Read Korean for Dummies Online
Authors: Wang. Jungwook.; Lee Hong
Canada
miguk
(mee-goog)
USA
nyujillaend
(new-jil-lan-deu)
New Zealand
peurangseu
(peurang-sseu)
France
rebanon
(re-ba-non)
Lebanon
reosia
(ruh-shi-a)
Russia
sseuwiseu
(seu-wi-sseu)
Switzerland
yeongguk
(young-goog)
England
Describing your home community
What
sinae
(
shi-nae;
city),
dongne
(
dong-nae;
town), district, or country are you from? People will probably want to know, and you should be prepared to answer. First, familiarize yourself with the Korean words for these types of residential communities. Table 4-2 gives you a useful list of community words.
Table 4-2
Residential Communities
Korean Words and Pronunciations
English Words
do
(do)
Province
dong
(dong)
Neighborhood, area
eup
(eup)
Town
09_037188-ch04.qxp 6/24/08 11:07 PM Page 75
Chapter 4: Getting to Know You: Making Small Talk
75
Korean Words and Pronunciations
English Words
gu
(goo)
District
gun
(goon)
County
gwangyeoksi
(gwang-yuhk-shi)
Metropolitan area
myepn
(myun)
Township
ri
(ree)
Village
seoul teukbyeolsi
(suh-ool teuk-byul-shi)
Seoul City (example)
si
(shi)
City
Koreans
sijak
(
shi-jak;
start) from large and move to small, so if you want to be more specific and talk about what city you’re from, be sure to first say the state or country where you’re from. For example:
jeoneun
Pennsylvania
e inneun
Punxsutawney
eseo waseoyo.
(
juh-neun
Pennsylvania-ae in-neun Punxsutawney-ae-suh wa-ssuh-yo;
I’m from Punxsutawney, Pennsylvania.)
jeoneun [town] e inneun [city] eseo waseoyo. (
juh-neun [town]-ae in-neun
[city]-ae-suh wa-sseo-yo;
I’m from [city], which is in [town].) If you’re talking about a non-Korean location, use the English name for the place as you usually say it. For example, if you come from Indianapolis, Indiana, say it as you would in English.
If you’re talking about a Korean city, or a district, give the name of the larger area, and then the smaller area. For example, you can say
gangnamgu
(
gangnam-goo;
Gangnam district),
sinsadong
(
shin-sa-dong;
sinsa area) and not the other way around.
If you don’t know where a particular city is, ask “Where is that place?” Note that
geogi
(
guh-gee;
that),
geugot
(
geu-got;
that place),
yeogi
(
yuh-gee;
this) and
igot
(
ee-got;
this place):
geogiga eodi iseoyo?
(
guh-gee-ga uh-dee ee-ssuh-yo;
Where is that?)
geugosi eodieyo?
(
geu-go-shi uh-dee-ae-yo;
Where is that place?)
yeogiga eodieyo?
(
yuh-gee-ga uh-dee-ae-yo;
Where is this?)
igosi eodieyo?
(
ee-go-shi uh-dee-ae-yo;
Where is this place?) 09_037188-ch04.qxp 6/24/08 11:07 PM Page 76
The answer to this question always takes the
iseoyo
(
ee-ssuh-yo;
to exist).
[some word]
e iseoyo
( [some word]
-ae ee-ssuh-yo;
It’s at [some word]).
Substitute [some word] for locations or directions.
For example, you can say
new yorki boston wie iseoyo.
(
new-york-ee bos-ton wee-ae ee-ssuh-yo;
New York is above Boston.)
indianapolisga indianae iseoyo.
(
indianapolisga indiana-ae ee-ssuh-yo;
Indianapolis is in Indiana.)
Now remember that
–i
and
ga
is a location marker or particle. Add
i
after the location if it ends with a consonant and add
ga
if it ends with a vowel.
(In Korean pronunciation, New York ends with a consonant, but Indianapolis end with a vowel).
wie
(
wee-ae;
above), means “above.”
Table 4-3 gives you a list of common location and directional words.
Table 4-3
Locations and Directions
Korean Words and Pronunciations
English Words
bukjjok
(book-jjok)
North
dongjjok
(dongjjok)
East
gakkai
(ga-kka-ee)
Nearby
geuncheo
(geun-chuh)
In the proximity of
meolli
(mul-li )
Far
mit
(mit),
area
(a-rae) interchangeable
Below
namjjok
(namjjok)
South
seojjok
(suh-jjok)
West
wi
(wee)
Above
yeop
(yuhp)
Next to
Talking about where someone lives
Where you’re from and where you live now can be two different things, of course. If you want to ask where someone lives, use the following:
eodiseo saseyo?
(
uh-dee-ae-suh sa-sae-yo;
Where do you live?) 09_037188-ch04.qxp 6/24/08 11:07 PM Page 77
Chapter 4: Getting to Know You: Making Small Talk
77
Some other questions you may ask are:
jusoga eodieyo?
(
joo-so-ga uh-dee-ae-yo;
What is your address?)
jibi eodieyo?
(
jee-bee uh-dee-ae-yo;
Where is your house?)
jeonhwabeonhoga mwoeyo?
(
juhn-hwa-bun-ho-ga mwo-ae-yo;
What is your telephone number?) You may answer by using the following:
sigoreseo sarayo.
(
shi-go-rae-suh sa-ra-yo;
I live in the countryside.)
sinaeeseo sarayo.
(
shi-nae-ae-suh sa-ra-yo;
I live in the city.)
apateueseo sarayo.
(
a-pa-teu-suh-ae sa-ra-yo;
I live in the apartment.) What if you know someone who’s staying in the town or country on business for an extended period of time? If you want to ask her where she lives at the moment, add
jigeum
(
jee-geum;
now) in front of
eodisu
(
uh-dee-suh;
where).
The answers to “Where do you live?” can look like
jeoneun [some word] eseo sarayo
(
juh-neun [some word] ae-suh sa-ra-yo;
I live at [some word]). Substitute [some word] for location.
Discussing ethnicity and citizenship
Some people are born in one country but hold
simingwon
(
shi-nim-gwon;
citizenship) in another. Saying that you’re from a single country may not be enough when you want to explain who you are, so I’ll show you few more expressions.
Asking for someone’s nationality in Korean is a broad question. It implies ethnicity, or a sense of belonging that you identify with. Although Korean does have the explicit
injong
(
in-jong;
race), people will simply ask you one of the following:
eodieseo waseoyo?
(
uh-dee-ae-suh wa-ssuh-yo;
Where are you from?)
eoneunara saramieyo?
(
uh-neu-na-ra sa-ram-ee-ae-yo;
What country are you from?/What nationality are you?)
You simply answer the questions as follows:
jeoneun [some word] eseo waseoyo.
(
juh-neun [some word] ae-suh
wa-sseo-yo;
I’m from [some word].)
jeoneun [some word] saramieyo.
(
juh-neun [some word] sa-ram-ee-ae-yo;
I am [some word] person [usually answer with your nationality].)
09_037188-ch04.qxp 6/24/08 11:07 PM Page 78
The above forms of questions can have two types of answers. 1) You can answer the question to mean that you’re from the location/country where you were born, or 2) that you feel like you’re a part of the place, much like how John F. Kennedy wanted to express that he was a person of Berlin in his 1963 speech. For many Koreans living in U.S., people ask them “Where are you from?” Second generation Koreans born in US will answer, for example, “I’m from Boston or I’m an American.” Then the immediate next question is “I mean, where are you (or your parents) originally from?/Which country are you originally from?” You may face some similar situations in Korea.
Suppose that in an introduction, the other person says that he or she is Korean, and you want to say that you’re a Korean as well. Say so by replacing the
neun
in
jeoneun
with
do
(
do;
also).
jeodo [some word] eseo waseoyo.
(
juh-do [some word] ae-suh wa-ssuh-yo;
I’m also from [some word].)
jeodo [some word] saramieyo.
(
juh-do [some word] sa-ram-ee-ae-yo;
I am also [some word] person [usually answer with your nationality].)
Talkin’ the Talk
Grace is lost in Seoul. She is asking Sung Jin where she can find a
train station.
Grace:
(holding a map)
sillyehamnida. jeo jom doajusilsu
iseuseyo?
shil-lae-ham-ni-da. juh-jom do-wa-joo-shil-soo ee-
sseu-sae-yo?
Excuse me. Can you please help me?
Sung Jin:
a gireul ireo beorisyeotgunyo.
a, gi-reul ee-ruh buh-ree syut-goon-yo.
Oh, you are lost.
Grace:
ye. gichayeogeul chatgo iseoyo.
ye. gi-cha-yuh-geul cha-go-ee-ssuh-yo.
Yes, I’m looking for a train station.
Sung Jin:
eotteon gichayeogeul chajeuseyo?
uh-ttun gi-cha-yuh-geul cha-jeu-sae-yo?
Which train station are you looking for?
Grace:
seoul yeogeul chatgo iseoyo.
suh-ool yuh-geul cha-go ee-ssuh-yo.
I’m looking for Seoul station.
09_037188-ch04.qxp 6/24/08 11:07 PM Page 79
Chapter 4: Getting to Know You: Making Small Talk
79
Sung Jin:
bukjjogeuro 15bunman gasimyeon doeyo.
book-jjok–eu-ro 15-boon-man ga-shi-myun dwae-yo.
Just go in North direction for about 15 minutes.
Grace:
(bowing)
jeongmal gamsahamnida.
jungmal gam-sa ham-ni-da.
Thank you very much.
Sung Jin:
(bowing)
cheonmanhaeyo.
chun-man-hae-yo.
You are welcome.
Words to Know
agi
a-gi
Baby
chatgo iseoyo
cha-go-ee-ssuh-yo
Looking for
gichayeok
gi-cha-yuhk
Train station
gyeongchalseo
gyung-chal-so
Police station
hotel
ho-tel
Hotel
hwajangsil
hwajang-shil
Bathroom
injong
in-jong
Race
ireobeorisyeotgunyo
ee-ruh-buh-ree-
You are lost
syut-goon-yo
jeoncheoryeok
juhn-chul-yuhk
Underground
subway
jeongmal
jungmal
Really
jeonhwabeonho
juhn-hwa-bun-ho
Telephone number
juso
joo-so
Address
nara
na-ra
Country
09_037188-ch04.qxp 6/24/08 11:07 PM Page 80
The Weather, the Seasons, and
Everything in Between
Talking about the
nalssi
(
nal-sshi;
weather) is a staple of small talk. When you first get to know someone, she may ask what the weather is like where you come from (see Table 4-4 for some ideas on how to discuss weather).
In this section, I go over a few expressions about the weather, and then
yeongyeol
(
yuhn-gyul;
connect) them to a conversation about what the weather is like where you come from. The general question used to ask about the weather is:
nalssiga eottaeyo?
(
nal-sshi-ga uh-ttae-yo;
What is the weather like?) To this question, you can add
oneul
(
o-neul;
today),
naeil
(
nae-il;
tomorrow),
achim
(
a-chim;
morning),
jeonyeok
(
juh-nyeok;
evening) and
bam
(
bam;
night). For example:
oneul achim nalssiga eottaeyo
? (
o-neul a-chim nal-shi-ga
uh-ttae-yo;
What is the weather like this morning?) You will answer the questions as per examples below.
nalssiga.
(
nal-sshi-ga
[good, bad, sunny, cloudy, etc.].
Weather is [good, bad, sunny, cloudy, etc.].)
You can fill in the end of these sentences with the following weather-related adjectives.
For example:
nalssiga chuwoyo.
(
nal-sshi-ga choo-wo-yo;
The weather is cold.)
oneul jeonyeok nalssiga joayo.
(
o-neul juh-nyeok-nal-sshi-ga jo-a-yo;
The weather this evening is good.)
Table 4-4
Weather Conditions
Korean Words and Pronunciations
English Words
anjoaya
(an-jo-a-yo) Not
good
chuwoyo
(choo-wo-yo)
Cold