Authors: Elias Khoury
“Where's the spring?” she asked.
The Israeli woman couldn't answer. “There was a spring here,” she said, “but they dug an artesian well around it and laid some pipes. Could that be it?”
“No, it's a natural spring,” said Umm Hassan, and told how they'd decided to plant apple trees after they discovered the water. But the war.
Umm Hassan guided the woman to where her spring had been.
She didn't find it. Where it had been, she found a well walled with pipes and iron with a small tap on each side. Umm Hassan bent over to open the tap, and when the water gushed out, splashed her face and neck, sprinkled the water on her hair and clothes, and drank.
“Drink,” she said. “Water sweeter than honey.”
The Israeli woman bent over and washed her hands, and then turned off the tap without drinking.
“This is the most delicious water in the world.”
The Israeli woman turned on the tap again, drank a little and smiled.
Later Umm Hassan would say the Israelis don't drink water, just fizzy drinks. “They only drink out of bottles, even though Palestine's water is the best in the world.”
In vain we tried to explain to her that they drink mineral water not fizzy drinks and that the people of Beirut have started to drink water out of plastic bottles, too, but she stuck to her guns and said, “They don't drink water. I saw them with my own eyes. You want me to question what I saw with my own eyes?”
After they'd had a drink, the two women walked around the house. Umm
Hassan told the woman about the eucalyptus tree and the olive grove and pointed out the stone that looks like the head of an ox. She took her around behind the house and showed her the cave on the other side of the hill.
Umm Hassan talked and the other woman discovered, astonished that she'd never noticed the ox's head, or had even gone into the cave. Then Umm Hassan told her how she'd learned her profession as a midwife from her grandmother on her father's side, Maryam, and that she had an official license from the British government. She recounted how she'd gotten married at fifteen “to chase away the chickens from the front of the house,” as her mother-in-law had said when she'd asked for her hand.
Umm Hassan told her stories, strolling from place to place, and the Jewish woman followed along behind, listening and nodding her head but not uttering a word.
Umm Hassan would tell her guests that she had seen her life dissolving in front of her: “What's life? Like a pinch of salt in water, it just melts away.” She slipped back as though no time had passed. She saw again the young woman who'd gone to live in her new home. At twenty, she told her husband that she wanted a house of their own â “I'm no good for chasing chickens anymore and I am no longer a little girl.” They got the land and built the house with their own hands, and she discovered the spring and the cave and the ox's head, and became the midwife for the whole district of Acre.
The women went back inside the house and sat in silence.
Umm Hassan got up and went into the bedroom. She looked at the bed that occupied the center of the room. It was the first bed she'd slept on in her life. At home with her family, and then in her husband's house, she'd slept on bedding on the floor, folding it up each morning and tucking it away at the far end of the room. But in this house the bed couldn't be folded up.
“A room just for sleeping in,” her husband had said.
The other woman sleeps here every night, thought Umm Hassan, with her husband, in the same bed, in the same room, in the same house, in the same â No, not in the same village: The village didn't exist anymore. Umm Hassan could no longer see the close-packed houses of the village â the houses were gone. Nothing was left of al-Kweikat.
When she finished her tour of the house, Umm Hassan wept. She sat in the living room and wept. Her brother came in to hurry her up so they could return to Abu Sinan and found her weeping. He wept, too, and the son with the camera wept.
“Do you know what she said to me?”
Umm Hassan would relate the same conversation every day, adding a word here, deleting one there, choking back her tears.
“She asked me, âWhere are you from?'
“From al-Kweikat, I told her. This is my house and this is my jug and this is my sofa, and the olive trees and the cactus and the land and the spring â everything.”
“âNo, no. Where are you living now?'
“âIn Shatila.'
“âWhere's Shatila.'
“âIt's a camp.'
“âWhere's the camp?'
“âIn Lebanon.'
“âWhere in Lebanon?'
“âIn Beirut, near Sports City.'”
When the Jewish woman heard the word Beirut, she gave a start and her manner changed completely.
“You're from Beirut?” she cried, the words tumbling out of her mouth and her eyes filling with tears.
“Listen, Sister,” the Jewish woman said. “I'm from Beirut too, from Wadi Abu Jmil. You know Wadi Abu Jmil, the Jewish district in the center? They brought me from there when I was twelve. I left Beirut and came to this dreary, bleak land. Do you know the Ecole de l'Alliance Israélite? To the right of the school there's a three-story building that used to be owned by a Polish Jew named Elie Bron. I'm from there.”
“You're from Beirut?” Umm Hassan said in amazement.
“Yes, Beirut.”
“How did that happen?”
“What do you mean, how did that happen? I've no idea. You're living in
Beirut and you've come here to cry? I'm the one who should be crying. Get up, my friend, and go. Send me to Beirut and take this wretched land back.”
Umm Hassan said she talked with the Israeli woman for a long time.
The woman's name was Ella Dweik. Hers was Nabilah, daughter of al-Khatib from the family of al-Habit â the fallen â wife of Mahmoud al-Qasemi. Al-Habit isn't the family's real name, but my grandfather used to spend all day sitting down so they used to call him that. Our real ancestor was Iskandar, and before Iskandar there was al-Khatib.
Nabilah al-Habit talked of al-Kweikat.
Ella Dweik spoke of Beirut.
Ella said then that she'd married an agricultural engineer who worked there, that they'd been given the house, that she hadn't had any children. Her husband was Iraqi, from the outskirts of Baghdad; she'd always wanted to see Baghdad. She had a brother who worked in Tel Aviv, but she never saw him.
Umm Hassan told her about Beirut. About the sea and the Manara Corniche, the shops on Hamra Street, the wealth and the beauty and the cars. She said the war hadn't been able to destroy Beirut. It had destroyed a lot, but Beirut was still as it had always been.
Umm Hassan said that there, in al-Kweikat, she saw once again the Beirut that she didn't know very well. “All I know is Umm Isa's house on America Street, near the Clémenceau cinema.”
“In al-Kweikat I saw Beirut, but I don't live in Beirut, I live in the camp. The camp? It's a grouping of villages piled up one on top of another.”
The Jewish woman stood up.
When someone stands up, it means it's time for the guest to leave. Umm Hassan didn't grasp the meaning of the signal, however; when her brother said they had to go, she looked at him in amazement and didn't respond.
“And now, what can I do for you?” said Ella.
“Nothing, nothing,” said Umm Hassan as she began ponderously to get up.
The Jewish woman took the earthenware jug and gave it to Umm Hassan
without a word. Umm Hassan took it without looking and went back with her brother to his house in Abu Sinan.
“The jug is still in its place,” said Sana'.
Umm Hassan said nobody should move it and that she was sorry she'd brought it with her, it should have stayed in its own house.
“Then what?” I asked Sana'.
“âThen what?'” she said. “She died in the camp, and the Jewish woman is still living in her house.”
Can you imagine, Father, that Umm Hassan would die weeping for the earthenware jug she brought with her from her house? That she'd die because a woman said to her, “Damn al-Kweikat! Take it!” Why didn't she take it? Why didn't she tell this woman she was welcome to the whole camp, the whole of Wadi Abu Jmil, the whole world?
Umm Hassan said she wept over what had happened to her. “The Jewish woman bought my silence with the jug and her stories about her mute childhood, and I came back to the misery and poverty of the camp. She has the house and I'm here. What's the point?”
So the story was turned into a videotape that's now mine. Rami didn't film the conversation between the two women. He made the camera roam over the house and around the land and the olive orchard. But it's a beautiful tape, made up of lots of snapshots joined together. I'd have preferred a panorama, but never mind, we can imagine the scene as we watch. We've become a video nation. Should I be watching the tape every night, weeping and eventually dying from it? Or should I be filming you and turning you into a video that can make the rounds of the houses? What should I film though? Should I ask someone to play you as a young man? I might be able to play that role myself, what do you think? Mme. Claire already asked me if I were your son. I'd be able to say that I am and that I might play the role of you as a young man. But I'm not an actor, acting is a difficult profession! I wish I did know how to act, I'd have reenacted Shams' crime, and the interrogators wouldn't have laughed at me and humiliated me with their pity.
“Pity is the ugliest thing,” you used to say. “We must not pity ourselves. Once a man pities himself, he's doomed.”
But I'm very sorry to have to tell you now that I pity you. I swear you stir more pity than Umm Hassan's earthenware jug or that mute Jewish woman.
The Jewish woman told Umm Hassan she hadn't forgotten her Arabic and said she'd been struck dumb when she came to Israel.
“I was on my own, the only child from Lebanon; they all spoke Hebrew. I went for five months without saying a word in class. I didn't dare talk to anyone, I didn't answer the teachers' questions, and I refused to read out loud. Five months. Then I opened my mouth. It was as though I'd tried, in my silence, to become part of these people I didn't know. French was my first language because at the Ecole Alliance in Beirut we were taught Arabic, like all other school children in Lebanon, but our language in school and at home was French. I knew a little Hebrew because we also studied it at school, though we never liked it. I also learned Hebrew at the Maabarot, but in the classroom, in the midst of all the children, I was struck dumb before I could speak like them.”
She told Umm Hassan how she'd lived in the Maabarot, where they'd sprayed the Sephardic Jews with insecticide, as though they were animals, before admitting them to the stone barracks. She cried when they'd forced her to take off her clothes; a blond woman approached her with the long, cylindrical sprayer and showered every part of her body mercilessly. Her father, a man in his fifties, began howling when they ordered him to remove his red fez and the men started kicking it around like a soccer ball. He chased after it while the soldiers horsed around and laughed. When he could see that his fez was destroyed, he started howling, repeating, “There is no god but God,” so they assumed he was a Muslim and subjected him to a prolonged interrogation before asking him to remove his clothes and spraying him â letting him get used to standing naked, without a fez, forever.
Ella Dweik told Umm Hassan al-Habit her story. And Umm Hassan told everyone that she'd wept.
“May the Lord punish me for how I cried. âTake this bleak, dreary land,' she told me, âand send me back to Wadi Abu Jmil, send me back to the Elie Bron building!'”
“And what did you say, Umm Hassan?”
“What could I say? Nothing. I began to weep.”
Did you know, Father, that the medical profession is against pity? You can't be a doctor and feel pity for your patients. That's why I'm a failure as a doctor. In fact, I'm not a doctor. I came to the profession by accident. It never occurred to me to be a doctor until the Chinese doctor â a woman â decided for me. It was by her decree. She ordered my military training stopped and enrolled me in medical school. I don't like medicine. I found myself in China and had to acquiesce. But the way people regarded my new profession won me over. They call you a
hakim
â a wise man â and think you're a magician. I think that magic aura was what made Shams love me. Don't say Shams didn't love me â she loved me in her own fashion, but she loved me. I'm convinced her death contains a riddle that needs to be solved. The riddle will only be solved after the emotional shock has passed along with my self-imposed imprisonment in this accursed hospital. There's dirt everywhere. The walls of the room are no longer white, the paint is peeling and yellowed, and something is smeared on them. I scrubbed them with soap, but it made no difference.
What do you say to Denmark?
You know Dr. Noâman al-Natour? I don't know him, but he wrote an article that made me weep. I didn't weep for old Acre, which has nearly collapsed, but I wept over the key.