, and she answered the look quickly. ‘Yes, it is absurd, isn’t it, and yet I feel just that. Afraid, nothing more. I don’t know what of, or why, but all the time I am possessed with the idea that something terrible – terrible, is going to happen to me . . .’
She stared out in front of her. Raoul put an arm gently round her. ‘My dearest,’ he said, ‘come, you must not give way. I know what it is, the strain, Simone, the strain of a medium’s life. All you need is rest – rest and quiet.’
She looked at him gratefully. ‘Yes, Raoul, you are right. That is what I need, rest and quiet.’
She closed her eyes and leant back a little against his arm. ‘And happiness,’ murmured Raoul in her ear.
His arm drew her closer. Simone, her eyes still closed, drew a deep breath. ‘Yes,’ she murmured, ‘yes. When your arms are round me I feel safe. I forget my life – the terrible life – of a medium. You know much, Raoul, but even you do not know all it means.’
He felt her body grow rigid in his embrace. Her eyes opened again, staring in front of her.
‘One sits in the cabinet in the darkness, waiting, and the darkness is terrible, Raoul, for it is the darkness of emptiness, of nothingness. Deliberately one gives oneself up to be lost in it. After that one knows nothing, one feels nothing, but at last there comes the slow, painful return, the awakening out of sleep, but so tired – so terribly tired.’
‘I know,’ murmured Raoul, ‘I know.’
‘So tired,’ murmured Simone again.
Her whole body seemed to droop as she repeated the words. ‘But you are wonderful, Simone.’
He took her hands in his, trying to rouse her to share his enthusiasm. ‘You are unique – the greatest medium the world has ever known.’ She shook her head, smiling a little at that. ‘Yes, yes,’ Raoul insisted.
He drew two letters from his pocket. ‘See here, from Professor Roche of the
Salpêtrière
, and this one from Dr Genir at Nancy, both imploring that you will continue to sit for them occasionally.’
‘Ah, no!’
Simone sprang to her feet. ‘I will not, I will not. It is to be all finished – all done with. You promised me, Raoul.’
Raoul stared at her in astonishment as she stood wavering, facing him almost like a creature at bay. He got up and took her hand.
‘Yes, yes,’ he said. ‘Certainly it is finished, that is understood. But I am so proud of you, Simone, that is why I mentioned those letters.’
She threw him a swift sideways glance of suspicion. ‘It is not that you will ever want me to sit again?’
‘No, no,’ said Raoul, ‘unless perhaps you yourself would care to, just occasionally for these old friends –’
But she interrupted him, speaking excitedly.
‘No, no, never again. There is a danger. I tell you, I can feel it, great danger.’
She clasped her hands on her forehead a minute, then walked across to the window.
‘Promise me never again,’ she said in a quieter voice over her shoulder. Raoul followed her and put his arms round her shoulders. ‘My dear one,’ he said tenderly, ‘I promise you after today you shall never sit again.’
He felt the sudden start she gave.
‘Today,’ she murmured. ‘Ah, yes – I had forgotten Madame Exe.’ Raoul looked at his watch. ‘She is due any minute now; but perhaps, Simone, if you do not feel well –’
Simone hardly seemed to be listening to him; she was following out her own train of thought.
‘She is – a strange woman, Raoul, a very strange woman. Do you know I – I have almost a horror of her.’
‘Simone!’
There was reproach in his voice, and she was quick to feel it.
‘Yes, yes, I know, you are like all Frenchmen, Raoul. To you a mother is sacred and it is unkind of me to feel like that about her when she grieves so for her lost child. But – I cannot explain it, she is so big and black, and her hands – have you ever noticed her hands, Raoul? Great big strong hands, as strong as a man’s. Ah!’
She gave a little shiver and closed her eyes. Raoul withdrew his arm and spoke almost coldly.
‘I really cannot understand you, Simone. Surely you, a woman, should have nothing but sympathy for another woman, a mother bereft of her only child.’
Simone made a gesture of impatience.
‘Ah, it is you who do not understand, my friend! One cannot help these things. The first moment I saw her I felt –’
She flung her hands out.
‘
Fear!
You remember, it was a long time before I would consent to sit for her? I felt sure in some way she would bring me misfortune.’
Raoul shrugged his shoulders.
‘Whereas, in actual fact, she brought you the exact opposite,’ he said drily. ‘All the sittings have been attended with marked success. The spirit of the little Amelie was able to control you at once, and the materializations have really been striking. Professor Roche ought really to have been present at the last one.’
‘Materializations,’ said Simone in a low voice.
‘Tell me, Raoul (you know that I know nothing of what takes place while I am in the trance), are the materializations really so wonderful?’
He nodded enthusiastically.
‘At the first few sittings the figure of the child was visible in a kind of nebulous haze,’ he explained, ‘but at the last
seance
–’
‘Yes?’
He spoke very softly.
‘Simone, the child that stood there was an actual living child of flesh and blood. I even touched her – but seeing that the touch was acutely painful to you, I would not permit Madame Exe to do the same. I was afraid that her self-control might break down, and that some harm to you might result.’
Simone turned away again towards the window.
‘I was terribly exhausted when I woke,’ she murmured. ‘Raoul, are you sure – are you really sure that all this is
right
? You know what dear old Elise thinks, that I am trafficking with the devil?’
She laughed rather uncertainly.
‘You know what I believe,’ said Raoul gravely. ‘In the handling of the unknown there must always be danger, but the cause is a noble one, for it is the cause of Science. All over the world there have been martyrs to Science, pioneers who have paid the price so that others may follow safely in their footsteps. For ten years now you have worked for Science at the cost of a terrific nervous strain. Now your part is done, from today onward you are free to be happy.’
She smiled at him affectionately, her calm restored. Then she glanced quickly up at the clock.
‘Madame Exe is late,’ she murmured. ‘She may not come.’
‘I think she will,’ said Raoul.
‘Your clock is a little fast, Simone.’ Simone moved about the room, rearranging an ornament here and there.
‘I wonder who she is, this Madame Exe?’ she observed. ‘Where she comes from, who her people are? It is strange that we know nothing about her.’
Raoul shrugged his shoulders.
‘Most people remain incognito if possible when they come to a medium,’ he observed. ‘It is an elementary precaution.’
‘I suppose so,’ agreed Simone listlessly.
A little china vase she was holding slipped from her fingers and broke to pieces on the tiles of the fireplace. She turned sharply on Raoul.