La dama del lago (69 page)

Read La dama del lago Online

Authors: Andrzej Sapkowski

Tags: #Fantasía épica

BOOK: La dama del lago
2.03Mb size Format: txt, pdf, ePub

—Estoy en contra —dijo Keira Metz—. Por razones prácticas. También a mí me gusta esta chica, y ese Geralt me llevó en brazos en Thanedd. No hay en mí ni una pizca de sentimentalismo, pero aquello fue de lo más agradable para mí. Sería una forma de agradecérselo. ¡Pero no! Estás equivocada, Sabrina. La chica es una bruja, y está intentando ser más lista que nosotras. En resumen, trata de ahuecar el ala.

—¿Alguna de las presentes —preguntó Yennefer, arrastrando las palabras en tono desafiante— se atreve a poner en duda las palabras de mi hija?

—Tú, Yennefer, estate calladita —siseó Filippa—. No me hagas perder la paciencia. Tenemos tres votos en contra. Oigamos a las demás.

—Yo estoy a favor de que la dejemos ir —dijo Triss Mcrigold—. La conozco y respondo por ella. También me gustaría, si se me permite, acompañarla en ese viaje. Ayudarla, si se me permite, en sus meditaciones y reflexiones. Y, si se me permite, en su conversación con Geralt.

—Yo también voto a favor —dijo Margarita Laux-Antille con una sonrisa—. Os sorprenderá lo que voy a decir, pero el caso es que lo hago por Tissaia de Vries. De haber estado aquí, Tissaia se indignaría ante la idea de que, para preservar la unidad de la logia, hay que recurrir a la coacción y a las restricciones a la libertad individual.

—Voto a favor —dijo Francesca Findabair, colocándose los encajes del escote—. Las razones son muy numerosas, no tengo por qué exponerlas ni lo voy a hacer.

—Voto a favor —dijo con idéntico laconismo Ida Emean aep Siv-ney—. Porque así me lo ordena mi corazón.

—Pues yo estoy en contra —anunció secamente Assire var Anahid—. No estoy condicionada por ninguna simpatía, antipatía ni cuestión de principios alguna. Temo por la vida de Ciri. Bajo la protección de la logia está a salvo, por los caminos que llevan a Rivia sería un objetivo fácil. Y me temo que haya algunos que, tras haberla privado de su nombre e identidad, consideran que eso no es suficiente.

—Nos queda por conocer —dijo Sabrina Glevissig de forma harto maliciosa— el parecer de doña Fringilla Vigo. Aunque debería ser evidente. Me permito recordar a todas las presentes, en ese sentido, el castillo de Rhys-Rhun.

—Agradeciendo el recordatorio —Fringilla Vigo alzó orgullosa la cabeza—, voto a favor de Ciri. Para demostrar el respeto y la simpatía que siento por esta muchacha. Y sobre todo lo hago por Geralt de Rivia, el brujo, sin el cual esta muchacha no estaría hoy aquí. Pues él, para salvar a Ciri, viajó hasta el fin del mundo, luchando contra todo aquello que le salía al paso, incluso consigo mismo. Sería una bajeza impedirle ahora que se reuniese con ella.

—Menos grave sería esa bajeza —dijo cínicamente Sabrina— que el sentimentalismo ingenuo, precisamente el mismo sentimentalismo que nos proponemos erradicar de esta doncella. Bueno, hasta el corazón ha salido aquí a relucir. Con este resultado, los platillos de la balanza están equilibrados. Estamos en un callejón sin salida. No hemos decidido nada. Habrá que volver a votar. Propongo que sea en secreto.

—¿Por qué?

Todas las miradas se volvieron hacia la que acababa de intervenir. A Yennefer.

—Sigo siendo miembro de esta logia —dijo Yennefer—. Nadie me ha privado de mi condición de tal. No se ha elegido a nadie en mi lugar. Formalmente, tengo derecho al voto. Supongo que está claro cuál es el sentido de mi voto. Los votos a favor predominan, de modo que el asunto está resuelto.

—Tu insolencia —dijo Sabrina, entrelazando los dedos, armados con anillos de ónice— roza el mal gusto, Yennefer.

—Yo, en vuestro lugar, señora, guardaría un discreto silencio —añadió Sheala, muy seria—. Pensando en la votación a la que muy pronto os vais a tener que someter.

—He apoyado a Ciri —dijo Francesca—, pero a ti, Yennefer, debo llamarte al orden. Te colocaste al margen de la logia cuando la abandonaste y te negaste a colaborar. No tienes ningún derecho. Lo único que tienes son obligaciones, deudas que pagar, una sentencia por escuchar. De no ser así, no se te habría permitido traspasar el umbral de Montecalvo.

Yennefer sujetó a Ciri, que se moría de ganas de levantarse y gritar. Finalmente, sin oponer resistencia, Ciri se dejó caer en silencio sobre su sillón con esfinges talladas en los brazos. Al ver cómo se levantaba de su asiento, dominando de pronto toda la mesa, doña Lechuza, Filippa Kilhart.

—Yennefer —proclamó bien alto— no tiene derecho a voto, eso está claro. Pero yo sí. He escuchado las voces de todas las presentes. Supongo que, por último, yo también podré votar.

—¿Qué quieres —Sabrina frunció el ceño— decir con eso, Filippa?

Filippa Eilhart miró hacia el lado opuesto de la mesa. Se encontró con los ojos de Ciri y clavó la vista en ellos.

*****

El fondo del estanque forma un mosaico multicolor, las teselas mudan de color y parecen moverse. Toda el agua vibra, relumbra en un claroscuro. Bajo las hojas de los nenúfares, grandes como platos, entre las algas verdes, aparecen fugazmente los carasios y los leuciscos. En el agua se reflejan los grandes ojos oscuros de la muchacha, sus largos cabellos llegan hasta la superficie, flotan sobre ella.

La chica, ajena a todo, inclinada sobre el borde del estanque de la fuente, mueve las manos entre los tallos de los nenúfares. Quiere tocar como sea alguno de esos pececillos dorados y rojos. Los peces se acercan nadando a las manos de la chica, dan vueltas curiosos a su alrededor, pero no se dejan coger, son esquivos como fantasmas, como el agua misma. Los dedos de la muchacha ojinegra se cierran en vano.

—¡Filippa!

Es la voz más amada. A pesar de eso, la chica no reacciona de inmediato. Sigue mirando al agua, a los peces, a los nenúfares, a su propio reflejo.

—¡Filippa!

—¡Filippa! —La aguda voz de Sheala de Tancarville la sacó de sus reflexiones—. Estamos esperando.

Por la ventana abierta entró el viento frió de la primavera. Filippa Eilhart se estremeció. La muerte, pensó. La muerte ha pasado por mi lado.

—Esta logia —dijo al fin con voz firme, fuerte y clara— ha de decidir sobre la suerte del mundo. Por eso, esta logia es como el mundo, es su reflejo. Aquí se encuentran en equilibrio la sensatez, que no siempre significa fría vileza y cálculo egoísta, y el sentimentalismo, que no siempre es ingenuo. La responsabilidad, la férrea disciplina, impuesta aunque sea a la fuerza, y la aversión a la violencia, la suavidad y la confianza. El frío material de la omnipotencia... y el corazón.

»Yo —añadió en medio del silencio que se había hecho en la sala de las columnas del castillo de Montecalvo—, al emitir mi voto en último lugar, quiero tomar en consideración un elemento adicional. Un elemento que, sin equilibrarse con nada, lo equilibra todo.

Siguiendo su mirada, todas se fijaron en la pared, en un mosaico donde las pequeñas teselas multicolores formaban la figura de la serpiente Uroboros, con los dientes clavados en su propia cola.

—Ese elemento —continuó, clavando en Ciri sus oscuros ojos— es el destino. En el que yo, Filippa Eilhart, he empezado a creer hace poco. El cual yo, Filippa Eilhart, he empezado a comprender hace poco. El destino no son los decretos de la divina providencia, no son unos rollos escritos por la mano de un demiurgo, no equivale al fatalismo. El destino es la esperanza. Llena, pues, de esperanza, confiada en que lo que haya de ser será, doy mi voto. Voto a favor de Ciri. A favor del niño del destino. Del niño de la esperanza.

Largo rato duró el silencio en la sala de columnas, sumida en una sutil penumbra, de la ciudadela de Montecalvo. Por la ventana entró el chillido de un águila pescadora que revoloteaba sobre el lago.

—Doña Yennefer —susurró Ciri—. Eso quiere decir que...

—Vamos, hija —respondió Yennefer en voz baja—. Geralt nos está esperando y tenemos un largo viaje por delante.

*****

Geralt se despertó y se incorporó súbitamente. Le resonaba en los oídos el chillido de un ave nocturna.

Capítulo 12

Era Después la hechicera y el brujo se casaron y celebraron sus bodorrios por todo lo alto. Yo estuve allí, y miel y vino bebí. Y fueron felices y comieron perdices. Felices, sí, pero por poco tiempo. Él murió de un simple ataque al corazón. Ella murió poco después, y el cuento no nos dice de qué. Dicen que de pesar y de añoranza, pero cualquiera se fía de los cuentos.

Flourens Delannoy, Cuentos y leyendas

*****

Era el sexto día después de la luna nueva de junio cuando llegaron a Rivia.

Salieron de los bosques y aparecieron en la ladera de una colina. Justo a sus pies, en el fondo, sin previo aviso, brilló de pronto como un espejo la superficie del Loe Eskalott, con aquella forma de runa a la que debía su nombre, ocupando toda la hondonada. En aquel espejo se reflejaban, cubiertos de abetos y alerces, los montes de Craag Ros, prolongación del macizo de Mahakam. Y los tejados rojos de las torres del rechoncho castillo de Rivia, que se alzaba sobre un promontorio a orillas del lago, y que era la corte invernal de los reyes de Lyria. Y en una ensenada, en el extremo meridional del Loe Eskalott, estaba la ciudad de Rivia, que resplandecía con los techos de paja del arrabal, aunque oscurecía el lago con las casas que crecían como setas en la orilla.

—Bueno, parece que ya hemos llegado —constató Jaskier, cubriéndose los ojos con la mano—. Hemos cerrado el círculo, estamos en Rivia. Ah, qué forma más rara de enredarse los destinos... No veo gallardetes blanquiazules en ninguna de las torres del castillo, lo que quiere decir que la reina Meve no está aquí alojada. Por lo demás, me imagino que ya te habrá perdonado aquella deserción tuya...

—Créeme, Jaskier —le interrumpió Geralt, guiando su caballo ladera abajo—. Me da absolutamente igual lo que me perdonen o me dejen de perdonar...

Junto a la ciudad, cerca de la barrera de entrada, se levantaba una tienda de colores que recordaba a una tarta. Delante de la tienda, sobre un poste, colgaba un escudo blanco con un chevrón rojo. Bajo los faldones levantados de la tienda había un caballero con armadura, con un campo blanco adornado con el mismo emblema que el escudo. El caballero, con una mirada penetrante y retadora, se fijaba en las mujeres que pasaban por delante de él con ramillas secas, en los engrasadores y alquitranadores que llevaban barriletes con sus productos, en los pastores, en los buhoneros y en los pordioseros. Al ver a Geralt y Jaskier, que marchaban al paso, una luz de esperanza se encendió en sus ojos.

—La dama de vuestro corazón —Geralt, con voz de hielo, echó por tierra las esperanzas del caballero—, quienquiera que sea, es la más bella y la más virtuosa doncella desde el Yaruga hasta el Buina.

—Por mi honor —contestó de mala gana el caballero—. Razón tenéis, señor.

La muchacha rubia, con una cazadora de piel profusamente adornada con tachuelas plateadas, estaba vomitando en mitad de la calle, doblada hacia delante, sujetándose del estribo de una yegua gris. Dos colegas de la chica, con idéntica indumentaria, con las espadas colgadas a la espalda y unas cintas en la frente, insultaban soezmente, con voz estropajosa, a los viandantes. Los dos llevaban una buena cogorza, apenas se tenían en pie y se chocaban con los flancos de los caballos y con el atadero que había delante de la posada.

—¿Seguro que tenemos que entrar ahí? —preguntó Jaskier—. Dentro de ese santuario puede haber más simpáticos pajecillos como ésos.

—He quedado aquí. ¿Ya te has olvidado? Ésta es la posada El Gallo y la Gallina Clueca que mencionaba la tablilla aquélla que vimos en el roble.

La rubia volvió a contraerse, devolviendo entre espasmos, copiosamente. La yegua bufó ruidosamente y se agitó, tirando a la chica al suelo y arrastrándola por los vómitos.

—A ver, ¿tú qué miras, pasmao? —farfulló uno de aquellos tipos—. ¿Eh, abuelete?

—Geralt —musitó Jaskier, desmontando—. Por favor, no hagas ninguna tontería.

—Tú tranquilo. No pienso hacer ninguna.

Amarraron los caballos al atadero, al otro lado de los escalones. Los mozalbetes dejaron de prestarles atención, se dedicaron a insultar y a escupir a las burguesas que pasaban por la calle con sus niños. Jaskier miró con el rabillo del ojo a la cara del brujo. No le hizo ninguna gracia lo que vio.

*****

Lo primero que saltaba a la vista al entrar en la posada era un cartel: Se necesita cocinero. Lo segundo era el gran dibujo que había en un rótulo armado con unas tablas que representaba a un monstruo barbudo con un hacha chorreando sangre. Debajo ponía: Enano: MALDITO CANIJO TRAIDOR.

A Jaskier no le faltaban motivos para estar asustado. Los únicos clientes efectivos del establecimiento —aparte de algunos borrachines que bebían con dignidad y de un par de prostitutas ojerosas— eran otros «pajecillos», con las espadas colgadas a la espalda y con aquellas prendas de piel que deslumbraban con tanta tachuela. Eran ocho en total, de ambos sexos, pero armaban jaleo como dieciocho, con tanto grito y tanto insulto.

—Ya sé yo quiénes sean vuesas mercedes —les abordó el posadero nada más verles—. Y tengo un aviso que darles. Deben dirigirse a Los Olmos, a la fonda de Wirsing.

—Oooh. —Jaskier se animó—. Qué bien...

—Pues nada, anda y que les aproveche. —El posadero se puso otra vez a secar las jarras con el mandil—. Desprecien si quieren mi local, muy dueños son los señores de proceder así. Mas les advierto de que Los Olmos es el barrio de los enanos, sólo los no humanos habitan allí.

—¿Y qué más da? —Geralt pestañeó.

—Bueno, igual a vuesas mercedes les dará lo mismo. —El posadero se encogió de hombros—. Si quien el aviso dejara era un enano, mismamente. Si les place tener trato con tales gentes... eso es negocio suyo. Vuesas mercedes sabrán de quién prefieran la compañía.

—No somos muy exigentes a la hora de elegir compañía —aseguró Jaskier, señalando con la cabeza a los mocosos de las cazadoras negras, con cintas en la frente cubierta de acné, que vociferaban y reñían en una mesa—. Ahora, una como ésa no nos va, a fe mía que no.

El tabernero colocó la jarra recién fregada en su sitio y les miró con cara de pocos amigos.

—Hay que ser comprensivos —les aleccionó en tono enfático—. Los jóvenes tienen que desfogarse. Es cosa sabida que los jóvenes han de desfogarse. La guerra les ha maltratado. Sus padres han caído...

—Y sus madres se han soltado el pelo —prosiguió Geralt con una voz helada como un lago de montaña—. Lo comprendo, yo soy muy comprensivo. Por lo menos, intento serlo. Vamos, Jaskier.

Other books

Death Weavers by Brandon Mull
Le livre des Baltimore by Joël Dicker
A Wolfish Tryst at Christmas by Twenty Or Less Press
The Meeting Point by Tabitha Rayne
Archangel's Consort by Singh, Nalini