Authors: Juan José Saer
If I was as fat as he is, I would've gotten out of the habit of working standing up by now,
Nula thinks, as he does every other time
he walks into the building and sees Américo writing in a ledger open on the tall desk where he works standing up, and which he himself designed for the carpenter, down to the millimeter. Hearing his footsteps, Américo looks up and watches him a moment over the tiny, oval-shaped reading glasses propped on the edge of his nose, and when he recognizes him he looks back down at the ledger as he offers a silent greeting that doesn't appear to affect his concentration. Behind his desk, at the back of the room, which was first used as a workshop and later as a wine distillery, stacked carefully in piles according to brand and provenance, giving the impression more of a stage set than a commercial enterprise, sit the cases of wine. To the left of the entrance, that is, to the right of Américo (who works facing the entrance), behind a glass wall that heightens the scenic effect of the room, Américo's wife and his secretary work, in what could strictly speaking be called the office, surrounded by metal filing cabinets, computers, and stacks of documents.
Américo is writing on a sheet of white paper sitting on top of the open ledger, tight lines riddled with strikethroughs, marginalia, and loose words inserted between the lines, above or below the ones he's crossed out. Concentrating on his work, not looking away from the paper, he gestures with an apologetic smile for Nula to wait a second. Nula puts the briefcase on the floor, next to the desk, and waits. Although everyone calls him
El Gordo
, Américo isn't really that fat, especially considering his height (1.80 meters) and his wife's scrupulous control of his clothing and diet, allowing him a certain agility, nor does he seem old, because his closely trimmed gray beard is lighter than his thick, curly hair, which gives him a youthful look. Only his fingers are truly fat, but the grayish hair that covers them to the knuckles, tangled and solid across his hand, evokes virility more so than obesity. Nula leaves him to his work
and walks into the office. Chela and the secretary are surprised to see him.
âWe weren't expecting you till tomorrow, Chela says.
âI'm a workaholic, and also I wanted to buy my wife a gift. I've heard about a shop here in Paraná, run by someone named LucÃa Riera, Nula says, amazed at his capacity for inventing pretexts and offering them without stopping even for a second to think about it.
âI don't know a Riera, but there's a LucÃa Calcagno,
Mis pilchas
, the most posh boutique in Paraná, Chela says. They have everything, Cacharel, Yves Saint Laurent, all the international brands.
âThat must be her. Where does one find such a marvel? Nula asks, trying to hide his anxiety.
âDowntown, half a block from the square. I have a card around here somewhere, Chela says, looking through a drawer.
âNow I see why poor Américo has to work day and night, you have a special account there. Thanks, Nula says, and, taking the card and putting it in his jacket pocket, goes back out to the warehouse, just as Américo finishes silently rereading what he's written, moving his head back and forth, correcting a final word, a line, a comma, and so on.
âReady! he shouts, satisfied. Should I read it?
âWhat? Of courseâNula feigns offenseâI drove all the way from the outer provinces just for this reading.
âDon't waste your breath on a mule like me, Américo says, and Nula cracks up laughing, but Américo remains serious, silently re-reading one last time, before doing so aloud, for an expert audience, the brief text he's been composing. Of the five decades of his life, Américo has dedicated more than half to the sale of wine, first as an importer until the crash under the dictatorship, when hyperinflation and the volatility of the market busted him. With Chela's inheritance they transformed their current space, an abandoned
warehouse, into a table wine distillery, bottling their own brandâ
Aconcagua
âa name that according to his detractors referred to the liquid additive that Américo introduced into a Mendoza wine, but that business, also because of hyperinflation, failed as well. Some time later, one of the owners of Amigos del Vino, whom he'd worked with in the seventies, offered him the distribution rights for the northeast part of the country. And with the collusion, on the national level, of publicists and cardiologists, and the fortuitous global fashion for wine, through conventions, indirect publicity, and the inevitable rhetorical advancements that from time immemorial have accompanied the embarrassing consumption of alcoholic beverages, and wine in particular, things managed to turn around. In the regions that border the banks of the Paraná, as far north as Paraguay and south to Brazil, the Amigos del Vino, which, it goes without saying, found favorable ground, and without major obstacles, quickly prospered. And though the two previous failures had forced him to keep his current success in perspective, Américo, who attributes his good nature to having had the privilege of his mother's breast till the age of seven, is happy enough with the present, but this doesn't stop him from developing survival tactics in case everything falls apart again, as has happened periodically.
âEveryone in Entre RÃos is either a poet or a gangster, he says, as a preface, and ignoring the vaguely ironic but nonetheless friendly smile of his only listener, he starts:
Wine, the measure of civilization, a precious nectar in every land, contributes to the good health of its faithful companion, the human being. Independent authorities have by now proven many times over that wine reduces stress, dissolves harmful fats in the blood which imperil the cardiovascular system, and contains vitamins, minerals, and enzymes that are beneficial to the body. But, above all, wine satisfies the palate, strengthens friendships, and multiplies and perfects moments of celebration.
When he finishes, Américo pushes
the tiny glasses to the end of his nose and, over the oval lenses, interrogates Nula with a look.
âNot bad, not bad, Nula says. But you have to add something about the French paradox, something about the vines, and something about the
sawyils
, he says. purposefully exaggerating the rural pronunciation of the word. And, if at all possible, he adds, finish with a set of more or less potable quatrains from Omar Kayyám.
âGood idea! Américo shouts, dipping his head slightly into his shirt collar in such a way that his beard covers the knot on his tie, and pointing at Nula with a fat, hairy finger on his left hand. But, he adds, it has to be quick. This draft has to go out next week to Resistencia, Corrientes, and Posadas. We'll print up colored cards with different stanzas of the lofty poet. Turquito, one of these days I'm making you head of sales and locking you up in the office so you'll quit your dicking around.
âYou mean like this? Nula says, and glancing quickly toward the office to make sure that Chela and the secretary aren't watching, he forms a circle with his index finger and thumb on his left hand and passes the rigid index finger on his right hand back and forth energetically a few times.
âNo comment, Américo says, pushing his glasses back up and signaling that he's ready to talk business with his salesman. Nula opens the briefcase, takes out a ledger and some loose pages. As he talks, Américo takes notes on a legal pad. Suddenly, Nula interrupts himself and looks at his watch.
âWhat time do the stores in Paraná close? I have to buy a gift for my wife.
Américo's only answer is an incredulous snort. He doesn't look up from the notepad, and stands frozen in the writing position, as though he were posing for a portraitâ
Américo Scriptoriâ
and
when Nula starts talking again, the portrait starts to move, taking quick notes with abbreviations and symbols that, like some private language, will only be legible to him in the future. Nula reads from a list in which he took down, that same morning, while he drank a few
mates
in the kitchen, the topics he had to cover. Some are straightforward comments that require no response, though Américo, in his private script, writes them down in the notepad, but others demand certain operations, the exchange of the deposit receipts and checks, for example. Their primary topics are the two afternoon appointments, which Nula postponed yesterday because of his walk in the rain with Gutiérrez, with the governor's aide and the dentist that his brother, Chade, recommended, and whose wine cellar, with a capacity of a hundred and fifty bottles, he has to fill; Gutiérrez's new order, which he'll deliver tomorrow; the commission check that Américo owes him from March, if it's ready (Chela has it in the office); the group sale to the law school for that Friday, if it's ready; he also wants to order (on his tab) four bottles of merlot and two sauvignon blancs that he's planning to take to the cookout at Gutiérrez's, because it doesn't seem appropriate to drink his own client's wine; he should also take two local chorizos, for the governor's aide, which he promised as a sample (it's a typical gift for new clients); and finally, there's the promotional sale at the Warden hypermarket, which starts Friday afternoon, culminates on Saturday, and lasts another full week; he, Nula, will be there at five o'clock sharp, making sure the stand is ready and everything is set up; that same afternoon, on his way back from the city, he's thinking of passing by to finalize the details with one of the managers. When they finish, they go to the office to pick up the March commissions check. Chela takes it from a drawer, has him sign a receipt, and hands it to him. Afterward, Nula loads up the four cases of wineâtwo cabernet sauvignons and one viognier for Gutiérrez, and one with four bottles of merlot and two sauvignon
blancs for himself, plus the chorizos for Gutiérrez and two for the political aideâand before getting in his car he turns back to the doorway and shouts:
âYou haven't heard the last of me!
âI'm expecting some good stanzas from your
countryman
, for the cards, Américo says.
When he pulls out, it's ten of twelve. Because his trips to Paraná almost never take him downtownâthe warehouse is on the outskirtsâhe ends up taking several wrong turns along one-way streets and promenades before finding the square.
Mis pilchas
is just half a block away, like Chela said, but because he doesn't find a spot, he double parks and leaves the car running. The boutique isn't very big, but it does seem very fancy for the city, and though it's already twenty after twelve it's still open. LucÃa is talking with another woman, and when she sees him in the doorway, she starts laughing and comes to meet him.
âI'm so glad you came! she says, and kisses him on the cheek, pressing herself momentarily against him and laughing even harder when she pulls away.
The only thing that occurs to Nula to say is,
I'm double parked
, and, puzzled and excited at once by LucÃa's unexpectedly cheerful and affectionate reception, and by the at once full and tight curves of the body that was just pressed against his.
âGo park. I'll finish up with her and wait for you, LucÃa says.
Without thinking for a second about the purpose and possible consequences of his behavior, an exceptionally strange posture for a young philosopherâjust imagine Descartes, Leibniz, or Kant in a similar situationâNula obeys and goes out to the car. A pleasurable, hard tumescence tries to force its way through the barrier, over his left thigh, of his underwear and pants, ridiculous obstacles imposed by what we call civilization to the thing, difficult to name despite its many names, that insists on displaying, for all to see, and at all
cost, its superabundant strength, the very source of the becoming, as Nula himself calls it, without which that very same civilization, assuming an ultimate end to time and matter, wouldn't even exist. It's only when he starts looking, slowly because of the thick midday traffic, for an open parking space, that, behind his forehead, a few thoughts begin to knock around. He wonders, first of all, if sending him out to park the car has been a pretext for disappearing, which would force him to guard the entrance to the boutique all afternoon and cancel, again, the two appointments that he already rescheduled yesterday, something which even Américo, who enjoyed the sedative effects of the maternal breast, shield against all future adversity, until the age of seven, may very well consider inexcusable. As soon as he started to think, the hard tension over his left thigh stopped pushing outward, but Nula is too absorbed in his thoughts to ask himself whether the thinking made it disappear, or if instead its disappearance allowed his thoughts to return to their normal function. He diagrams the complications that LucÃa's reappearance brings with it, and, curiously, realizes that what he wants more than anything is for his emergent friendship with Gutiérrez to stay sheltered from them.
But LucÃa hasn't disappeared. She's waiting for him, smiling even more broadly than before, which intrigues him to no end, because the LucÃa that he knew several years before wasn't in the habit of smiling so much. When he's just a few meters away, her smile becomes a laugh and mixes with a conventional expression of irritation, to which she adds a negative shake of her head.
âI had no choice but to say I didn't know you last night. I was so surprised, she says with a pleading, happy tone of voice that displays no remorse at all.
âThree times before the cock crows, to see me crucified, Nula says when he reaches her. Not to mention the catfish I missed out on, the first of the year.
âI'm serious. Forgive me. It would've been too much to explain, LucÃa says, taking his hand. And then, giving him a long, suggestive look, asks, Do you forgive me?