Authors: Brian Freemantle
âCredit cards?'
âWe've accessed every company. None.'
Reimann nodded towards the screen, although it did not hold a picture of Elke Meyer. âShe seemed to dress reasonably well?'
âShe does,' agreed Turev. âThe surveillance reports are that she is always immaculate but that her wardrobe does not appear excessive.'
âWhat about payments to the home, for the child?'
âIt's greatly subsidized, through her government health insurance: her contribution is eight thousand marks.'
âHave we accessed her bank records?'
Turev shook his head. âWe've tried but we haven't penetrated the computer yet: we're still trying, of course. But there's not the slightest indication of any financial pressures.'
âThere shouldn't be, on those figures,' said Reimann. âHolidays?'
âShe took three weeks' leave, during the time we've been watching her. She didn't leave Bonn.'
âAny religion?'
Another cigarette went into the holder. âA greatly lapsed Catholic, it seems: hardly any church attendance. Once, in fact, since we've had her under surveillance.'
âHabits?'
âOn Saturday mornings she goes into Bonn: looks at certain shops, takes coffee in a particular cafe. Then Bad Godesberg to the sister.'
âThe lonely, vulnerable spinster,' mused Reimann. It would be easy.
âWhen you start work we'll naturally withdraw the surveillance teams,' Turev promised. âBut we'll continue trying to break into the bank computer.'
âI'd like to know more about Dietlef Becker, too.'
âThat will also continue,' Turev undertook.
The two men remained looking at each other for several moments, each appearing to expect the other to speak. Feeling it was required of him, Reimann said: âThere is a complete dossier? All the files and reports and photographs?'
Turev nodded. âIt must be memorized completely, here in Moscow. It would be dangerous to consider taking it to Bonn.'
âWhat is my cover to be?'
âA journalist,' Turev disclosed. âI would have welcomed something else because it's too well used as an intelligence cover. But it will enable you to make trips out of Bonn if they're required. It also creates an overseas source of income we can adjust always to your needs beyond the immediate scrutiny of the West German revenue authorities.'
âSo I am supposed to be working for foreign publications?'
âA group of Australian magazines,' confirmed Turev. âAll are bona fide publications, with our ownership utterly undetectable.'
âWill I have to actually write the articles?'
âNaturally you will have to go through the journalistic accreditation procedures: become part of the press corps. But during contact meetings you'll receive guidance and a prepared format of what you are expected to write.'
âThere'll be checks by the West German authorities when I apply for government accreditation,' Reimann pointed out.
âYour legend is established from the United States,' Turev explained. âYou are the only son of Ludwig and Lottie Reimann, who moved to Milwaukee in 1948, the year you were born. That establishes your proper age, at forty-two. There really was a Reimann family who did emigrate. Both the parents are now dead and buried just outside the city, in a place named West Allis.'
âWhat about Otto Reimann?'
âDropped out after high school,' said Turev. âOne of the first Flower Power disciples before the Sixties really began. We've traced him to San Francisco, then South America, Bolivia and Peru: where the drugs were, Otto Reimann was. In 1977 he was in Nepal: he died there, a year later.'
âOfficially recorded?'
âNot any more,' assured Turev. âEverything has been removed. There's not the remotest possibility of your ever being exposed. There was no other family, other than the dead parents.'
âI'm slightly concerned with the journalistic role,' said Reimann. âElke Meyer will have been warned against any such association, because of the sensitivity of her job.'
âThat's another valid objection,' the Russian accepted, admiringly. âAs I've already said, I would have preferred something else. But
as
a journalist she'll understand if you want to discuss policy and developments with her. Any other supposed occupation might make her even more suspicious.'
âHow am I to know you?' asked Reimann, briskly, trying to recover.
âAs Alexandr.'
From the tradecraft that had been deeply instilled within him Reimann knew he could expect no more. âHow will we meet?'
âTwo routes,' replied Turev. There was a pause. âThe first â the way you will use for most of the time â will be through your wife.'
âJutta!' Reimann hadn't imagined such direct involvement: wasn't sure he wanted it.
âThis isn't a quick sexual blackmail,' reminded the Russian. âWe want a long-term, ongoing situation. It wouldn't be acceptable for you to visit Jutta only occasionally, would it? So she has to be part of it.'
That was virtually how Reimann had imagined his marriage continuing, although making the visits regularly, not occasionally. He hadn't thought beyond the briefing to consider any association with Elke Meyer being long-term, either. âSo Jutta is to be in Bonn as well?'
âLiving separately, of course. Accommodation is already being arranged, for both of you.'
âYou said two routes?' prompted Reimann.
âThe second will be separate from Jutta: just the two of us. You will receive a postcard, quite normally through the mail. Always from Europe. There will be a date on the card. The message will say “Looking forward to meeting you again.” Four days from the date on the card fly to Berlin and come to the East â¦' The Russian paused, sliding a card across the desk between them. â⦠to this address in Johannisstrasse. It's a safe house, just for this operation. I shall always be there, waiting.'
âWhy the secondary route, cutting out Jutta?'
âA sensible, professional precaution,' insisted Turev, smoothly. âYour wife must not know of it, of course.'
Reimann would have liked more time to consider everything that was being outlined to him. Hopefully he said: âIt's hardly a cell, just Jutta and myself. So who's the cell leader?'
âI am,' said Turev. âBut it would be best if Jutta does not consider her past position diminished. She must always believe she is the sole link; the person upon whom you rely and upon whom we rely.'
âI appreciate the arrangement, to keep us together, but wouldn't it be less complicated if I dealt directly with you all the time? And made more than occasional visits to Jutta?'
âHer function in West Berlin is over, after all the changes of the past year. This is the way the new operation is to work,' said Turev, clearly giving an order. Which it was, to avoid any direct, incriminating link with Russia if either Reimann or his wife were identified by West German counter-intelligence.
So they wanted the working arrangement to continue â as it had in the past â with Jutta in control. There was no uncertainty now: he hadn't wanted that, not at all.
âWhat if a reason arises for me to reach you, without wanting to go through Jutta?'
There were several moments of complete silence before Turev said: âThat
is
an oversight.' The admission irritated him. âBy the time of our first separately arranged meeting in Berlin I will have devised your contact method.'
Reimann felt confident enough to make open demands now. He said: âThe apartment that Jutta and I were allowed, on Neglinnaya Ulitza? It's a swallows' nest, isn't it?'
There was further silence from Turev. Finally he said: âYes.'
âSo you saw everything? Heard everything?'
âYes. Does that disturb you?'
âNot particularly,' said Reimann. âHas Jutta been instructed about coming to Bonn?'
âShe's arriving here tomorrow. There'll be the chance for you to be together for two or three days, before you both return to Germany. You have to memorize everything about Elke Meyer. And there will have to be a briefing on your journalistic role â¦' The Russian hesitated, then said: âWould you like different accommodation from Neglinnaya Ulitza this time?'
âDon't bother,' said Reimann, dismissively.
The room Turev and Reimann occupied at Arbat was also equipped with video and sound recording equipment, and Turev reviewed the results with Yuri Panin directly after Reimann left.
âI thought he was very astute,' said Turev. âEvery point he made was valid.'
Panin nodded. âI'd say he actually enjoyed performing for you: showing how good he was.'
The chain-smoking man looked curiously at the psychologist. âIs there something wrong?'
Panin did not reply directly. Instead he said: âI think Otto Reimann is a much better intelligence officer than he is a husband.'
Which makes him perfect for the job.'
âI hope you're right,' said Panin.
This time Reimann didn't wait for her recognition when Jutta arrived at Vnukovo. Their greeting was as perfunctory as before. In the car, on their way into Moscow, Reimann said: âYou are to be involved.'
âOf course,' said Jutta. âYou didn't expect any different working arrangement, did you?'
âNot really,' lied Reimann.
Chapter Seven
Nothing went right, from the beginning. Elke left Kaufmannstrasse earlier than normal, anticipating delay at Bad Godesberg, but Ida took longer to get out of the house than she'd allowed for so they were late getting back on the road to Marienfels. Elke had to drive fast, which she didn't like, not even on the autobahns. She rarely exceeded eighty kilometres an hour. Now she had to, and the speed added to her vexation. Ida was unaware of any distress. There were several vehicles already in the car-park and Elke was unable to get her protective space.
Dr Schiller was on duty at his post, in front of the reception desk. Today the flowers were orange tiger lilies. The principal gave his yellow-toothed welcome and agreed he remembered Ida from previous visits, although Elke was not sure that he did. Ursula was unchanged, the doctor reported. She'd had a quiet week. She seemed content.
The child's room appeared crowded with an extra person in it. The two women actually bumped into each other going through the door and got in each other's way trying to sit. Elke felt claustrophobic. There was a tape playing. She didn't recognize the music: violins were much featured. Ursula sat watching their settling-in difficulty. But for its vacancy, the faint smile could have been amusement at their clumsiness. Elke kissed the unresponsive girl and said: âAunty Ida's come to see you, Ursula.'
Ursula began to rock back and forth, very gently, but her head moved more strongly, like a nod of greeting.
âHello Ursula. Hello darling,' said Ida and leaned forward to kiss the child as well.
Elke thought there had been a slight hesitation in the gesture, a reluctance, from her sister but she wasn't sure.
âPoppi's come too.' Elke put the dog on the floor. He briefly remained there, oddly crouched, before going to a corner by the door where he settled down looking in their direction. The corner was the furthest possible from Ursula.
Elke urged her sister to talk about her own children, and Ida did but with visible self-consciousness. She'd bought the toy with Elke's guidance, a long, sloth-like creature made in artificial fur but with no buttons or eyes that could be picked off and swallowed. Ida offered it, insisting it was a present from Doris. After several long moments with Ursula making no attempt to take it Ida placed it in front of the child, on the bed.
âShe'll play with it later,' promised EIke and wondered why: it had sounded like an apology and she didn't have to apologize.
Hesitantly, nervous of resistance, Elke coaxed Ursula to stand, which she did quite willingly. Just as willingly she allowed a new cardigan to be tried on. It was red â the colour Elke had wanted her hair-slides to be weeks ago â with a pattern of white flowers etched on the bodice. Ursula actually appeared to examine it, taking the wool between her fingers. âPretty,' she said, in her gruff voice.
âDo you like it, darling?' said Elke, hopefully.
âPretty,' repeated the child.
Elke was pleased that the cardigan fitted so well: she'd guessed the size, without trying to measure. There was a new skirt, too, but Elke decided against attempting to have the girl put that on. Ursula might resist. And it would mean her being briefly unclothed in front of the other woman. Elke accepted at once that she was being absurd: Ursula could have no concept of immodesty. It was all part of according her as much dignity as possible.
Elke felt restricted, in front of another person, unable to talk to the girl as she usually did. Ida tried to contribute, forcing aimless chatter about Georg and Doris, in the unfulfilled hope of some point of contact. For most of the time Ursula sat fingering her new cardigan.
Chancing that Ursula would remain placid, which fortunately she did, Elke encouraged her daughter up again, to walk in the grounds. The women paced either side, each with an arm through Ursula's. Poppi, freed, scuttled and darted ahead of them but never far away.
âIs this how it is, every Sunday?' asked Ida.
âMostly.'
âDoesn't she ever speak? Properly recognize you?'
Elke wished her sister wouldn't talk over Ursula, as if she didn't exist. âNot really. Sometimes.'
âThat's a contradiction. And it doesn't make sense.'
âNot really,' conceded Elke again.
âYou were right, about how big she's got. Much bigger than Doris.'
It was as if Ursula were an object, not a person. Elke said: âDr Schiller says she's very healthy, physically.'