Emperor of Japan: Meiji and His World, 1852’1912 (50 page)

Read Emperor of Japan: Meiji and His World, 1852’1912 Online

Authors: Donald Keene

Tags: #History/Asia/General

BOOK: Emperor of Japan: Meiji and His World, 1852’1912
3.55Mb size Format: txt, pdf, ePub

The irritation of the Japanese was compounded by their impression that the Koreans, unlike themselves, had refused to adopt a policy of
bummei kaika
(culture and enlightenment), that they were hopelessly behind the times. Korea was still closed to the West, and the Koreans appeared to the Japanese very much as the Japanese had appeared to Europeans, giving rise to an attitude of contempt for Korean backwardness that contrasted sharply with the earlier respect for Korea as the transmitter of Chinese culture.
41

The Ry
ū
ky
ū
kingdom, another neighboring country, also began to feel the threat of Japan’s newly emerging authority. The status of this country had long been ambiguous. In 1186 the shogunate had given the founder of the house of Satsuma the title of
jit
ō
(manor lord) of Okinawa and the other eleven islands of the “south seas.” Internal warfare among the three kingdoms of Okinawa, at a time when warfare in Japan prevented the Shimazu family from sending help to Okinawa, led one of the kings to send a mission to the Ming court in 1372, asking Chinese help in unifying the country; he also asked to become a feudatory. The Chinese agreed and gave the country the new name of Ry
ū
ky
ū
This change in relations with China did not end the long-standing tributary relationship with Japan: in 1441 the shogun Ashikaga Yoshinori confirmed Shimazu Tadakuni in his rule over the Ry
ū
ky
ū
kingdom. During the Tokugawa period, Ry
ū
ky
ū
remained more or less a possession of the Shimazu family, although it maintained relations with China.

In February 1872 the counselor of Kagoshima Prefecture sent two officials to Ry
ū
ky
ū
acknowledging mistakes made in the past in administering the islands and expressing hopes for improved relations. The Ry
ū
ky
ū
king, Sh
ō
Tai (1843–1901), agreed. In the meantime, Treasury Minister Inoue Kaoru decided that the status of the Ry
ū
ky
ū
kingdom should be clarified. Kagoshima officials resident in Okinawa were ordered to convey the Japanese government’s disappointment that the king had not visited the court to congratulate the emperor on the resumption of his personal rule. The king was urged to send a mission to T
ō
ky
ō
immediately.
42

Sh
ō
Tai, bowing to this command, sent three dignitaries who reached T
ō
ky
ō
on October 5. On October 16 the mission had an audience with the emperor accompanied by his chief ministers. The ambassador read a memorial addressed by the Ry
ū
ky
ū
king to the emperor in which he voiced the joy that the Restoration had given him, though he came from a distant island. The emperor, in reply, expressed satisfaction that Ry
ū
ky
ū
, which for many years had been a tributary of Satsuma, had demonstrated its loyalty to the throne. The emperor thereupon issued a proclamation bestowing on the king the title of Ry
ū
ky
ū
han-
ō
(domain king) and according him a place in the ranks of the Japanese nobility. Gifts (including textiles, three hunting guns, a saddle, and a pair of cloisonné vases) were given to the king and his consort.
43

It is strange that the king should have received the title of
han-
ō
, even though the
han
(domains) had been abolished. This could only have been a temporary expedient intended to place the Ry
ū
ky
ū
kingdom firmly under Japan’s authority. The ultimate aim, not achieved until 1879, was to incorporate the kingdom into the Japanese Empire.

One final event of the fifth year of the Meiji era requires notice—the adoption of the solar calendar. On December 10 the ceremony of changing the calendar was performed preparatory to adopting the solar in place of the lunar calendar. At ten that morning, after worshiping the Great Shrine of Ise from afar, the emperor announced that the third day of the twelfth month would be January 1, 1873. The emperor reported this change to the spirits of his ancestors. Later he went to the
Sh
ō
in
where he handed to Sanj
ō
Sanetomi a rescript explaining why the solar calendar was to be used.

First the emperor mentioned the inconvenience of the lunar calendar, which required the insertion every two or three years of an intercalary month in order to match the solar year. The solar calendar was far more accurate, requiring only one extra day every four years; it would not err by even a single day for 7,000 years. The emperor had decided to adopt the solar calendar because of its superior accuracy.
44

The emperor did not mention in this rescript what may have been the chief reason for adopting the solar calendar. Ever since the ninth month of the previous year, Japanese governmental offices had followed the practice of paying salaries monthly. If the lunar calendar were followed, it would become necessary to pay salaries thirteen times every time a year had an intercalary month—obviously undesirable to the government.

Some Japanese felt that they had lost a valuable segment of their lives when the day following the third of the twelfth month became January 1, but although the lunar calendar was no longer officially recognized, its use persisted for some years, especially for religious ceremonies. In most respects, however, Japan was now living within the same temporal frame as the advanced nations of the West.

Chapter 24

The New Year celebrations on the first day of the sixth year of Meiji’s reign were in some respects unprecedented. First of all, the beginning of the year was according to the solar, rather than the lunar, calendar. This meant that poets greeting the New Year would not be able to follow the tradition of mentioning haze in the mountains, warm breezes, the melting of ice in the rivulets, and the other signs of the new season; January 1 was much too cold to look for harbingers of spring. Emperor Meiji, whose earlier New Year poems had contained such observations as “the wind blowing along the shore is mild” and “the blowing breezes are balmy” and “the spring breezes that soften the landscapes with each passing day,” this year composed a poem devoid of natural imagery.

There were other departures from tradition in the festivities. This was the first New Year’s Day on which senior foreign employees of the government were permitted to pay their respects to the emperor. On January 10 another precedent was established when wives of foreign diplomats were permitted to accompany their husbands to the palace in order to offer New Year’s greetings to the emperor and empress.
1

On January 7 the emperor and empress attended together the inaugural lectures of the new year, including one delivered by Motoda Nagazane on the opening chapter of the
Great Learning
. A new schedule of studies had been prepared for the emperor. Each month apart from six days of rest, he would attend twelve lectures on Japanese history and another twelve on
Saikoku risshihen
(Samuel Smiles’s
Self-Help
); this year an attempt was made to balance traditional Eastern learning with Western practical guidance. Modern readers may find it strange that Smiles’s popular book was chosen to represent the West, rather than a major historical or philosophical work, but at this point the Japanese sought from the West not wisdom but know-how. In addition to the lectures, the emperor would have three sessions of poetry composition each month, and he was expected to study German every day except on his six days of rest. He would also practice calligraphy and study Japanese grammar.
2

On January 10 military conscription, decided on toward the end of 1872, was officially promulgated. Men who had reached their twentieth year and were in good physical condition would be conscripted into the army and navy. On January 22 it was decreed that Buddhist nuns might let their hair grow out, eat meat, marry, or return to the laity. On February 1 the emperor, dressed in Western attire, rode a horse fitted with Western trappings. On February 8 new postal rates were put into effect that set a fixed rate for the delivery of letters to any part of Japan, regardless of the distance. On February 12 the first industrial company, for the manufacture of Western-style paper, was established. On March 14 it was decided to end Buddhist ceremonies in the palace, replacing them with Shint
ō
observances. The funerary tablets of the successive emperors and the images of Buddha that had been enshrined in the palace would all be moved to the Senny
ū
-ji in Ky
ō
to.

This series of events typifies the rapidly changing times, each event affecting many people in their worldly and religious activities and each prefiguring larger changes, but it was less because of these and other internal developments than because of the evolving relations with foreign countries that 1873 ranks as one of the memorable years of Japanese history.

The first major event relating to foreign relations was the issuance on February 27 of an imperial edict commanding the foreign minister, Soejima Taneomi, to proceed to China as ambassador extraordinary and plenipotentiary. His mission was to exchange documents relating to the ratification of the treaty of friendship recently concluded between the two countries and to present a message of congratulations from Emperor Meiji to the Chinese emperor on his assumption of personal rule and his marriage.
3

Soejima had another, more important task, assigned by an imperial order dated March 9, 1873: to discuss with the Chinese the punishment of the Taiwan aborigines who in 1871 had killed fifty-four shipwrecked Okinawans.
4
Behind this expression of the emperor’s concern for his subjects was the implicit assertion (which, it was anticipated, the Chinese would be reluctant to accept) that the Okinawans were Japanese subjects. In the preceding year, as we have seen, the king of the Ry
ū
ky
ū
Islands had been granted the title of domain king, and Soejima officially informed foreign representatives in T
ō
ky
ō
that Japan had assumed full responsibility for the islands; but the Chinese had not yielded their suzerainty. The emperor’s message also indirectly challenged the Chinese claim of exercising sovereignty over the entire island of Taiwan, which they could prove only by punishing the guilty aborigines.
5

The plan for sending an embassy to China had originated in October 1872 during discussions among Soejima, the American minister Charles De Long, and the American general Charles LeGendre, who, as American consul in Amoy (a port facing the Taiwan Strait), was well acquainted with the problem of the aborigines. Fortunately for Soejima, LeGendre happened to visit Yokohama on his way back to the United States. When consulted, he expressed the opinion that Japan could easily occupy Taiwan with 2,000 men and offered maps and photographs of the island. Soejima, delighted by the prospect of expanding Japanese territory, said there would be no problem in raising an army of 10,000 men, but first it would be necessary to sound out the Chinese government. He intended to present the Chinese with a difficult choice. If they insisted that they had sovereignty over the entire island, they would be obliged not only to punish the aborigines but also to compensate the families of the murdered Okinawans. But if they disclaimed responsibility for the aborigines’ behavior, this would give the Japanese ample excuse to invade Taiwan.
6

On March 9, along with his command, the emperor gave his photograph to Soejima, a high mark of favor. On March 12 Soejima, accompanied by Le-Gendre (who had by this time resigned from the United States diplomatic service and taken a position with the Japanese Foreign Ministry) and by two interpreters,
7
boarded the warship
Ry
ū
j
ō
(the former
Stonewall Jackson
), which sailed that day from Yokohama, escorted by the
Tsukuba
, a corvette. The decision to send Soejima to China aboard the most powerful warship of the small Japanese navy was clearly intended to impress the Chinese.
8
It was the first time Japanese warships had been sent abroad.
9

Soejima was particularly well qualified to serve as an ambassador to China. His calligraphy was the finest of any official of the Meiji government, and he was adept at composing poems in Chinese. This artistic ability—combined with an excellent knowledge of Chinese history, philosophy, and customs—would serve him in good stead when dealing with Chinese officials. His mission as an ambassador benefited also from the gratitude expressed by the Chinese government for his action in freeing the 232 Chinese laborers who had been held as slaves aboard the
Maria Luz
.

Other books

China Dog by Judy Fong Bates
Caught by Lisa Moore
Denial by Lauren Barnholdt, Aaron Gorvine
Un mal paso by Alejandro Pedregosa