Read Mahabharata: Vol. 5 Online
Authors: Bibek Debroy
‘“In the battle, the great archer, Yudhishthira, fought with the king of Madra. He was protected by a large army and oppressed him. In
that encounter for the sake of Bhishma, the valiant king of Madra was enraged and afflicted the maharatha who was Dharma’s son.
‘“The king of Sindhu pierced Virata with nine straight-tufted and sharp arrows and again wounded him with another thirty. O great king! In the forefront of that battle, Virata struck Saindhava between the breasts with thirty sharp arrows. Matsya and Saindhava possessed colourful bows and swords. Their armour, weapons and standards were handsome. They looked handsome and resplendent in that battle.
‘“Drona advanced against the son of Panchala
435
in the great battle and used straight-tufted arrows in the great clash. O great king! Drona severed Parshata’s giant bow and wounded Parshata with fifty arrows. But Parshata, the destroyer of enemy heroes, grasped another bow and in that encounter, fiercely unleashed arrows at Drona. The maharatha repulsed those arrows with his own shower of arrows. Drona released five arrows towards Drupada’s son. O great king! Parshata, the destroyer of enemy heroes, became enraged at this. In the battle, he hurled a club towards Drona and it was like Yama’s staff, decorated with golden garments. On seeing it suddenly descend towards him in that battle, Drona countered it with fifty arrows. O king! Because of the unassailable arrows released by Drona, it shattered into many fragments. Shattered and fragmented, it fell down on the ground. On seeing the club destroyed, Parshata, the destroyer of enemies, hurled a javelin towards Drona. It was beautiful and was completely made out of iron. O descendant of the Bharata lineage! In that battle, Drona sliced it down with nine arrows. In that encounter, he afflicted Parshata, the great archer. In this fashion, there was a great battle between Drona and Parshata. O great king! It was fearful and dreadful and was fought over Bhishma.
‘“Arjuna approached Gangeya and oppressed him with sharp arrows. He angrily advanced against him, like a crazy elephant attacking another in the forest. The powerful and immensely strong Bhagadatta counter-attacked Partha on a crazy elephant that had musth flowing down three streams. On seeing it suddenly descend
towards him, like the great Indra’s elephant, Bibhatsu took the greatest care in repulsing it. In that encounter, the powerful King Bhagadatta was astride an elephant and countered Arjuna with a shower of arrows. In the great encounter, Arjuna used extremely sharp and polished arrows that had the complexion of silver to pierce the elephant in battle. O great king! Kounteya kept addressing Shikhandi. ‘Proceed. Proceed. Go towards Bhishma. Kill him.’ O Pandu’s elder brother! O king! Pragjyotisha abandoned Pandava and quickly went towards Drupada’s chariot. O great king! Placing Shikhandi at the forefront, Arjuna advanced against Bhishma and in that battle, an encounter commenced, when the brave ones on your side fiercely attacked Pandava. All of them advanced, roaring in rage, and it was extraordinary. O lord of men! There were many divisions in the army of your sons. Arjuna scattered them, like the wind disperses a mass of clouds in the sky. Shikhandi approached the grandfather of the Bharatas. Quickly and eagerly, he pierced him with many arrows.
‘“In the battle, Bhishma killed the Somakas who were following Partha. He repulsed the soldiers of the maharatha Pandava. The chariot was the storehouse for the fire. The bow constituted the flames. The javelins and clubs were the kindling. He released a great shower of flaming arrows and consumed the kshatriyas in the battle. He was like a large fire that consumes deadwood when it moves around, driven by the wind. Bhishma blazed like that, showering his divine weapons. There were gold-shafted, straight-tufted and sharp arrows. The immensely illustrious Bhishma roared in the directions and the sub-directions. O king! He brought down chariots and elephants, with their riders. The chariots roamed around, like palm trees that had been shorn of their tops. O king! In that battle, chariots, elephants and horses were bereft of men. Bhishma, supreme among those who wield all weapons, roamed around. The clap of his palms and the twang of his bow were like the clapping of thunder. O king! In every direction, the soldiers were disturbed and trembled. O lord of men! The arrows of your father were invincible. The unassailable arrows released by Bhishma never failed to penetrate the bodies. O king! The chariots had no men. But
they were still yoked to swift horses. O lord of the earth! With the speed of the wind, we saw them being dragged around in different directions. There were fourteen thousand famous maharathas from the Chedis, the Kashis and the Karushas. They were born in noble lineages and were ready to give up their lives. These brave ones did not retreat from battle. Their standards were decorated in gold. With their horses, chariots and elephants, they advanced in battle against Bhishma and confronting the one who was like death with a gaping mouth, they left for the other world. O great king! There was not a single maharatha among the Somakas, who having approached Bhishma in that battle, returned alive from the engagement. In that battle, he sent all those warriors to the capital of the king of the dead. On seeing them conveyed there, all the people witnessed Bhishma’s valour.
‘“The only exceptions were Pandu’s brave son, borne on white horses and with Krishna as his charioteer, and Panchala Shikhandi, who was infinitely energetic in battle. O bull among the Bharata lineage! Shikhandi approached Bhishma in that battle and in that great encounter, struck him with one hundred arrows. Gangeya glanced at Shikhandi with anger blazing in his eyes. O descendant of the Bharata lineage! He seemed to burn him down with the look in his eyes. O king! But while all the world looked on, he remembered that he was a woman. Bhishma did not strike him in battle, though he
436
did not understand the reason. O great king! Arjuna addressed Shikhandi. ‘Advance quickly and kill the grandfather. O brave one! What do you wish to say? Kill maharatha Bhishma. I do not see anyone else in Yudhishthira’s army who can kill him. Nor is there anyone who can fight with grandfather Bhishma in this battle. You are the exception. O tiger among men! I am telling this truthfully.’ O bull among the Bharata lineage! Having been thus addressed by Partha, Shikhandi quickly pierced the grandfather with many kinds of arrows. Your father, Devavrata, paid no heed to these arrows. Enraged in the battle, he
countered Arjuna with arrows. O venerable one! In that encounter, he released sharp arrows and dispatched all the soldiers of the maharatha Pandava to the other world. O king! Supported by their large army, the Pandavas surrounded Bhishma and enveloped him, like clouds around the sun. O bull among the Bharata lineage! The descendant of the Bharata lineage was covered in every direction. In that battle, he consumed the enemy, like a flaming fire burns down a forest.
‘“We then beheld the extraordinary manliness of your son. So as to protect the one who was rigid in his vows, he fought with Partha. All the worlds were gratified at the deeds of your great-souled archer son, Duhshasana, in that battle. In that battle, he alone fought with Partha and his followers and fought so fiercely that the Pandavas were unable to resist him. O great king! In that encounter, Duhshasana deprived rathas of their chariots and tuskers of their riders. He shattered them with sharp arrows and brought them down on the ground. With other arrows, he drove the tuskers away in different directions. He was like a fire that has obtained kindling and blazes with fierce flames. In that way, your son blazed and consumed the Pandavas. No Pandava maharatha could defeat the noble one of the Bharata lineage. Nor did anyone venture against him. The only exception was the great Indra’s son, borne on white steeds and with Krishna as his charioteer. O king! Vijaya Arjuna defeated him in that encounter. While all the soldiers looked on, he then advanced against Bhishma. Though he had been vanquished, your son resorted to the strength of Bhishma’s arms. O king! Intoxicated in that battle, he repeatedly comforted his side and continued to fight resplendently against Arjuna. O king! In that battle, Shikhandi pierced the grandfather with arrows that were like the vajra to the touch and were like the poison of serpents. O lord of men! But these did not cause your father any pain. Gangeya received all these arrows with a smile, like a man suffering from heat craves the pouring down of rain. In that fashion, Gangeya received the shower of arrows from Shikhandi. O great king! As Bhishma consumed the soldiers of the great-souled Pandavas, the kshatriyas saw his terrible visage in that battle.
‘“O venerable one! Your son
437
spoke to all the soldiers. ‘Attack Phalguna in the battle and surround him with chariots from all sides. Bhishma is knowledgable about dharma and will protect all of us in this battle. Give up your great fear and counter-attack the Pandavas. There is the blazing palm tree.
438
Bhishma is stationed there and is protecting us, and the honour and the armour of all the sons of Dhritarashtra in this battle. Even if the thirty gods endeavour, they cannot assail Bhishma, not to speak of the great-souled Partha and his soldiers. They are mortal beings. O warriors! Therefore, do not run away. We have obtained Phalguna in this battle. I will endeavour to fight against Phalguna in the battle today, together with all of you. O lords of the earth! Make efforts.’ O king! On hearing the words of your archer son, the powerful maharathas united against Arjuna—Videhas, Kalingas and large numbers of Dasherakas. With the Nishadas and the Souviras, the Bahlikas, the Daradas, those from the east, those from the west, the Malavas, the Abhishahas, the Shurasenas, the Shibis, the Vasatayas, the Shalvas, the Shrayas, the Trigartas, the Ambashthas and the Kekayas advanced in the great battle. They attacked Partha in the encounter, like insects drawn to a fire. O great king! The maharathas were with all their armies. Dhananjaya invoked and affixed divine weapons. Bibhatsu, the immensely strong one, quickly released those extremely forceful weapons and consumed them with his arrows, like a fire before insects. The one with the firm bow created thousands of arrows. Gandiva was seen to be blazing in the sky. O great king! Oppressed by those arrows, the chariots and the standards were shattered. The kings could not approach the one with the monkey on his banner. Rathas were brought down with their standards, horses with their riders, elephants with elephant-riders. They were afflicted by Kiriti’s arrows, created through Arjuna’s arms. The earth was strewn in all directions with the many forces of the kings, which were running away. The mighty-armed Partha drove away those armies.
‘“In that encounter, he then dispatched arrows towards Duhshasana. They possessed iron heads and they pierced your son, Duhshasana. All of them then entered the ground, like snakes penetrating a termite hill. He killed his horses and brought down his charioteer. The lord used twenty arrows to deprive Vivimshati of his chariot. He severely wounded him with five arrows with drooping tufts. He pierced Kripa, Shalya and Vikarna with many iron arrows. Kounteya, borne on white steeds, deprived them of their chariots. O venerable one! Having been deprived of their chariots and having been vanquished in battle by Savyasachi, these five—Kripa, Shalya, Duhshasana, Vikarna and Vivimshati—fled. O king! Having defeated those maharathas in the forenoon, Partha blazed in the battle, like a fire without any smoke. He showered down arrows, like the rays of the sun. O great king! He brought down many other kings. O descendant of the Bharata lineage! Because of that shower of arrows, the maharathas retreated from the field of battle and a great river of blood began to flow between the armies of the Kurus and the Pandavas. Elephants, horses and large numbers of rathas were slain by the rathas. Rathas killed elephants and elephants killed horses and infantry. Bodies were sliced in the middle and heads lopped off. Elephants, horses, chariots and warriors fell down in all directions. The shattered bodies were still radiant with expensive earrings and armlets. Princes and maharathas fell down, or were falling down. Some were mangled by the wheels of chariots, others were trod on by elephants and horses. Foot soldiers, horses, horses with horse-riders, elephants, horses and masses of chariots were seen to fall down in every direction. The earth was littered with broken chariots and shattered wheels, yokes and standards. The masses of elephants, horses and chariots were covered with blood. It looked as beautiful as an autumn sky covered with red clouds. Dogs, crows, vultures, wolves, jackals and other dreadful animals and birds howled at the sight of the feast of flesh. Many kinds of winds were seen to blow in all the directions. Rakshasas and demons were seen to be roaring. Golden ropes and expensive flags were seen to be covered in smoke, suddenly stirred by the wind. There were thousands of white umbrellas and pennants of the maharathas. They were seen
to be scattered around in hundreds and thousands. Elephants were afflicted by arrows and fled in all directions, with their standards. O Indra among men! Kshatriyas, holding clubs, javelins and bows, were seen to have fallen down on the ground.
‘“O great king! Bhishma used a divine weapon and in the sight of all the archers, advanced against Kounteya. In the battle, the armoured Shikhandi also endeavoured to attack. At this, Bhishma withdrew that weapon, which was like the fire. At this time, Kounteya, borne on white horses, confounded the grandfather and killed your soldiers.”’
‘Sanjaya said, “O descendant of the Bharata lineage! There were many in the ranks of both the sides and they were arrayed in vyuhas. All of them advanced, aspiring to attain Brahma’s world. In the encounter that followed, similar types of soldiers did not fight. Rathas did not fight with rathas, nor foot soldiers with foot soldiers. Horses did not fight with horses, nor elephants with warriors on elephants. In that great and dreadful clash between the armies, there were perversions. There were men, elephants and chariots scattered all over the place. In that great and terrible destruction, there was no discrimination.
‘“O descendant of the Bharata lineage! Shalya, Kripa, Chitrasena, Duhshasana and Vikarna quickly resorted to their chariots. Those brave ones made the standards of the Pandavas tremble in the battle. In the encounter, the soldiers of the Pandus were slaughtered by those great-souled ones. They could not find a protector and were like a boat submerged in the water. Just as the winter strikes the inner organs of cattle, like that, Bhishma wounded the inner organs of the sons of Pandu. The great-souled Partha did likewise towards your soldiers. Many elephants that were like mountains or clouds were brought down. Partha was also seen to bring down leaders
among men. He struck them with thousands of iron arrows. The great elephants were seen to fall down there, shrieking piteously. Great-souled ones were killed, their bodies still adorned with ornaments. There were beautiful and scattered heads, still wearing earrings. O king! That extremely terrible encounter was destructive of the supreme among brave ones. Bhishma fought with the valiant Pandava Dhananjaya. O king! On witnessing the valour with which the grandfather fought, the Kouravas placed Brahma’s world at the forefront and did not retreat. They wished to be killed in battle, so that they might attain heaven. The Pandavas did not retreat from that destruction of the supreme among brave ones either. O great king! O lord of men! The Pandavas remembered the many and varied hardships that they had to suffer earlier on account of you and your son. The brave ones abandoned fear in that battle and placed Brahma’s world at the forefront. They cheerfully fought with your sons and those on your side.