From The Holy Mountain (20 page)

Read From The Holy Mountain Online

Authors: William Dalrymple

Tags: #Non Fiction, #Travel

BOOK: From The Holy Mountain
12.59Mb size Format: txt, pdf, ePub

'That's a bit extreme, isn't it?'

Yacoub was already on the floor, about to wriggle his way back to the church.

'I don't understand what you mean,' he said, before disappearing into the blackness. 'Mar Gabriel was a very great saint. We should all try to follow his example.'

The day at Mar Gabriel starts at 5.15 with the tolling of the monastery bells, announcing the service of matins. After four days enjoying the monks' hospitality but sleeping late, I thought I had better make an appearance. So this morning when the bells began to peal, rather than covering my head with the nearest pillow, I rolled out of bed, dressed by the light of a lantern, then picked my way through the empty courtyard towards the echo of monastic chant.

It was still dark, with only a faint glimmer of dawn on the horizon. In the church the lamps were all lit, casting a dim and flickering light over the early Byzantine mosaics of the choir. I kicked off my shoes by the door and stood at the back of the church. To my right four nuns dressed in black skirts and bodices were prostrating themselves on a reed mat. Ahead of me a file of little boys stood in line, listening to an old monk. He had a long patriarchal beard and stood chanting from a huge hand-written codex laid on a stone lectern to the north of the sanctuary. Each phrase rose to a climax, then sank to a low, almost inaudible conclusion.

Slowly the church began to fill up; soon the line of boys stretched right across the length of the nave. Another monk, Abouna Kyriacos, appeared and walked up to the sanctuary. He started chanting at another lectern, parallel but a little to the south of the other, echoing the old monk's chant: a phrase would be sung by the first monk, then passed over to Kyriacos who would repeat it and send it back again. The chant passed from lectern to lectern, quick-paced syllables of Aramaic slurring into a single elision of sacred song.

By now some of the older boys had also begun to go up to the lecterns and were standing behind the monks, joining in with them. The chant rolled on, as deep and resonant as Gregorian plainsong, but with a more Oriental feel, the strangely elusive monodic modulations reverberating under the rolling Byzantine vaults.

Before long an unseen hand was pulling back the curtains from the sanctuary; a boy holding a smoking thurible rattled its chains. The entire congregation began a long series of prostrations: from their standing position, the worshippers fell to their knees, and lowered their heads to the ground so that all that could be seen from the rear of the church was a line of upturned bottoms. All that distinguished the worship from that which might have taken place in a mosque was that the worshippers crossed and recrossed themselves as they performed their prostrations. This was the way the early Christians prayed, and is exactly the form of worship described by Moschos in
The Spiritual Meadow.
In the sixth century, the Muslims appear to have derived their techniques of worship from existing Christian practice. Islam and the Eastern Christians have retained the original early Christian convention; it is the Western Christians who have broken with sacred tradition.

The white light of dawn was filtering in through the great splayed Byzantine windows in the south wall. Inside the church, the tempo of the chant was now sinking. The curtains closed; silence fell. A last eddy of prostration passed through the congregation. The Archbishop appeared and the boys queued to kiss his cross.

Slowly the church emptied; from outside you could hear the birds stirring in the vine trellising.

However alien and eccentric Eastern asceticism sometimes seems, it had an extraordinary influence on the medieval West; indeed the European monks of the early Middle Ages were merely provincial imitators of the Eastern desert fathers. The monastic ideal came out of Egypt, that of the stylite from Syria. Both forms travelled westwards, stylitism, amazingly enough, getting as far as Trier before being abandoned as impossible in a northern climate, with the aspiring German stylite eventually yielding to pressure from his bishop to come down before he froze to his pillar. It was as clear and unstoppable a one-way traffic, east to west, as the reverse cultural invasion of fast food and satellite television is today.

What has always fascinated me is the extent to which the austere desert fathers were the models and heroes of the Celtic monks on whose exploits I was brought up in Scotland. Like their Byzantine exemplars, the Celtic Culdees deliberately sought out the most wild and deserted places - the isolation of lonely bogs and forests, the bare crags and islands of the Atlantic coast - where they could find the solitude that they believed would lead them to God.

Moreover, despite the difficulties of travel, the links between the monastic world of the Levant and that which grew up in imitation of it in the north of Europe were unexpectedly close. Seventh-century Rome had four resident communities of Oriental monks and many Eastern church fathers travelled 'beyond the Pillars of Hercules' to the extreme west. Theodore, the seventh Archbishop of Canterbury, was a Byzantine from Tarsus who had studied at Antioch and visited Edessa; his surviving Biblical commentaries, written in England, show the extent to which he brought the teaching of the School of Antioch and an awareness of Syriac literature to the far shores of Anglo-Saxon Kent.

Many other more anonymous figures seem to have followed in his footsteps. The 'seven monks of Egypt [who lived] in Disert Uilaig' in the west of Ireland were proudly remembered in manuscripts of the Irish Litany of Saints, along with coracle-fulls of other nameless 'Romani' (i.e. Byzantines) and 'the Cerrui from Armenia'. All these diverse figures seem to have found their way to the most extreme ends of the Celtic fringe, where they were revered for centuries to come: indeed so holy was the reputation of these travelling Byzantines that according to the Irish Litany of Saints even to read their names over a sick man was believed to prevent 'boils, and jaundice and the plague and every other pestilence'.

If an intermittent flow of living monks from east to west was possible, then the flow of inanimate books was greater still. Up to the eighth century,
The Life of St Antony of Egypt
by Athanasius of Alexandria was probably the most read and imitated book in Europe after the Bible, and what was true of manuscripts in general was particularly true of manuscript illumination: that early Irish and Northumbrian gospel books took as their principal model work from the Byzantine east Mediterranean is now beyond question.

At Cambridge I spent my final year specialising in the study of Hiberno-Saxon art, and what above all pushed me on to try and get through to the Tur Abdin was the knowledge of the extent to which the early medieval art of Britain was indebted to the artists of the scriptoria of the monasteries there. For though these monasteries now lie forgotten and half-deserted in an obscure corner of a predominantly Muslim country, some scholars believe that work produced in the Tur Abdin may well once have provided the inspiration for the very first figurative Christian art in Britain.

As I lay on my hard monastic bed, unable to sleep, I turned over in my mind an art historical controversy I had once studied in some detail. The debate revolved around a most intriguing tale.

In the mid-sixteenth century Stephanos, the Catholicos of Armenia, prepared to make a journey which he hoped would change the history of the east Mediterranean. Finding his Patriarchal seat of Echmiadzin surrounded on the east by the resurgent Persian Empire, and on the west by the new Ottoman dynasty, he saw his people facing the same fate as had befallen the Byzantines a century earlier: conquest followed by a bitter subjection under the dusty sandal of Islam. Like the Byzantine Emperor Manuel II

Palaeologus, the Patriarch saw only one hope for his people: that he should travel to Europe, somehow forge an alliance with the West, and so surround the Turkish armies in a Christian pincer movement.

Manuel had travelled to the West in vain: though he had acquiesced to many of the doctrinal demands of the Catholic Church at the Council of Florence, and had even been received with honour by King Henry IV of England at a grand banquet at Eltham on Christmas Day 1400, he came back to Constantinople empty-handed, without securing the dispatch of a single Western knight to defend the eastern frontiers of Christendom. Fifty years later, in 1453, his successor Constantine XI Paleologus died fighting on the walls of Byzantium as the Turks finally burst into what had once been the capital of the Christian world.

Catholicos Stephanos thought he could do better; and he hung his hopes on the support of the Pope, Paul III Farnese. Stephanos's spies had told him that Pope Paul had made it his special pontifical objective to liberate the oppressed churches of the Orient. They also told him that the Pope had a special interest in the study of scripture, and that he had called a council of scholars to establish once and for all the authentic text of the Bible. Stephanos knew that if he was to succeed in his mission he would have to establish a personal rapport with the Pope, and for this reason he cast around for a suitable present for the Roman Pontiff. Eventually his advisers hit upon a brilliant idea.

Someone in Echmiadzin had heard that in the libraries of the monasteries of the Tur Abdin there lay an astonishing collection of early Christian gospel manuscripts. One of these was a copy of the
Diatessarpn,
a very early and very unusual gospel harmony -the four canonical gospels united into a single life of Christ -originally composed by the priest Tatian in the early second century
a.d
. For a century or so the
Diatessaron
had been the standard New Testament text in use in the Church of Antioch, but as copies of the original gospels became more widely available, it slipped out of common use and eventually came to be seen as a heretical text. At some stage it seems to have been ordered that manuscripts of Tatian's work were to be destroyed, and only in the obscure recesses of a few remote monastic libraries did copies of the
Diatessaron
survive.

Stephanos sent an envoy hundreds of miles south from the Caucasus to Mesopotamia to locate one of these last
Diatessaron
manuscripts. When eventually one was found, it was agreed that a local scribe, a Syrian Orthodox priest, should copy out the text. It was this copy that was taken to Rome by Stephanos. According to a colophon in the manuscript, the scribe was a native of Hasankeif, a town on the Tigris, a few miles south of Diyarbakir near Deir el-Zaferan. The overwhelming likelihood is that the original manuscript from which the papal copy was made came from the monastic library of Deir el-Zaferan.

In the event the Catholicos's embassy to the West was a fiasco. Stephanos never saw the Pope, and within a century his people, like the Byzantines before them, had been conquered and their land divided between the Persians and the Turks. The copy of Tatian's
Diatessaron
was never presented to the Holy Father, only getting as far as the office of his secretary. Later it found its way from the Vatican to the Bibliotheca Medicea Laurentiana in Florence.

Four hundred years later, in the winter of 1967, the Danish art historian Carl Nordenfalk was at work in the Laurentian Library when he came across the manuscript and began to browse through its pages. Suddenly he found himself staring at a set of illustrations that made him stop dead in his tracks. Nordenfalk was a specialist in Celtic manuscripts, and he saw immediately that these illustrations in the
Diatessaron
were iconographically identical to those in the first of the great illuminated Celtic gospel books, the Book of Durrow. The
Diatessaron
pictures also had a close relationship with a slightly later Celtic manuscript, the Gospels of St Willibrord.

In the Book of Durrow each gospel is preceded by a whole-page illustration showing the sacred symbol of the Evangelist who wrote the book (in this early case, a man to represent St Matthew, an eagle for St Mark, a bull for St Luke and a lion for St John). Most scholars would accept that these paintings in the Book of Durrow, probably executed in the last years of the sixth century
a.d
.,
are the first figurative paintings in British art.

Other books

ChristmasisComing by Shelley Munro
Kate Allenton by Guided Loyalty
Lost by Gregory Maguire
The Bootleggers by Kenneth L. Levinson