Read Don Tarquinio: A Kataleptic Phantasmatic Romance (Valancourt eClassics) Online
Authors: Frederick Rolfe,Fr. Rolfe,Baron Corvo
But, before I could touch and crush his flesh with mine, Cesare whipped a raging poignard into him, and out: a clever Roman thrust upward through the heart from the stomach. The runner wriggled and choked, spouting red blood; and fell. He kicked the carpet
iiij
times very quickly; and writhed; and died straight. I never have seen so short an agony.
The Cardinal of Valencia at once recovered his equanimity; and dried his poignard in the knot of dead hair, saying to Ippolito:
“Pardon, o Cardinal of Ferrara, on account of this puddle on thy carpet. It is not caused by malice but by necessity. But now, before we consider new plans, let us be rid of this carrion, secretly.”
Ippolito continued to gaze at the carcase.
But, by favour of some benignant star, my wits seemed to be coming back to me. I began to know, one by one in order, the things which I ought to do.
Wherefore, I beckoned to Gioffredo to take the ankles: but I myself took the hollow armpits; and terribly the head waggled between. In this manner we flung the dead slave from the balcony: but, after we had heard the splash of his fall in Tiber, we returned, expecting new events.
Still was the gaze of Ippolito fixed on the mess on the carpet. Cesare walked like a tiger to and fro in a fume. Now my vision was clear; my stars being very benignant: nor did perplexity blind me any more to my chance.
[1]
This “oblong cloth” seems to be the original “kilt and plaid” in one garment.
[2]
Obviously a fifteenth century “sporran.”
[3]
Alexander the Sixth’s successor, Pius the Third (Francesco de’ Piccolhuomini). What particular cantrips Diotisalvi engaged in at that conclave, the gods only know. Anyhow, he richly deserved a hanging long before he got it.
[4]
“Cito: Cito: Cito:” in the original holograph.
[5]
I am inclined to think that this is what we call indiarubber.
XIII
Having collected the vesture of the runner, I placed myself in the way of the Cardinal of Valencia, whom I addressed, saying:
“Tiber beareth that dead barbarian to the sea; and I, o Lord Cardinal, will be Thy Most Respectable Worship’s angel.”
[1]
With which words I flung down my nightgown of ermine.
Cesare instantly stopped, inquiring whether I could run. To whom my mouth gave no response: for my form and membrature testified the thing. His glances impinged upon me, bringing the hot blood from mine heart; and looking down, I saw my breast reddening as though stricken with the flat of the hand.
Ippolito suddenly interrupted, saying:
“Can he run indeed? But he can run, and he will, with the superhuman swiftness and endurance of Wing-footed Hermes, or of Asahel who ran like a wild roe in the Sacred Scriptures.”
Thus was Cesare satisfied. He said:
“
Be then Our angel, o white prince; and run for Us and for thyself.”
In this manner I became the first of the
iiij
adolescents there present.
At my commandment, pages brought certain matters from the wardrobe, depositing them at my feet: and, retiring, left us alone to make preparations for the running.
I belted the runner’s cloth on my loins, letting the larger portion hang down behind, so that my back was bare. Ippolito very carefully folded
ij
squares of tanned buckskin round my feet; and firmly bandaged them with thongs of the same. Thus garbed, I turned my face to the ivory door, exposing the flesh of my back as the Cardinal of Valencia willed.
Thereon he began to write cyphers with the brush. The viscous liquid, which he used, seemed somewhat to sting and bite me: but I clenched my teeth and fists, and remained immovable; and anon the little pangs evanesced. He covered my back with writing from shoulder to shoulder and below to my middle,
vij
lines in all. While he was writing, he explained the thing, saying:
“These characters, which now are wet and glossy, will become invisible when they are dried, being of the same colour as the substance on which We write. Such is the nature of this magic, that neither sweat nor water will affect it. Ye have seen the letters, which We wrote in ink upon the paper, to be naught but a mere blind. The prince will carry those letters in the goatskin pouch; and anyone may read them. But he beareth the real message on his proper body; and no Roman ever hath seen that message: for ye see that each letter evanisheth as We write it. Nor hath this angel himself seen it: for no adolescent can see his own back. But Pietrogorio alone will see it: for he will rub this fine white flesh with soot which, adhering to the cyphers, will render them visible when the back which beareth them shall have been cleansed with washing.”
Thus he spoke: but I was thinking of my reward, though a reward was not named: for I knew that great rewards would be due for such a service; and furthermore the cardinal had said that I was about to run for myself as well as for him. Moreover I knew from his way of handling me, very gentle, very urbane, what all the world knoweth now,
videlicet
, that, from the moment when he first saw how my stars had made me, the splendid Cardinal of Valencia loved and honoured me.
And, when the matter was completed, I demanded a poignard for mine equipment, lest the said Pietrogorio, or any other person instigated by the devil, being strange to me, should try to fulfil the mandate of the letters which I carried in the goatskin pouch: for it was not meet that a prince of my quality, nameless, nearly naked, and without credentials as I was, should submit to pillory and stripes. And so, having folded the upper part of the cloth together lengthways, I passed it under my right arm and across my breast and over my left shoulder, fixing the end in the belt, so that the wind of my swift movement should not cause it to impede me. And, having composed mine hair as tightly as possible in my nightcap, I at length was ready to run.
Sumpter-mules, which bore the cardinal’s valises, were waiting in the first court. Gioffredo donned one of my riding-habits of white doeskin, while a litter was being prepared for me. Covered with a cloak, I was placed therein. Two decurions attended us, chosen for secrecy and fidelity. We crossed Tiber by the Island, riding very quietly by Saints Nereys and Achilleys to the Gate of Saint Sebastian.
During the journey in the silent litter, I was able to recollect myself. It was more than ever plain to me that I was the chief prince in this adventure. Wherefore I did not hesitate at taking the government into mine own hands, even to the issuing of commandments to the cardinals and to the Prince of Squillace.
On mine emergence, bare-limbed, light-hearted, I assured Cesare that his errand was as good as done; and dismissed him with Ippolito to the Keltic camp. They swore: but they smiled at me; and they went.
But I bade Gioffredo to return to the Estense Palace, there to rest in my bed, in order that he might be able to render the assistance which I would need in the morning after my running. For I was intending myself to return, a-horseback if possible, by the upper road,
[2]
that I might not encounter the Kelts swarming along the lower. Wherefore I bade him to bring his troop and my litter to the Lateran Gate at the first hour of the day,
[3]
there to attend about a league outside the gate until my coming.
He agreed; and, embracing me, gave me good luck in my going. Nothing delayed me longer, and I took to the road.
XIIII
The night was very dark and cold. A little horned moon gave as much light as let me see the riband of road stretched out before me, and no more. The lines of ruined tombs on both sides were only shapeless blacknesses silhouetted on blacker blackness. I cared nothing then for the pleasures of sight.
The cool fresh breath of Lady Night greeted my nostrils, and caressed my flesh as I ran.
The hum of the City very soon was left behind. I heard naught save the sighs of the sleeping earth and the quick delicate patter of my well-shod footsteps.
The aromatic flavour of herbs growing by the roadside was on my lips: from time to time my protruded tongue tasted the cool sweetness.
All my body tingled with the pleasure of swift movement.
I thought of nothing at all: letting my forces collect and develop only in pressing onward with long light striding. I knew that the triumph of our Lord the Paparch depended on me, that I was alone and unprotected: but I felt myself to be so terribly strong that I could have shouted for very gladness. I saved my breath; and continued running. More than this I cannot tell thee of my running, o mine own mercurial Prospero: for I myself know nothing more.
I went with extreme caution by Cajetani’s Tower:
[1]
but the darkness of midnight and the malignance of that baron’s stars favoured me, so that the watch did not perceive my passing. That was the only real piece of danger in mine enterprize. Having escaped it, I stretched myself to the fulness of my speed.
Anon the straight white way lost itself beneath a carpet of grass.
[2]
I guided my course between the gaunt ruins of the tombs on each hand. I could not pass Solfatara
[3]
without refreshing myself; and, having denuded my body reeking with sweat, I plunged into the pool again and again until all my flesh was benumbed. I will tell thee, o Prospero, that thy father at that moment was in a mood for violent feats. My strength was multiplied a thousand times by the cold water: but the heart in my breast rejoiced greatly, because I knew that I was in a way to break my fetters. Wherefore I set out again at augmented speed, desiring to accomplish mine errand, but also to leave behind me the disgusting stench of the pool.
Hereafter, in my running, I thought of my maid in the City, who knew not what great deeds her loving lover was doing in order that he might win her. But these thoughts went near to impede my progress: for which cause I postponed them until a more opportune occasion.
The night became more obscure; and I ran for a very long time keeping my mind in abeyance, concentrating all my physical force on my running.
Anon the moon set; and there was no light but dim starlight. It behoved me to go very cautelously: for, at Albano was Savelli, fortified, rebellious. Wherefore, having prayed to my proper divinities as well as to those who were the protectors of my maid, beseeching them that they would bring me to the herborough where I would be, I ascended the hill, passing that city on the right; and made my way by the lake into Aricia.
I was running by faith and not by sight. The road was much more difficult by cause of the many ups and downs. But I did not slacken speed: for I knew that my stars were as benignant as possible.
Cinthyanum
[4]
was still asleep as I fled through its street, silent, vacant. In all my journey indeed I encountered no one of human origin, clearly shewing that the gods approved my course. I might have rested safely anywhere in the dark. But I would not: for I feared lest my limbs should stiffen; and there was in my mind only the sole desire of fulfilling my mission. Wherefore I continued to run faster and faster, knowing how very grateful is rest after activity very strenuous, very prolonged.
Anon the darkness of the night gave way to a certain timid greyness, whereby I was enabled to follow the windings of the road with less caution. But by cause that dawn was near, I put forth all my vigour. I was conscious only that my legs were swinging to and fro with no effort, lightly-flying, space-devouring. I was happy, by cause of them, by cause that my flesh glowed in the cold air, by cause that I was alive and doing.
Naught else gave me happiness, here, at the end of my journey. So I entered Velletri, through the gate, with the dawn.
XV
My shouts for the palace of the Regent, and the fierceness of my mien, brought me instantly to Pietrogorio.
Had I not known that the Cardinal of Valencia had remained in the City, and that none had passed me on the road, I should have suspected magic of the particular kind called bilocation, by means of which the golden-thighed Pythagoras was seen and heard to lecture, at the same day and hour, in the two widely distant cities of Metapontion and Tayromenion: for the aspect of this adolescent was precisely similar to that of the other who had sent me. But my stars told me that they must be two and not one: for which cause I did not hesitate to present the written letters from the goatskin pouch.
Pietrogorio permitted himself to laugh while he was reading: in which diversion I did not omit to join, although, fearing lest he might stray unduly into error, I kept my poignard handy. Anon I took the first opportunity of acquainting him with the quality of mine estate; and he instantly withdrew me from the court, where he had been about to exercise some horses, conducting me to a secret apartment allotted to him by the Regent, his father.
He said:
“If, as We believe, the truth is being told, it will be known unto this prince what other matters must be done before the whole message can come to Our knowledge.”
To whom I instantly responded, saying:
“Let a shovelful of soot be brought, and several bucketfuls of water for washing; and anon this noble will not be prevented from completing the said message for himself.”
The things having been brought into an empty part of the stables, near by the boxes where the horses were, but separate therefrom by a wooden wall, I divested myself of the long cloth; and stood still, keeping my poignard in my hands, alert to unsheathe it.
Pietrogorio understood; and he also knew that
I
understood. So far we had gone step by step in turn; and now he was to advance to the last stage.
Taking the soot in handfuls, he rubbed the flesh of my back therewith. I felt it dropping, with odious softness, on my loins and on the calves of my legs: for I was standing very stiffly. Sometimes, looking over my shoulders, I saw that the shining whiteness of me was becoming as dully black as a Moor: but, having so degraded myself as to run across Campagna in a barbaric slave’s garb, I placed no demurrer against this last abomination. But I promised myself many very long ablutions, elaborate, exquisite, in the moment after my return to the City. Indeed, I was not in a condition to place remonstrances of any kind at that time: for, whether my message pleased him or irked him, I was at Pietrogorio’s mercy for present accommodation and refreshment as well as for means of return. So I submitted in silence.
Having blacked half of me thoroughly, making me a piebald prince for the first and last time, he fetched a horse-block near me; and, standing thereon, he poured
iiij
bucketfuls of water over me.
It greatly refreshed me: but I grieved when I saw that the water, in flowing over my back, carried away the superfluous soot, trickling over every part of me save my breast and mine arms which I held upward. The first bucketful ran off in inky streams: the second and third were greyer and still greyer; and the fourth was almost clear. But the flesh of me remained of a terrible dirtiness; and I stood still, sodden, unclean, beginning to shiver, very strenuously expecting an end.
Pietrogorio dismounted from the horse-block; and inspected the visible cyphers on my back. Incontinent he uttered the greatest shout which I ever have heard from the throat of one adolescent. It was so full of surprize, of delight, of urgency, that I turned upon him, eagerly inquiring.
But emotion transfixed him for the moment. The intense expression of his countenance taught me that he was collecting his energies for some tremendous effort, that he was in the throes of labour with some huge idea.
Anon, his plan was born; and the tension was relaxed. Not forgetful of good manners, even at such a moment, he thus addressed me:
“Order shall be given for the comfort and the entertainment due to Thy Most Illustrious Potency. But We Ourself beg to be excused from attendance, seeing that We have in hand the vital welfare of Our patron, on whose account We are willing to die: for it seemeth to Us that another messenger must go to Cinthyanum on the instant.”
To whom I promptly responded, saying:
“Give Us the means of riding, and We Ourself will be that messenger: for We desire nothing better than to emulate Thy Nobility in serving the Cardinal of Valencia to the uttermost; and it is clear that We shall serve Ourself at the same time, seeing that Cinthyanum lieth on the high road to the City.”
Thus I spoke, letting the fire of mine eyes add force to the words; and Pietrogorio saw that the thing must be so. He himself is, as thou knowest, o Prospero, more a man of deeds than of words; and, thereafter, we spoke little but did much in a few moments of time.
While I girded on the runner’s garb again, he saddled an horse for me, shouting meanwhile for his people to bring the juice of a live goose pressed to death for me to drink, and to rub my stiffening legs with mugwort in oil. Which was done.
Anon I leaped into the saddle; and he led me through the gateway alone. There, he gave me the little gold ring with the carbuncle (which thy mother, o Prospero, weareth on her neck-chain), signing for the use of mine ear. Having bent to him, he whispered:
“Present this ring to the postmaster of Cinthyanum, as a sign that all the horses in that city are bought up by the Cardinal of Valencia.”
Thus having spoken, he sent me flying away at a gallop, mightily striking the stallion on the rump with his fist.