Authors: Robin Morgan
Because the Three Marias are not solely artistsâthey are
women
artists. And they are not solely free-speaking persons living under a reactionary political regimeâthey are free-speaking
women
living under a reactionary political regime. They are feminist artists writing passionately on the condition of women. And their persecutors, coincidentally, are all men.
So we must look at these three women in their and our historical contextâwhich is larger and older than Portugal and 1974. Radical feminists have said for some time now that until the issue of the oppression of women is dealt with, all revolutions will continue to be coups d'état by men, that feminism with all its reverberations is, in fact, the central issue facing the human species today. One could use the metaphor of a treeâthe Tree of Ignorance, if you willâand note that for a long time progressive peoples have been hacking away at various evils represented by its branches: one branch, war; one branch, racism; one, ecological disaster; one, greed; one, competition; one, repression of the young and callousness toward the old, etc. Well, the word radical does imply “going to the root” after all, and if one wishes to do that and not merely hack away at branches that continually grow back then one must eventually deal with the oldest oppression on the face of the earth, the primary contradiction which entails the subjugation of half the species by the other half. One must deal with the largest oppressed group on the planetâthe majority of humans not only in the United States but in the world. One must deal with womenâand with sexism, male supremacy, and what de Beauvoir called the initial “alienizing act”âfor once
women
could be viewed as “the Other” then it was a simple, inevitable, and tragic process to see more “Others”âpeople of a different height or weight or skin color or language or age. So the Tree of Ignorance has grown.
We as feminists have begun to un-recognize those male-defined and patriarchally imposed false barriers. National boundaries, for one. Women didn't create them; it has been a big boys' game to carve out the earth and claim “this country is mine, that yours”âand it is absurd. Which is why there is a growing international feminist community, from Melbourne to Montana, from Senegal to Switzerland, from mainland China to Cherbourg. And which is why we are here tonight, one part of that whole.
The Three Marias stand in a long and honorable tradition of womenâwomen artists in this caseâwho have been repressed, persecuted, prosecuted, or killed, overtly or covertly, for daring to speak our truths. This process is how the history of women, like that of other oppressed peoples, has been hidden, and how we have been robbed of our culture. It isn't new, but it
is
necessaryâhow else can the oppressor
continue to ask his tedious question “But then where are your great women_____?” Fill in the blank. First the evidence must be destroyed or at least distorted; only then may the inquiry be put.
So it was with Anne Hutchinson, who dared speak out against the theology of her day in Puritan New England, who was silenced, ostracized, exiled. So it was with George Sand, who was ridiculed and reviled, and her contemporary George Eliotâboth great writers forced to use male pen names to be publishedâboth considered female aberrants, and treated accordingly by the male literary establishments of their time. Male pen namesâthe enforced masquerading as men in order to be taken seriously as artists at allâwere also used of necessity by the genius Bronte sisters, one of whom, Emily, was in effect killed by the world's attitude toward her work. The other, Charlotte, literally vomited to death during pregnancy. So it was with Elizabeth Barrett (let's begin using the name she wrote under, shall we, even if it was her father's; we needn't compound the indignity any more by adding her husband's for identification): Elizabeth Barrett, who was an articulate feminist and radical writer and a poet whose effect on Emily Dickinson was the one influence that later writer acknowledged; Elizabeth Barrett, who read Mary Wollstonecraft when she was fourteenâand whose work has been so trivialized by male literary historians that her image is now one of the stereotyped “poetess” reclining in lavender and lace on her sofa, writing love poems to her more famous husband. Made more famous by whom, we might ask.
So it has been all along. So it was with Akhmatova, who saw the suffering of Russian women, wrote of it, and then saw the grim prison-wall reply of Russian men. So it was with Anna Wickham, dead of despair by her own hand, a hand that had written about the female condition. So it was with Virginia Woolf, for whom the writing of these truths became too much to endureâanother suicide. Or with Charlotte Mew, driven by patriarchal literary indifference to suicide.
Another
suicide. I call it murder, you see. As I call the deaths of great women artists such as Bessie Smith and Billie Holidayâpoets bothâmurder. As I call the death of Sylvia Plath, revered and reviled and analyzed over and over in the desperate attempt to defuse that electric voiceâI call it murder.
And these are only a few such examples. Most of the above wrote in English. And most even squeaked through to the extent that we know they existed. There have been other such women, singing their genius onto the page (when they were allowed to learn how to read and write, that is) or singing it onto the empty air, in every language humans are capable of. What of the lost onesâthe creators who died never having been permitted to solidify their art in something lasting at all? Is that censorship? What of those who did create art but were
refused publication or gallery showings or performance of their workâbecause they were women and to give them such credence even if (or especially if) they deserved it would be to “outrage public morals”? What of those who scribbled their insights and visions on diary leaves, letters, recipe books, in between housework and child care and husband-nurturing? What are the names of these silenced ones? Who can compute the loss to human society of their voices, their knowledge, their creative passion?
The censor has used differing means. He has quite a repertoire. The repression has ranged from blatant (death, exile, imprisonment) to subtle (male pen names, ridicule, distortion). But such categorization and comparison seem obscene when suffering is the end result. What
are
“public morals and good customs”? Does patriarchally defined public morality include the rationalization of everything from Vietnam to Watergate, from pollution of life-sustaining natural resources to the colonization and murder of the Angolans? And what are “good customs”? Rape? Enforced sterilization or enforced child-bearing? “Proper” sexual conduct for womenâas defined by men? Economic deprivation, educational discrimination, emotional repression, psychological channeling, artistic censorship, political invisibility, spiritual suffocation? “Good customs” allâfor women. Honored traditions allâoriginated by men.
Today, such morality and such customs are being challenged, not only by individual women of courage and genius forced to fight alone, without support, accompanied only by their despair. Today we speak in all languages. We see past the patriarchal barriers of age, race, class, economic distinction, and national boundaries. We will not be ignored. We will not be patronized. We will not accept the institutions which have tried to destroy us, whether the institution be one of a certain type of sexuality, or a certain mode of motherhood, or a certain standard of literary excellence which either corrupts us or indulges us, when it notices us at all.
Today Maria Isabel Barreño, Maria Teresa Horta, and Maria Velho Da Costa are not alone. They are three specific voices singing in a great and varied chorus which is determined, whatever its differences, to speak the unspeakable, to create our song even out of our singing, to approach the universe within and without us on terms which have never been conceived, let alone allowed.
Join us. You have fingersâwrite or wire or telephone the Portuguese Embassy, the Portuguese Consulate, the Portuguese Mission to the United Nations, the Portuguese Airlines and other businesses in this city. You have feetâvisit these places, picket them, pressure them. You have tonguesâspeak of these three women, tell their/our story. Tell of their bravery, their risk. Tell of the extra punishment inherent in long
prison sentences for women who must think about their children on the outside. You have mindsâact.
Most of all, open yourselves to what you as women are feeling, to what you as men are being toldâmore clearly now than at any other time in history. The survival of sentient life on this planet depends upon it.
Nor will we be stopped this time. There are too many of us. Furthermore, if speaking out was made impossible for us before, silence is impossible now.
Listen, then, to the inexhaustible, uncontainable words of the Three Marias. Different voices speak them, but they sing for all of us.
January
1974
1
I regret to say that when the book was published in the United States, the English translation seemed to me somewhat less inspiring than the selections done by Gilda Grillo and Louise Bernikow for this evening's performance.
A NEW FABLE OF THE BURNING TIME
As the sixties ceded to the seventies and the Vietnam War ended, what had been called the New Left in America was directionless and dyingâand those who remained in it frequently blamed the demise on the Feminist Movement. How ironicâthat the vision originally expressed so stirringly in the early SDS “Port Huron Statement”
1
should have degenerated into the cock-rock culture celebrated at the Woodstock rapes and the Altamont murder; into the jargon and one-upman(
sic
)ship of a central-committee mentality. How tragic that the uniquely American character-mixture of impatience and pride and violence should have put its indelible mark on a movement which was supposedly antipathetic to it. The failure was due to “the patriarchy within,” not to the Feminist Movement. It is decidedly true, though, that as women in the Left (
and
Right
and
Center, for that matter) began to see a similarity in all those groupsâpatriarchal structure and content, one might call itâas such women began to move out on our own and create a stronger, more independent, and more universal movement
of
our own, those “divorced” groups undeniably were left high and dry without their basic labor force of secretaries and cooks and speechwriters and Panther-Breakfast-program fixers (at 4:00 A.M.) and mimeograph-machine churners. The New Left, like the Old (and every other direction including north, south, up and down), ran on womanpower. And woman-power was now beginning to be recycled toward women.
But the vision died hard and bitterly, and blame was fixed unfairly wherever it could be smeared. The early 1970's have seen a mini-McCarthyism among radicals (and I don't mean Eugene McCarthyâI mean The Other One). Suspicion, accusation and counter-accusation seemed to feed like birds of prey on the carrion of the sixties. Watergate had made the most fantastic paranoia seemed perfectly rational, and panic,
that most contagious of superficial emotions, seized many good women in its grasp.
The last article in this section, my little “New Fable,” while written in loving friendship and with a particular relationship in mind, was also an attempt to comment on that panic, to shake us into a better mood about one another, and to remind us, possibly, of the concrete and continuing danger we claimed to be fighting (instead of each other).
Humor can be a weapon of extraordinary power. For years we feminists have been accused of having lost our sense of humor because we no longer chuckle good-naturedly at dumb-blonde stories, farmer's-daughter jokes, and other examples of boyish wit. More recently, though, our own style has been surfacing, and it has all the marks of classic “oppressed” humor; it is sharp, rich, acrid, sourly perceptive, and sometimes self-deprecating, like the humor of the black street-rap, the Yiddish curse, the Irish yarn. It is a sign of health that we are ready now to display our creation to the world. Much great humor is born of pain; not surprisingly does one speak of “laughing till we cried.” For those who would use that pain to probe their way to freedom, another skill must be learned, that of crying till we laugh.
O
NCE UPON A TIME
, there lived a witch. Her closest friend in all the village was a peasant woman who, alone among the others, knew she was a witch. They had good times together, and they helped each other out.
But it was quite important that no one else around discern their friendship, in case, you see, the witch should be discovered and her friend, by their association, implicated. They both were very careful.
But then, the witch was also lonely, for although it wasn't known she was a witch, it was suspected. She wasn't ⦠“popular.” Now and then, when the townsfolk paid her any mind, she found she talked with pride about her friend.
Horrified later, she would blurt out her error to the peasant woman, and together they would try to estimate the danger. Never in this talking of betrayal did they speak except in jest of how the peasant woman held within
her
hands a possible betrayal of the witch greater than any error the latter could commit. Nor did this strike them as peculiar.
One day, the townsfolk noticed that the peasant woman had a cat who always followed her. They gossiped that she kept strange hours, and she could read and write. They came and took her, for to burn her as a witch.
Someone remembered that the other woman (the real witch) once had claimed to be this witch's friendâbut they dismissed the notion that the other crazy ever could have
had
a friend, even a witch, and let her go.
One version of this story ends that when the priest came in the morning to fetch the prisoner to the stake, he found both womenâtheir stone-stiff hands clutching their ribs, and pools of salt tears gathered in the creases of their rigor-mortis grins.