“You shouldn't do this, Willie. I thought you at least had manners.”
I said, “I'm talking to you like a friend, Ana. I have no one else to tell.”
She said, “I think you've gone mad.”
And later I thought that perhaps she was right. I had talked out of a moment of sexual madness.
The next day she said, “You know that Graça is a very simple person, don't you?”
I didn't know what she meant. Did she mean that Graça was poor, of no social standing, or did she mean that Graça was simple-minded?
She said, “She's simple. You know what I mean.”
A little later she came back to me and said, “I have a half-brother. Did you know that?”
“You never told me.”
“I would like to take you to see him. If you agree, I'll arrange it. I would like you to have some idea of what I've had to live with here, and why when I met you I thought I had met someone from another world.”
I felt a great pity for her, and also some worry about being punished for what I had done. I agreed to go and see her half-brother.
He lived in the African city on the edge of the town proper.
Ana said, “You must remember he is a very angry man. He wouldn't express this by shouting at you. He will show off. He will try to let you know that he doesn't care for you at all, that he's done well on his own.”
The African city had grown a lot with the coming of the army. It was now like a series of joined-up villages, with corrugated iron and concrete or concrete blocks taking the place of grass and cane. From a distance it looked wide and low and unnaturally level. Clumps of trees at the very edge marked the original shanty settlement, the city of cane, as people said. It was in that older African city that Ana's half-brother lived. Driving was not easy. The narrow lane we entered twisted all the time, and there was always a child carrying a tin of water on his head. In this dry season the dirt lane had been scuffed to red dust inches thick; and that dust billowed behind us and then around us like smoke. Runnels of dark waste from some yards were evaporating in the dust, and here and there were pools or dips of stagnant water. Some yards were fenced in with corrugated iron or cane. Everywhere there was green, shooting out of the dust, big, branching mango trees and slender paw-paw trees, with small plantings of maize and cassava and sugar cane in many yards, almost as in a village. Some yards were workshops, making concrete blocks or furniture, patching up old tyres or repairing cars and trucks. Ana's half-brother was a mechanic, and he lived next to his big mechanic's yard. It looked busy, with many old cars and minibuses, and three or four men in very greasy shorts and singlets. The ground was black with old engine oil.
His house was better than most in the African city. It had no fence; it was built right up against the lane. It was low, of concrete, and it was carefully painted in yellow and green oil paint. The entrance was at the side. A very old black man, perhaps a servant, perhaps a distant relative, let us in. A wide verandah ran along the main rooms, which were on two sides of the yard. On the other two sides were separate buildings, servants' or visitors' quarters, perhaps, and the kitchen. All the buildings were linked by concrete walkways that were six inches or so above the thick dust (which would also turn into mud with rain). People were looking at us from the kitchen and the quarters, but the man himself came out to the verandah of the main house only when we were led there by the servant.
He was a dark man of medium height. He didn't look at Ana or at me. He was barefoot. He wore a singlet and very short and ragged shorts. Without looking at Ana he talked to her in a kind of mixed local language which was not easy for me to follow. She replied in the same language. Casually, dragging his soles on the concrete, he led us inside, into the formal room for visitors. A radio was going full blast; the radio was an important part of the furniture of this formal room. The windows were closed and the room was dark and very warm. I believe he offered to turn the air-conditioning on. Ana, as courteous as he was, told him he was not to bother. The room was stuffed with the formal furniture a room for visitors had to have: a set of upholstered chairs (these were covered in a shiny synthetic fabric), and a dining table with a full set of dining chairs (they were unpolished, raw-looking, and might have been made in one of the furniture workshops in the lane). There wasn't really room for everything; everything was jammed together. All the time he talked, showing Ana what he had, without looking at her, and all the time Ana was complimenting him. He invited us to sit on the upholstered chairs. Ana, matching his courtesy, said we would prefer to sit outside; and so, turning off the radio, he went back with us to the wide verandah, where there were everyday chairs and tables.
He shouted, and a very small white woman came from one of the rooms. She had a blank, full face; she was not young. He introduced this woman, his wife, as I now understood, to Ana; and Ana was gracious. The small white woman—and she was very small indeed, not much taller than the glass-walled cabinet (with ornaments) against which she leaned—asked us to drink something. Immediately there was shouting in the kitchen. The man sat down in a low armchair. He used his feet to pull a stool towards him and he rested his feet on the stool, with his knees wide apart; his ragged shorts fell back almost to his crotch. All the time people in the yard, in the kitchen and the quarters, were looking at us; but he still didn't look at Ana or me. I saw now that, dark though he was, his eyes were light. He stroked the inside of his thighs slowly, as though he was caressing himself. Ana had prepared me for this kind of aggression; it would have been hard for me otherwise. And quite late I saw that, apart from his wife and the cabinet of ornaments, he had another treasure on the verandah: a big green-tinted bottle with a living snake, on an oilcloth-covered table just beside his chair.
The snake was greenish. When the man tormented it or teased it the snake, tightly imprisoned though it was, lashed out with frightening abrupt wide-mouthed rage against the side of the bottle, which was already discoloured with some kind of mucus from the snake's mouth. The man was pleased with the effect the snake had on me. He began to talk to me in Portuguese. For the first time he looked at me. He said, “It's a spitting cobra. They can blind you from fifteen feet. They aim for shiny things. They will aim for your watch or your glasses or your eyes. If you don't wash it off fast with sugar and water you are in trouble.”
On the way back I said to Ana, “It was terrible. I was glad you told me about the showing off. I didn't mind that. But the snake—I wanted to break that bottle.”
She said, “My own flesh and blood. To think of him there all the time. That's what I've had to live with. I wanted you to see him. It is what you might leave behind.”
*
I
LET IT PASS
. I had no wish to quarrel with her. She had been very good and delicate with her half-brother, very good in a bad situation; and old love and regard for her had welled up in me. Old love: it was still there, it could even be added to at moments like this, but it belonged now to another life, or a part of my life that had run its course. I no longer slept in her grandfather's big carved bed; but we lived easily in the same house, often ate together, and had many things to talk about. She no longer sought to rebuke me. Sometimes when we were talking she would pull herself up and say, “But I shouldn't be talking to you like this.” And a little while later she would start again. On estate matters and the doings of estate people I continued to trust her.
And I wasn't surprised when news came that Carla Correia was selling her estate. Ana had always said that this was what Carla was going to do; that in spite of the talk of charity to a school friend, Luis and Graça had been put in the estate house only to keep it in good order until it could be sold. Carla had sold to a big property company in Portugal, and she had sold at the top. Estate prices, which had been falling because of the guerrilla war in the north and west, had risen again, in an irrational way, because certain influential people in Lisbon had begun to say that the government and the guerrillas were about to come to an agreement.
So Luis and Graça were going to be on the move again. The property company wanted the estate house for their own directors when they came out “on tour” (the company apparently believed that the colonial order, and colonial style, were going to continue after the war). But things were not all bad for Luis and Graça. The company wanted Luis to stay on as estate manager. They were going to build a new house for him on a two-acre plot; and after a few years Luis would be able to buy the house on easy terms. Until the house was built Luis and Graça would continue to live in the estate house. It was part of the deal Carla had made with the company. So Ana was both right and wrong. Carla had (in a small way) used Luis and Graça to add to her fortune, but she had not forgotten her school friend. Graça was very happy. Since she had left home she had never had a house of her own. It was what she had dreamt about for years, the house and the garden and the fruit trees and the animals. She had begun to think it would never come, but now in a roundabout way it had.
Very soon after the sale the property company, doing things in its grand way, sent out an architect from the capital to build Graça's house. She could scarcely believe her luck. An architect, and from Portugal! He stayed in one of the guest rooms in the estate house. His name was Gouveia. He was informal and metropolitan and stylish, and he made everyone in our area seem old-fashioned. He wore very tight jeans that made him look a little heavy and soft; but we didn't think of criticising. He was in his thirties, and everybody in the estate-house circle fawned on him. He began to come to our Sunday lunches. We assumed that because he came from Portugal and was working for the property company, which was buying up old estates, gambling on the past continuing, we assumed that he would speak against the guerrillas. But he did the other thing. He spoke with relish of the blood to come, almost in the way Jacinto Correia used to talk in the old days. We decided he was a white man pretending to be a black man. It was a type we were just beginning to get in the colony, playboy figures, well-to-do, full Portuguese, people like Gouveia, in fact, who could cut and run or look after themselves if there was any real trouble.
After a week or so word got around that Gouveia had a liaison with an African woman in the capital. As always when new people came it was as though somebody was doing research, and in the next few days we began to hear stories about this woman. One story was that she had gone with Gouveia to Portugal, but had refused to do any housework because she didn't want people in Portugal to think she was a servant. Other stories were about her servants in the capital. In one story the servants were always quarrelling with her because she was an African and they had no regard for her. In another story somebody asked her why she was so hard on her servants, and she said she was an African and knew how to deal with Africans. The stories sounded made-up; they looked back to the past, and no one really believed them or found comfort in them; but they did the rounds. And then the woman came from the capital to be with Gouveia for a few days, and he brought her to the Sunday lunch. She was perfectly ordinary, blank-faced, assessing, self-contained and silent, a village woman transported to the town. After a while we saw that she was pregnant, and then we were all ourselves like mice. Afterwards somebody said, “You know why he is doing that, don't you? He wants to curry favour with the guerrillas. He feels that if he has an African woman with him when they come they won't kill him.”
We made love in the house, Graça and I, as it was being built. She said, “We must christen all the rooms.” And we did. We carried away the smell of planed wood and sawdust and new concrete. But other people were also attracted to the new house. One day, hearing talk, we looked out of a half-made wall and saw some children, innocent, experienced, frightened to see us. Graça said, “Now we have no secrets.”
One day we found Gouveia. I could see in his dark shining eyes that he had read our purpose. He explained in a showing-off way what he was aiming to do with Graça's house. Then he said, “But I want to live in the German Castle. Houses have their destiny, and the destiny of the Castle is that it shall belong to me. I'll do it up in the most fabulous way, and when the revolution comes I'll move there.” I thought of the house and the view and the German and the snakes and he said, “Don't look so frightened, Willie. I'm only quoting
Zhivago.”
Early one night, when the lights were still jumping, Ana came to my room. She was distressed. She was in her short nightdress that emphasised her smallness and the fineness of her bones.
She said, “Willie, this is so terrible I don't know how I can talk about it. There's excrement on my bed. I discovered it just now. It's Júlio's daughter. Come and help with the sheets. Come and let's burn everything.”
We went to the big carved bed and stripped it fast. The lights blinked; and Ana became more and more distressed. She said, “I feel so dirty. I feel I have to bathe and bathe.”
I said, “Go and have a shower. I'll burn the sheets.”
I took the great bundle down to the dead part of the garden. I poured gasoline on it and threw a match at it from a distance. The flame roared up, and I watched it burn down, while the generator hummed and the lights in the house dipped and rose.
It was a bad night. She came to my room, wet and shivering from the shower, and I held her. She allowed herself to be held, and I thought again of the way she had allowed herself to be kissed in my college room in London. I also thought of Júlio's daughter, who as a young girl had tried to make polite conversation with me; who had stolen my passport and papers; and whom I had seen but not acknowledged in one of the places of pleasure.
Ana said, “I don't know whether she put it there. Or whether she squatted on the bed.”
I said, “Don't think like that. Just think that you're getting rid of her in the morning.”