Lost and Found in Russia: Encounters in the Deep Heartland (8 page)

BOOK: Lost and Found in Russia: Encounters in the Deep Heartland
4.57Mb size Format: txt, pdf, ePub

As for Igor, he paced up and down the house like a caged animal, rolling his dark eyes, releasing his frustration in scathing diatribes against the backward dolts of Marx. With his dark southern features and distinctive mustache trimmed around his mouth he might indeed have been a zoo animal, so exotic did he look in that small town. Natasha accused him of being lazy and spoiled, and the accusation stung. Yes, he did turn down a job editing a newsletter for the mayor: “But not because I’m lazy—I just won’t work for fools! I’d be only too happy to work, if there were anything decent on offer. What I won’t do is to put up with the old Soviet way of working—and I don’t see a new one emerging. Look around you. You’ll see nothing but people who’ve been broken by the system—I was, too. When I came out of the army I worked at this place where they were developing something like the photocopier. After a while, I started coughing blood. I asked for ventilation. They did nothing. I asked nicely. I explained, I pleaded. Useless. In the end I just stopped working. They finally sacked me for negligence!” He sighed: “In the life of everyone in this country you’ll find some such story.”

In fact, Igor was not lazy, just in despair. He really did love nothing better than work. His ex-wife, who had set up a dressmaking business in Moscow, had commissioned him (in exchange for a ton of sweets, a currency more reliable than rubles) to devise a machine for making shoulder pads. He was putting the finishing touches to his invention. Whenever he came back from working on it he would be in a sweet mood.

Leafing through back issues of
The Messenger
, I understood why Natasha and Igor lost the editorship. To start with it was lively and intelligent, a breath of fresh air after the thudding provincialism of
The Banner (of Communism)
. But gradually, Natasha and Igor’s despair at the town’s Luddite opposition to change spilled onto the pages.

The articles were unsigned, but there was no mistaking their voices. Igor was the thunderer: “Don’t be fools! If you haven’t got the strength to meet the challenge of this new age yourself, don’t make it worse for others than it already is. Don’t betray those who saved Russia from the communist nightmare! Have a little patience, help each other with a word, a crust, a smile. And particularly the children—they will never forgive your treachery, your greed, your ignorance …”

Natasha’s style was more literary: “ ‘When will he come, Russia’s liberator?’ we complain. We can’t make up our minds to take that step ourselves. Hello, it’s me! I’m a free person in a free Russia! I’m not a worker, I’m an individual, and I hate lies and slavery!” she wrote on the occasion of Russia’s newly established Day of Independence. “I believe that sometime this day really will become a national holiday. But before that can happen, each one of us must ‘squeeze the slave out of ourselves, drop by drop’ as Chekhov advised us.”

•  •  •

As I sat there, reading their articles, I heard music. A funeral was passing in the street below. A saxophonist and two trumpeters led the way, playing wildly out of tune. Four men carried the bandaged body in an open coffin. A crowd followed, then a procession of cars and buses. The man looked quite young. He had lived a few doors down, said Igor. He fell ill after spraying his carrots. “It’ll pass. Just drink lots of milk!” the doctor said. Next day he was dead.

Death was lurking in any can or bottle on sale now. Half the products were fakes, but which half? Mostly, the labels were convincing enough. The day before, I went out to buy a feast for Natasha and Igor: a fresh fish, a good Spanish wine, cheese, and a bottle of French mayonnaise. The “wine” turned out to be raw alcohol, apple juice, water with a touch of something petrochemical. The “mayonnaise” was furniture polish with added vinegar.

“Obmanul cheloveke”
(“I had one over on him”), the very phrase expressed satisfaction at having deceived someone. People who lost their jobs were making money by mixing these poisonous potions for their neighbors. Gone were the controls of a developed society. If you bought rotten goods, there was no redress. Nor, for the carrot sprayer’s widow, would there be compensation. Here, it was “fate.” It was not Germans, or even Kuznetsov, people feared now. It was each other.

Igor and Natasha’s rows would flare up out of nowhere. One day, Natasha and I were picking strawberries in a patch of ground behind their house. The plants were a relic of the couple’s early days in Marx, when they thought the town was going to be their permanent home. “But it’s no good—this place, it gets to you,” Natasha commented, surveying the muddle of weeds and long grass.

Natasha and I were talking about a friend of theirs called Misha when Igor joined us. He was an ex-engineer turned trader whom I had just met. He would not survive as a businessman, Natasha was saying; he was too innocent. “It’s good to meet someone who’s so confident in the future,” I was saying. “He’s so open.”

“Misha’s not open,” Igor interrupted. “I’m the one who’s open. If people don’t like it they’re just stupid.” Misha had tried bringing Igor into his business, but Igor had quarreled with everyone.

“They’re not stupid,” retorted Natasha. “You just can’t get on with them.”

“I can’t lie, even if everyone else does. You excuse everyone else’s lies, but not my Truth.” They were off.

“People lie for lots of reasons: not to cause pain; because they don’t want to disappoint someone.”

“Look, I’m no fool. If a girl says some bloke likes her I’m not going to contradict her. But lies are different. You’ve got to understand,” he went on, turning to me, “how lies permeated every corner of our working lives. It became so much part of us that we have no idea how to live without lying at every step. That’s why I won’t work with these fools! I’ll give you an example: Ivan’s got thirty hectares of land and the state says he can produce
x
on it. In order to produce that he’ll have to work not just the thirty, but another fifteen he’s kept hidden from the state. If that’s how he’s worked all his life, how d’you expect him to start living without lies? The clever man, who’s praised and rewarded—oh you’re so wonderful, here’s a medal—is the one who’d got his hands on those extra hectares. Then I come along with what I’ve produced on my thirty hectares, and I’m sacked for living like an honest man! So here we are, heads fogged with lies and people don’t like it when I tell the truth!”

“See what I mean?” Natasha said to me, before turning to Igor: “Have you finished?”

“What do you expect me to do, smile and say ‘You’re right’? Every day the wall between me and the rest of the world gets thicker. I can smile and lie and say they’re right when they’re not, and the wall gets a teeny bit thinner. I can lick arse and it’ll get even thinner. Or I can break my bones and it’ll disappear entirely. What should I do? You tell me!”

“You’re insufferable,” Natasha sobbed, running into the house. Igor stood shrugging his shoulders, as if to say, “What’s with the woman now?”

Later, he told me a story he came across when editing
The Messenger
. During one of the waves of mass arrests in the 1930s, a young Volga German couple from Marx who were very much in love were locked for a month in a basement on some phantom charge. They were tied together, back to back. “And guess what became of their great love? When they were freed they ran off in opposite directions and never clapped eyes on one another again.” He paused. “That’s what Marx is doing to Natasha and me.”

TURNING RUSSIA AROUND

It was early evening in Marx. The breeze off the fields smelled sweet and the sky over the steppes was vast. Under the poplars of Lenin Alley groups of young men in nylon track suits, trousers hitched tight to display their manhood, were flirting with the miniskirted, bubblegum-popping girls. It was a welcome sight: their youth carried its own sort of promise.

Natasha and I were invited to supper with Misha and his wife, Tatiana. We walked past broken benches, hacked-down trees, abandoned building sites, and row on row of jerry-built, battered residential blocks. The crippled, gifted art teacher I had just met walked this way to work every day: “I read all the way there and back without lifting my eyes from the book,” he confided. “It’s the only way I can survive the ugliness.” Marx was affecting me like that, too.

In one of the battered blocks, we found Tatiana scrubbing crayfish in a red and white polka-dot kitchen. There were crayfish everywhere: in a bucket on the floor, crawling along the sideboard; boiling on the stove, steaming in a pink pile on the table. Tatiana was young, with large gray eyes, full lips, and wavy, ash-blonde hair. “I hope you like crayfish,” she said shyly, standing on one leg, wrapped in an apron, unconscious of her beauty. “There’s nothing much else to eat. Some boys were selling them by the roadside and Misha bought a sackful.”

She and Misha had come to Marx to serve out their obligatory provincial stint after graduating as engineers from Moscow’s elite Baumann Institute. Marx’s secret electronics factory used to employ five hundred engineers to work on the electronics for Saratov’s arms factories. It was deemed a prestigious placement. So hush-hush was its operation that even its workers did not know the factory’s real name. They turned out toy cars, too, to give the factory an alibi. Now the bright young engineers like Misha and Tatiana had left, and toys were all the factory was making. Those who remained earned a token amount, when they were paid at all. Tatiana was happy that Misha was earning enough for her to be able to stay at home and look after their daughter, Polina.

Presently, Misha walked in, pink and dripping, straight off the soccer field. Star of the factory’s team, he was putting on weight now. He was fair, like his wife, with blue eyes and a gentle face which lit up when he smiled. Natasha had described him to me as “the only honest businessman in Marx.” When I told him he laughed. “Honest? Not me! Well, it depends what you mean. I don’t stick to the law—no one could. But in the sense of being decent, I try.”

What Natasha meant by saying that Misha and his partners were honest was that they had not set up their business by stealing from the state. Those who could did so by paying some factory manager to “borrow” his employees’ wages for a month or two. The workers went unpaid, but another business was born. Misha kick-started his business by driving to southern Russia, where Tatiana’s mother worked in a sugar factory, filling the car with sugar, and selling it in Saratov. Now they traded in soft drinks and chewing gum. Though the family lived modestly enough, unlike most people they could eat fresh food every day, and treat their friends.

Misha was shy with me. But as the liqueur bottle grew emptier, he relaxed: “I know you think we’re just traders in cheap goods, but you wait! I’m going to knock out my rivals. I’m going to be a power in this province. We may have started by lying and stealing from the government—there was no other way. But we’ll soon be beyond that. Even now things are sorting themselves out. And there’ll be no stopping the people who come through these years. We’re going to be fabulously rich.”

Misha’s words were addressed to me, but his eyes stayed on his graceful wife as she moved around the kitchen. “Only then will we get around to tackling the chaos you see all around you. Mark my words, the West’ll have to watch out! Who’d be a businessman in the West? They’re going mad with boredom—you’ve got a
system
. Where’s the fun? Here you build your own world every day. It’s a game of skill, and there are no rules, just ways of getting through. We may have lived under a regime where the more water you poured onto your fields, the more subsidy you received, but that’s over. Now we count every kopeck. For me every other trader in town’s a competitor—I’ll do the lot in! It’s tough, but fun! We’re going to turn Russia around!”

Later, when I went to stay with them, I would watch Misha leap into his little Zhiguli each morning as if throwing himself into the saddle, and drive off in a cloud of dust to his own Wild West. He talked little about the risks he was running, even to Tatiana. But she overheard the whispered late-night phone calls. She saw how he was ruining his health, how he twitched, talked in his sleep, and woke stare-eyed with fear. “I don’t know how much longer I can stand it,” he muttered one morning at breakfast. “My nerves are shot. The games we have to play, day in, day out, to stay out of the clutches of the police; hiding in ditches, paying them off. Everyone talks about the mafia, but the government are the real racketeers. You can come to an arrangement with the mafia, if you know how to talk to them.”

Misha was born in Ukraine, into a peasant family. His parents survived the great famines that killed some five to eight million Ukrainians—no one even knew how many. His father, badly wounded in the war, lay concussed for six months. Only because his officers valued him was he, an ordinary soldier, given the precious American drugs that saved him. After that he was sent to the camps on some trumped-up charge. Through all this he remained a man of great sweetness, Tatiana said. Misha had inherited that quality. How indeed was he going to survive in the jungle of Russian business?

Tatiana had an inner poise that set her apart from the anxious strivings of her husband and friends. Her pale beauty was typical of her father’s people, the Mordvins, a Finno-Ugric minority who had lived on the River Volga since long before the Slavs settled the steppes. For a beautiful young woman, she was curiously lacking in vanity. At school, she was said to have been so ugly that the other children kept their distance, calling her “Sergievna,” “Sergei’s daughter.” Through hard work she won a place at Moscow’s Baumann Institute. Once there she grew her hair, changed her image, and fell in love with another scholarship kid from the sticks, Misha.

Staying with her, I began to appreciate how looking after a small family could occupy all her time. In theory, Marx had running water, gas, and electricity. But in practice, one or other and sometimes all three were turned off for periods every day. Keys were another problem: there was nowhere in town to get one cut, so Tatiana had the only key. The family appeared to live with all “mod cons,” but there was nothing modern or convenient about their lives. Their washing machine had not worked for five years, the man who came to mend it having walked off with a broken part and never returned. The town had a launderette, but it was a long way away and it tore clothes to shreds. So, like everyone else, Tatiana washed the family’s clothes by hand. As for the telephone, since Misha was earning reasonable money, they jumped the five-year queue to get one installed. But you could use it only for local calls. For all others, you had to walk half an hour to the main post office. There, you booked and paid for the call, returned home, and waited until the manually operated switchboard chose to put you through.

Other books

Away From You (Back To You Book 2) by Mastorakos, Jessica
FOREWORD by Dean
The Girl in My Dreams by Logan Byrne
Sign of the unicorn by Roger Zelazny
Greek: Best Frenemies by Marsha Warner
A Midsummer Tight's Dream by Louise Rennison