Read Mahabharata: Volume 8 Online
Authors: Bibek Debroy
‘“When the night was over, Lomasha was overcome by terror. It became morning and the chandala named Parigha could be seen, with a weapon in his hand. He was malformed and dark brown. His hips were broad. His head was shaven. He was rough and was surrounded by a circle of dogs. His ears were pointed and his mouth was large. He was aged and terrible in appearance. On seeing him, who looked like one of Yama’s messengers, the cat was terrified out of its wits. Frightened, it addressed Palita. ‘What will you do now?’ On seeing that terrible person, the mongoose and the owl were instantly scared and were filled with hopelessness. The two intelligent and strong ones had contracted an agreement and because of that good policy, could no longer be struck with force.
42
They saw that the cat and the rat had concluded an agreement for the sake of accomplishing their objectives. Therefore, the owl and the mongoose swiftly returned to their own homes. The rat severed the cat’s strand. As soon as it had been freed, the cat rushed up the tree. Not only was its terrible enemy freed, Palita was also freed from its fear and entered its hole. Lomasha went up the tree. The chandala looked in every direction and gathered up his snare. O bull among the Bharata lineage! His hopes having been destroyed, in a short instant, the chandala left the spot and returned to his own home.
‘“Lomasha was freed from the fear and obtained life, something
that is very difficult to obtain. From the top of the tree, it spoke to Palita, in the hole. ‘Without having had a conversation with me, you suddenly ran away. I am grateful because you did something good for me. I hope you do not suspect me. You inspired trust in me and you gave me my life. When it is time to enjoy yourself with a friend, why are you avoiding me? If an evil-minded person has an agreement with a friend and does not follow it up later, then, when he faces difficulties, he will not find a friend. O friend! You made me a friend because of my capacity. Having made me a friend, you should now enjoy that friendship. All my friends and all my relatives will show you honour, like a disciple towards a beloved preceptor. I will also worship you, with my large number of friends and relatives. Why will a grateful person not honour someone who has given him life? You are the lord of my body and my home. All the riches that I possess are at your command. O wise one! Be my adviser. Instruct me, like a father. I swear on my life that you need have no fear of me. We may possess strength, but you are like Ushanas
43
himself in your intelligence. If your counsel is united with that strength, victory will be assured.’
‘“Having been addressed in these conciliatory words by the cat, the rat, who knew about supreme objectives, wished to ensure its own welfare and spoke these gentle words. ‘O Lomasha! I have heard everything that you have said. Now listen to the way I see it. Friends must be examined. Enemies must also be examined. In this world, this is seen in extremely subtle ways and is revered as wisdom. There are well-wishers in the form of enemies. There are enemies in the form of friends. Those who have been won through conciliation do not comprehend this, because they are subservient to affection and greed. No one is born as an enemy. No one is born as a friend. Because of their different capacities, they become friends and enemies. If it is seen that there is a selfish objective of someone being alive because another person is alive, then that other person is a friend, but only as long as there is no other catastrophe. There is no friendship that is permanent. There is no enmity that is permanent. Friendship and
enmity result from a specific objective. In the course of time, a friend may become an enemy. An enemy may also become a friend. Self-interest is the most important. If a person does not know about the objective and trusts friends and never trusts enemies, his life becomes unstable. If a person does not know about the objective and turns his mind towards good conduct, regardless of whether it is a friend or an enemy, his intelligence is unstable. One should not trust someone who should not be trusted. One should not even trust someone who should be trusted. The dangers that arise from trust sever the roots. Relationships like father, mother, son, maternal uncle, nephew, matrimonial allies, relatives—all these are based on a purpose. A mother and a father abandon a beloved son who has fallen.
44
People protect their own selves. Behold the essence of selfishness. I think that you are deceitful in your wisdom. Immediately after being freed, you seek to ensure the happiness and safety of someone you should hunt. You descended from the banyan tree to this spot. Earlier, because of your fickleness, you did not realize that there was a snare here. Someone who is fickle cannot do something for his own self, forget others. There is no doubt that a fickle person destroys all tasks. You have spoken pleasant words and have said that I am loved by you. All of that is false. Listen in detail to the reasons. One becomes a beloved because of some reason. Enmity is also because of a reason. In this world of the living, everything is for a purpose. There is no one who is always loved by another. Friendship between two brothers born from the same womb, the affection of a husband and wife towards each other—I know of no affection in this world that is without a reason. If a brother or a wife is enraged, after the immediate reason is over, they naturally become affectionate again.
45
However, other people do not turn affectionate in this way. Some become beloved because of gifts. Others become beloved because of words, and still others because of mantras and offerings. People are loved to accomplish some task. Affection results from a reason. When the reason is absent, it is no longer there. When the reason
ceases to exist, the affection also withdraws itself. What reason can I think of, so that I might be your beloved? We should know that there is no connection beyond my being your food. Time changes the reason and self-interest is followed. I am wise. I know about self-interest and accept that people follow it. You should not speak such words to someone who is learned and knows about self-interest. This is the wrong time. There is no longer a catastrophe. You must therefore have reasons of self-interest. I am driven by self-interest and know that war and peace are both fickle. From one moment to another, they change their forms, like clouds. You were my enemy. Later, you became my friend. You have again become my enemy. Behold the fickleness of objective. As long as there was a reason, there was friendship. The reason has now gone and we have gone back to earlier times. With the progress of time, the reason has also gone. You are my ultimate enemy and circumstances made you my friend. With that task having been accomplished, we have returned to our natural enmity. I know the truth about what the sacred texts have laid down. How can I then enter the snare that you have set for me? I have been freed through your valour and you have been freed through my valour. We have favoured each other through our conducts and there is no further association between us. O amiable one! You have accomplished your objective. My purpose has also been met. You have no other purpose with me, other than eating me. I am the food and you are the feeder. I am weak and you are strong. When we are unequal in strength, there can be no alliance between us. I honour your wisdom. Immediately after being freed, you wish to assure me of happiness and safety and wish to hunt and devour me. You were caught because you were in search of food. Having been freed, you have ventured out for food. I know about the sacred texts. You are seeking an alliance with me because you certainly wish to eat me. I know that you are hungry and that it is the time for you to eat. You are seeking an alliance with me, because you wish to hunt and eat me. O friend! You have sons and wives and are looking towards me. You say that you wish to act so as to serve me. But I don’t find that appealing. If your beloved wife and sons see me with you, will they be cheerful at this affection? Will
they not eat me up? I will not associate with you. The reason for our association is over. If you remember the good deed I did for you, think of what will be auspicious for me now. Will a wise person venture out of his territory when a natural enemy is afflicted and hungry and is hunting for food? May you be safe. I will go far away from you. O Lomasha! Retreat. I will not associate with you. Proximity with someone who is powerful is never praised. O wise one! I must always be terrified of stronger ones, even if they are peaceful. If there is anything else that I can do for you, tell me what I should do for you. I will give everything that you desire, but I will never give up my own self. To protect one’s own self, offspring, a kingdom, jewels and prosperity can be given up. For the sake of protecting one’s own self, everything should be given up. We have heard that it has been seen that prosperity, wealth and gems, even if they are presently with enemies, return if one acts so as to remain alive. It is said that riches and jewels can be given up, but not one’s own self. The self must always be protected, even at the cost of wives and riches. If men act so as to protect the foundations of their lives, having examined the reasons properly, they do not confront any catastrophes that result from their own sins. If the weak know the stronger enemy well and have made up their minds to protect themselves, they cannot be dislodged from that resolution.’ Thus did Palita speak these words of censure.
‘“The cat was ashamed and spoke these words to the rat. ‘I honour your wisdom and the fact that you are devoted to my welfare. You have spoken words that are full of reason, though my views have been different. O virtuous one! But you should not take me to be other than what I am. You have truly granted me my life and my affection results from that. I know about dharma. I know about the qualities. In particular, I am grateful. I am affectionate towards my friends, especially those who are like you. O virtuous one! Given these reasons, you should not avoid me. If you avoid me, I, and all my relatives, will give up our lives. I am spirited and the wise have said that words of censure are enough to instruct people like me. You know about the nature of dharma. You should not suspect that I might be the cause of your death.’ Having been thus praised by
the cat, the rat thought and spoke these grave and purposeful words to the cat. ‘You are virtuous and I have heard the words of reason you have spoken to me. Though I am pleased, I do not trust you. By praising me, or by offering me riches, you won’t be able to get me to associate with you. O friend! The wise do not subjugate themselves to the enemy. On this, there was a verse sung by Ushanas. Listen to it. “If one has had an agreement with a more powerful enemy to achieve a common end, one must act in a controlled way. Once the task has been accomplished, one should not trust. In every situation, one must protect one’s own life. All one’s possessions and offspring exist only as long as one is alive. In brief, the supreme view of all the texts about policy is that one should not trust. Therefore, if one desires the welfare of one’s own self, one must completely distrust men.
46
Those who are weak, but do not trust, are not killed by their enemies. But if they trust, even the relatively strong are quickly slain by the weak.” O cat! Thus, I must always protect my own self from someone like you. You must also protect yourself from the chandala, whose anger has been generated.’ As it was speaking in this way, terror arose in the cat and it swiftly entered its hole. Palita knew about the true purport of the sacred texts and was full of intelligence and capacity. It was wise. Having said all this, it went to another hole. Palita was wise and intelligent, though weak. Because of this, though alone, it was able to overcome many other immensely strong enemies. A learned person must have an alliance with a capable enemy, just as the rat and the cat resorted to each other and escaped.
‘“I have instructed you about the path to be followed in the dharma of kshatriyas. O lord of the earth! I have recounted it in detail. Listen to it briefly again. Those two were firm in their enmity towards each other, but acted with supreme affection. They then turned their minds towards subjugating each other. However, by resorting to the strength of its intelligence, the wiser one subjugated the other one. But if care is not exercised, a wiser person can be subjugated, even by someone who is not learned. A person who is scared must act as if he is not scared. Even if he does not trust, he
must act as if he trusts. One must be careful and not be fickle. If one is fickle, one is destroyed. There is a time for allying with enemies. There is a time for fighting with friends. O Yudhishthira! Those who know about the truth have said that one must always act in this way. O great king! Having thought about this, having understood the purport of the sacred texts and having engaged oneself with care, one must act fearfully, before the cause for fright presents itself. One must determine one’s action as if one is frightened and decide on counters. Intelligence results from fear, provided that one engages oneself with care. O king! There is no fear for a person who is frightened of fear that hasn’t materialized. However, a great fear is generated for a person who is not frightened, but is careless. One must never offer the counsel, ‘Do not be scared.’ That leads to ignorance. If one knows, one can go to those who know about a means to get out of the hardship. A person who is scared must therefore act as if he is not scared. Even if he does not trust, he must act as if he trusts. Having comprehended the gravity of the task, he must not indulge in any falsehood. O Yudhishthira! In this way, I have recounted the history to you. O son! Having heard in the midst of these well-wishers, act accordingly. Use your intelligence to first know the difference between an enemy and a friend, the time for war and peace and means of escaping from a difficulty. For a common objective, one must have an alliance with a stronger enemy. One must associate and act in accordance with the agreement. However, having accomplished the objective, one must not trust. O Yudhishthira! This policy is not against the three objectives.
47
Having been instructed and heard, delight the subjects again. O Pandava! Along your path, advance with the brahmanas. O descendant of the Bharata lineage! Brahmanas bring the greatest benefit, in this world and in heaven. O lord! They know about dharma and are always grateful. O lord of men! They are auspicious in their deeds and if revered first, ensure victory. O king! The kingdom is the supreme goal. After that, as is proper, in due course, you will obtain fame, deeds and offspring in the lineage. O descendant of the Bharata lineage! If a king knows
about these excellent words about war and peace, full of specific intelligence, he should always looks towards them and practise them, when that king is encircled by enemies.”’