Maps for Lost Lovers (15 page)

Read Maps for Lost Lovers Online

Authors: Nadeem Aslam

BOOK: Maps for Lost Lovers
9.29Mb size Format: txt, pdf, ePub

He is embarrassed by the manner of his departure from the two lovers, and looks back to see if he can locate them. In love with a Hindu, she was married off against her will to a cousin brought over from Pakistan, but the couple divorced because she remained distant from him—the cousin moved out as soon as he got his British nationality, no longer having to put up with her. Though she was still young, no one was willing to marry a girl who was not a virgin—“Why not marry a blue-eyed English blonde if virginity is not an issue?”—and the parents could only find an older man for her, who, it has now turned out, has three other wives: one is under the British and also the Islamic law, the other three are under Islamic law only. He wants a son but they keep producing girls, so he has married again and again. The fertility clinics run by Pakistani doctors often place advertisements in the Urdu newspapers, saying,
We tell you the
sex of the foetus while you wait;
this is innocent-seeming, yes, but Shamas knows what message is being conveyed—
so
that if it’s female you may have
it aborted quickly.
He wonders if the husband of this particular girl has used these services.

Shamas gives a final glance in search of the lovers but they are nowhere to be seen. When her mother discovered that she had refused to consummate the marriage with her cousin after sharing a bed for almost a week, she took the bridegroom aside and told him in a whisper,

“Rape her tonight.”

He goes past Kiran’s house. The sight of the young girl’s flesh—the soft brown body, bright in the sunlight, glimpsed in sections—is hard to shake off. There have been times over the past few years when he has found himself visiting Kiran and her invalid father, but each time he has known— the guilt lying heavy as lead on his thoughts—that he had set out in that direction with the initial intention of encountering and, perhaps, beginning a conversation with, the prostitute who lives next door.

SPRING

THE MADONNAS

Mah-Jabin’s train, bringing her to Dasht-e-Tanhaii, passes through tunnel after tunnel like a needle picking up beads to thread a rosary. Their number increases as the valley draws near and the ground corrugates to resemble a tempest on land, heaving, convulsing, the troughs deeper with each turn of the rails, the peaks higher in each new view.

And as the air caught between the stiffened waves pours into the compartment—filling it to the brim with England’s warm April—a moth the size and shape of the cursor arrow on a computer screen also enters, to loop and spiral against the window.

She’ll be twenty-seven this year and lives and works in London, divorced from the first cousin she had gone to Pakistan to marry at sixteen, living with him in the pale-green house in Sohni Dharti. Her decision to divorce him had devastated—and enraged—her mother. The two-year marriage is strange to her as though someone is telling her a story.

Kaukab submerges the apples one at a time in the basin of water, rubbing each with her hands to polish away a breach in the slight greasiness on the peel, and then works her way around the fruit until she meets the whistling clean beginning.

The orb of the bunched-up tissue paper in which Mah-Jabin has brought Madonna lilies is continuing to rustle as it expands and opens complicatedly inside the bin out of which dead tulips lean like necks of drunk swans, limp. The Madonnas have replaced them in the glass vase; the shrivelling and the separation of petals that had come to the tulips in drying out has made each cup resemble a live honeysuckle blossom, in size and shape.

“Did you get the flowers I sent you on your birthday, Mother?”

The apples have already begun to yield their fragrance to the warmth in the room, soft and lazy—smoky autumn days. “Yes. They lasted two whole weeks.”

She brings a knife to Mah-Jabin, seeing that she is holding an apple. “Is that how white girls are wearing their hair these days?” Outside, the sun suddenly slips out of a gash in the clouds and lights up the room like magnesium detonated.

Mah-Jabin squints and returns the apple to its hexagonal space among the others, accepts the knife, and gestures with it at the peppers—red as birth—lying on the draining board. “I just felt like a change.” The cutting off is quite recent, and she still finds yard-long strands clinging to the clothes she hasn’t worn for a while.

“It was nearly eighteen-years’ worth of growth.” Kaukab’s lips assume a smile, fixed, as a smiling statue would continue to smile regardless of the violence which might be done to the rest of its face or body. “Eighteen years.”

All the more reason, Mah-Jabin thinks but doesn’t say. Calmly, the blade cuts through the pepper with a hollow sound, creating red hoops that would acquire a wax-like transparency on cooking.

Kaukab nods to postpone the subject, for now. “I saw the peppers by chance yesterday. From Spain, I think. At this time of the year they are the size of tulips so I had to get these big ones when I saw them. A little expensive, but,”—and here she examines the girl’s face for signs of forgetting— “you know your father likes them.”

With the back of her fingers she touches the silk Mah-Jabin has brought her—the green of the dome on Muhammad’s (peace be upon him) mausoleum in sacred Medina—for her to sew a
kameez
for herself, and which she has rejected because she would not be able to say her prayers in it: it is patterned with butterflies and Islam forbids pictures of living things.

“It is a pity about this,” she says. “Perhaps I could make you a
kameez
of this, but you probably don’t wear Pakistani clothes these days.” The words are spoken with the back turned; the listener is being tested, to see if she can guess what expression of the face accompanies the words, as a lover would suddenly close both eyes and demand to know what colour they are: the right answer would be a proof of love.

Mah-Jabin was allowed to wear “Western” clothes to school but only if they mirrored
shalwar-kameez
in cut and style: the shirts had to be long-tailed and had to remain untucked whenever she wore trousers. Aswirl with pleats like the
ghagra
s of Pakistani desert women, and because it was floor-length, a skirt had been allowed her once, though skirts on the whole were forbidden because they were an easy-access garment. When someone they met at a wedding ceremony was considered “skimpily dressed” by Kaukab, Mah-Jabin had said, “She was wearing a sari! Six and a half yards of fabric.” “The number of yards in itself is immaterial when it comes to modesty,” had been Kaukab’s response. And so she intercepted the secret codes and signals before they could be transmitted and understood. She saw it all as cats’ eyes see in the dark. Despite the fact that Mah-Jabin said she had lost the receipt, she was made to return to the shops a blue sweater that had a broad paler stripe running from armpit to armpit, calling attention to the chest.

Mah-Jabin—chalk-green suede trainers at one end and an uncovered head at the other, black trousers gently fluted at the ankles, and a dazzling purple-collared shirt made out of a marigold sari fabric—brings the plateful of pepper rings flecked with ivory seeds to Kaukab. “I once cooked myself a meal of what my friends at university were about to throw away—the stalks of the peppers, the seeded heart. They were astonished, but you’ve taught me well.” She is afraid of sounding casual about her new familiarities, anxious not to hurt Kaukab by presenting herself to her in any capacity other than a daughter,
her
daughter. There is so much outside the house that may not be brought into the house, and the mother is quick to construe any voicing of opinion or expression of independent thought by the girl as a direct challenge to her authority.

After almost twenty years of doing without, Kaukab had found a friend when Mah-Jabin reached puberty. “My Allah,” she would say, biting the corner of her veil to stopper her laughter, “I didn’t tell even my mother or mother-in-law half the things you’ve coaxed out of me, you wretch. How can you ask me what was the first thing your father said to me on our wedding night? Have some shame.” They could discuss and dissect anything with ease once Kaukab’s feeble protests against her impropriety had died down.

Mah-Jabin would ask questions about Grandfather Chakor: she wondered why it was not considered strange by the other Muslims at the shrine that the little boy in their midst was uncircumcised, as he must have been because he was born a Hindu. Kaukab explained that during those early days of the century, when disease and infection were rampant, it wasn’t uncommon to find a Muslim boy of that age with his foreskin intact because he was deemed too weak from the smallpox he had caught last year and the typhoid of the year before, and then the cholera the following year would cause yet another postponement: “They circumcised him at that shrine he found himself in, and that was that. In Sohni Dharti there was a
twelve
-year-old in
my
time whose mother had eight other children and therefore had never had the time: afterwards he walked around with a hole in the front of his shorts like an elephant in a balaclava, and what am I doing talking to you—and that too of such matters!—when I should be doing something about the bottom of the washing basket where the less-urgent bits and pieces have been lying undisturbed for weeks like an invitation to centipedes and silverfish.”

Once, during a disagreement, Mah-Jabin had shouted, “And don’t come running to me the next time those sons of yours upset you or Father says something you consider contrary to Islam”: these three had been within earshot and Kaukab’s eyes had boiled over with tears at the shock and humiliation of the betrayal.

The kettle shrieks like a squeaky toy caught underfoot, and Kaukab takes two cups from the six hanging at regular intervals from the hooks at the edge of the shelf, like ripe pears on a branch, or an arrangement of bells. “I usually cook in the evening when your father gets home—he doesn’t like reheated food—but today we’ll cook now. I remember when I was a girl my mother used to say that when it comes to food a woman should neither end something nor begin it: meaning, she must never take the last of something in case someone else needs it, and she must never take the first helping or cook something especially for herself because it indicates an indecent lack of restraint. But these ideas are considered old- fashioned now. People are different these days.” She brings Mah-Jabin the cup the colour of a lotus bloom.

“Mother, I think we should cook at six o’clock, but since I left without breakfast this morning, and it was such a long journey, I
would
like to eat something for lunch—a sandwich perhaps.” She takes the tea and catches again the scent her mother is wearing and which she had caught earlier, on arrival, in a pocket of air above the garden gate: by it she had known that her mother was outside only moments earlier, either leaving the house or returning.

“I’m sure your father wouldn’t mind: let’s have the peppers and chappatis now.” Kaukab opens the door to the back garden, propping it in place with the lobster-buoy from Maine, and suddenly heat-veined air is being breathed into the kitchen.

Hugging the narrow lane that is full of moist shadow and that lies between garden and slope, the blue-and-pink trickle of the stream will dry to brilliant-white stones by midsummer. It flows from right to left like Urdu.

“You make the chappatis, Mother, and I’ll do the peppers. How shall I cook them?” She can already sense the pleasure of the flame-cored spices on her tastebuds like atoms dancing in a reactor, but her mother’s reply sears her heart:

“Whichever way you cook them at university.”

Kaukab stands facing the back garden, the green grass that only a month ago was the orangey-gold of the foil that orange-flavoured chocolate bars come wrapped in, listening to the stream’s mother-tongue that is constant in the house like the babble of blood in a human ear. When she arrived in England all those years ago she had thought the reason this country lacked blossom-headed parakeets, lorikeets, mynahs and bee-eaters was that its inhabitants did not plant the correct trees and vines in their gardens, did not know that acacias were needed to coax weaverbirds out of the skies, that grapevines were required for golden orioles, that rose-ringed parakeets had a penchant for mangoes and
jamun.
She knew that paradise flycatchers were heartbroken when coral trees were cut down and that the tiny sunbird would quarrel with a butterfly to feed on the lustrous hibiscus bloom that dwarfs them both.

Other books

Two Crosses by Elizabeth Musser
Precipice: The Beginning by Howard, Kevin J.
Coming to Colorado by Sara York
Over the Barrel by Breanna Hayse
Snowed In by Piork, Maria
Nomad by William Alexander
Noctuidae by Scott Nicolay
The Awakening by Montgomery, Elizabeth