Read Incendiary Circumstances Online
Authors: Amitav Ghosh
Â
This is an archive. I've found the remains
of his voice, that map of longings with no limit.
Â
Buried within the poet's "shrine of words" lies a map: a chart "of longings without limit." It is not the fall of the minaret but the loss of the map that is the true catastrophe. It is this loss that evokes the words "Nothing will remain, everything's finished."
Shahid's is not the only lost map. In "The Story," Michael Ondaatje invokes another.
Â
For his first forty days a child
is given dreams of previous lives,
journeys, winding paths,
a hundred small lessons
and then the past is erased.
Â
Some are born screaming,
some full of introspective wandering
into the pastâthat bus ride in winter,
the sudden arrival within
a new city in the dark.
And those departures from family bonds
leaving what was lost and needed.
So the child's face is a lake
of fast moving clouds and emotions.
Â
A last chance for the clear history of the self.
All our mothers and grandparents here,
our dismantled childhoods
in the buildings of the past.
Â
Some great forty-day daydream
before we bury the maps.
Â
The old maps are gone, and two of the finest poets of our time, Michael Ondaatje and Agha Shahid Ali, exiles from twinned Edens, have borne witness to their loss; gone are Michael's "forty-day daydream" and Shahid's "longings without limit." Writers who look back, in the wake of that loss, can only build shrines to that past. And yet the mystery of the sorrow entombed in their work is that their grief is not just for a time remembered: they grieve also for the loss of the map that made the future thinkable.
Is there then another map to replace those that have been buried in the rubble of our daydreams? Once, six years ago, I thought I had a glimpse of one: this is how it came about. I had spent a sleepless night at a guerrilla camp in the thickly forested mountains of the Burma-Thailand border. The Myanmar army was entrenched a few miles away, fighting a fierce engagement with Karenni insurgents. My hosts had handed me a makeshift pillow, of a book wrapped in a towel. The bundle came undone at some point during the night and I discovered, switching on
my flashlight, that the book was called
The Transformation of War.
It was written by a military historian called Martin Van Creveld. I began to read and was still reading hours later. The next day, I wrote in my diary:
Â
I am appalled by Van Creveld's vision of the future, yet over here, it makes more sense than anything I have read about this kind of conflict. Van Creveld is arguing that modern weaponry has been rendered obsolete by its very effectiveness. The destructiveness of these weapons is such as to make conventional military-based conflict impossible: hence fighting will increasingly take the form of low-intensity conflict, based upon "close intermingling with the enemy." Civilians will be in the front lines of the conflict; they will be the focus of attack and conventional distinctions between army, state, and civil society will break down. Groups such as private mercenary bands commanded by warlords and even commercial organs will become the main combatants: "future war-making entities will probably resemble the Assassins, the group which, motivated by religion and allegedly supporting itself on drugs, terrorized the Middle East for ... centuries.
Â
Till then I had taken for granted a pattern of the world that divided the globe between a large number of nation-states. Now suddenly it was as though a bucket had been upended on the map, making the colors run. The camp and the disputed territory around it was no longer on no man's land; it was a reality in its own right, one that extended in an unbroken swath through northern Burma and northeast India to western China and Kashmir, Afghanistan, Central Asia, and the Caucasus. In this immense stretch of territory, Van Creveld's vision was not just one of many possible forks in the road: it was a turn already taken. Nor could I any longer regard Myanmar and its brutally despotic regime as an aberration, a holdover from a preempted past. I was forced to ask myself whether that country might not hold some portents for the future. Burma is a country to which terrorism and insurgency came exceptionally early: within a few months of independence, in 1948, the Rangoon government was besieged by sixteen rebellions. Accounts of life in Burma in the 1950s are replete with tales of derailed trains, bombs in stations, sudden ambushes, and the like. Within a few years civil society collapsed, and there followed an absolute militarization of political life. The results are well known. That this could happen elsewhere did not seem improbable.
Not unaware of the world's discontents, I took Van Creveld's vision seriously and tried to incorporate his warnings into my everyday life. I made a point, for example, of not trying to shield my children from news of violence and terror. Yet no matter how carefully we prepare ourselves for the future, the reality is always far in excess of our imaginings.
Â
On the morning of September 11, I was sitting at my desk in my house in Brooklyn when my wife called from her office in mid-town Manhattan to tell me about the attacks on the World Trade Center. My ten-year-old daughter, Lila, was at school a couple of miles away, and my eight-year-old son was at home: this was to have been his first day in a new school, and I was scheduled to take him there later that morning. But instead we rushed out together to fetch Lila home from her school in Brooklyn Heights.
Downtown Brooklyn was choked with people, and in the distance we saw a plume of dust rising into the clear blue sky, darkening the horizon like a thundercloud. Everyone was heading away from the river; only the two of us seemed to be walking toward the darkness in the distance. I held my son's hand and walked as fast as I could. On arriving in Brooklyn Heights, we found Lila in the basement of her school. Her eyes were bright, and she was eager to tell me what had happened. "Where were you?" she said. "I saw it all. From the window of our history class we had a clear view."
We stepped out and joined the great wave of dust-caked evacuees that was pouring over the Brooklyn Bridge. I held my children's hands and tried to think of words of reassurance, something that would reattach the moorings that had come undone that morning and restore their sense of safety. But words are not to be had for the asking, and I could think of none.
Since then I have come to recognize that there is very little I can say to broaden my children's understanding of what they saw that day. As a writer I have tried to live by the credo that nothing human should be alien to me. Yet my imagination stops short as I try to think of the human realities of what it must mean to plan a collective suicide over a span of years or to stand in a check-in line with people whose murder has already been decided on; of what it takes to speak of love on a cell phone moments before one's death or to reach for a stranger's hand as one leaps from the topmost floor of a skyscraper. These are new dimensions of human experience, and I realize that they will become a part of the generational gap that separates me from my children: their imagining of the world will be different from mine, and that very difference will create a new reality. From my own childhood I remember a day when I stared at a newspaper, mesmerized by a picture of a Buddhist monk burning at a crossroads in Saigon. At that time, this too represented a new addition to the armory of human motivation: this was the moment that inaugurated the era of political suicide in the modern world. Since then such suicides have become so commonplace as often to go unreported. They have become a part of the unseen foundations of our awareness, present but unnoticed, like the earth beneath a basement.
The thickening crust of our awareness is both a sign and a reminder of our unwitting complicity in the evolution of violence: if that which mesmerized us yesterday ceases to interest us today, then it follows that the act which will next claim our attention will be even more horrific, even more resistant to yesterday's imagination, than the last. The horror of these acts is thus exactly calibrated to the indifference upon which they are inflicted. Their purpose is not warlike, in the sense of achieving specific ends through violence; their purpose is horror itself.
In one of its aspects terror represents an epistemic violence, a
radical interruption in the procedures and protocols that give the world a semblance of comprehensibility. This is why it causes not just fear and anger but also long-lasting confusion and utterly disproportionate panic; it tears apart the stories through which individuals link their lives to a collective past and present. Everyday life would be impossible if we did not act upon certain assumptions about the future, near and distantâabout the train we will catch tomorrow as well as the money we pay into our pensions. Not the least of the terror of a moment such as that of September 11 is that it reveals the future to be truly what it is: unknown, unpredictable, and utterly inscrutable. It is this epistemic upheaval that Michael Ondaatje and Agha Shahid Ali point to when they mourn the maps of our longings and our forty-day daydreams: the pure intuition of poetry had led them to an awareness of this loss long before the world awakened to the knowledge that "nothing will be the same again."
On October 11, a month after the attacks on the World Trade Center,
The New Yorker
organized an evening of readings to raise money for the victims. I was one of those invited to read, and I chose to read two of Shahid's poems. Several of the other readers chose texts that hearkened back to the wars of the twentieth century: Winston Churchill on World War I; Remarque on the trenches of the western front; Auden on the declaration of war in September 1939. When it was my turn to read, I was struck by the sharpness of the contrast between Shahid's voice and those of the poets of the last century; by the vividness of emotion; by the almost palpable terror that comes of having looked into the obscurity of a time that will not permit itself to be mapped with the measures of the past. It was as though news of times to come had been carried to the capital of the world by a messenger from a half-forgotten hinterland. Time had turned on itself: the backward had preceded the advanced; the periphery had visited the present before the center; the "half-made" world had become the diviner of the fully formed.
Yet the message itself was neither a presaging nor a prediction;
it lay merely in the acknowledgment of the loss of a map. But to be aware of the death of a teleology is not to know of what will take its place. The truth is that on the morning of September 11, I had nothing to say to my children that had not been said in Michael Ondaatje's poem "The Story":
Â
With all the swerves of history
I cannot imagine your future...
Â
I no longer guess a future.
And do not know how we end
nor where.
Â
"THE GHAT OF THE ONLY WORLD"Though I know a story about maps, for you.
T
HE FIRST TIME
that Agha Shahid Ali spoke to me about his approaching death was on April 25, 2001. The conversation began routinely. I had telephoned to remind him that we had been invited to a friend's house for lunch and that I was going to come by his apartment to pick him up. Although he had been under treatment for cancer for some fourteen months, Shahid was still on his feet and perfectly lucid, except for occasional lapses of memory. I heard him thumbing through his engagement book, and then suddenly he said, "Oh dear. I can't see a thing." There was a brief pause and then he added, "I hope this doesn't mean that I'm dying..."
Although Shahid and I had talked a great deal over the past many weeks, I had never before heard him touch on the subject of death. I did not know how to respond; his voice was completely at odds with the content of what he had just said, light to the point of jocularity. I mumbled something innocuous: "No, Shahidâof course not. You'll be fine." He cut me short. In a tone of voice that was at once quizzical and direct, he said, "When it happens, I hope you'll write something about me."
I was shocked into silence, and a long moment passed before I could bring myself to say the things that people say on such occasions. "Shahid, you'll be fine; you have to be strong..."
From the window of my study I could see a corner of the building in which he lived, some eight blocks away. It was just a few months since he moved there; he had been living a few miles away, in Manhattan, when he had had a sudden blackout, in February 2000. After tests revealed that he had a malignant brain tumor, he decided to move to Brooklyn, to be close to his youngest sister, Sameetah, who teaches at the Pratt Instituteâa few blocks away from the street where I live.
Shahid ignored my reassurances. He began to laugh, and it was then that I realized he was dead serious. I understood that he was entrusting me with a quite specific charge: he wanted me to remember him not through the spoken recitatives of memory and friendship but through the written word. Shahid knew all too well that for those writers for whom things become real only in the process of writing, there is an in-built resistance to dealing with loss and bereavement. He knew that my instincts would have led me to search for reasons to avoid writing about his death: I would have told myself that I was not a poet, that our friendship was of recent date, that there were many others who knew him much better and would be writing from greater understanding and knowledge. All this Shahid had guessed, and he had decided to shut off those routes while there was still time.
"You must write about me."
Clear though it was that this imperative would have to be acknowledged, I could think of nothing to say. What are the words in which one promises a friend that one will write about him after his death? Finally I said, "Shahid, I will. I'll do the best I can."