Susu.
I am home.
["home/birthplace." "I am" is understood, as is often the case in Carpathian.]
Möért?
What for?
csitri
little one
["little slip of a thing", "little slip of a girl"]
ainaak enyém
forever mine
ainaak'sívamet jutta
forever mine (another form)
["forever to-my-heart connected/fixed'"]
sívamet
my love
["of-my-heart," "to-my-heart"]
Sarna Rituaali
(The Ritual Words)
is a longer example, and an example of chanted rather than conversational Carpathian. Note the recurring use of "
andam"
("I give"), to give the chant musicality and force through repetition.
Sarna Rituaali
(The Ritual Words)
Te avio päläfertiilam.
You are my lifemate.
[You wedded wife-my. "Are" is understood, as is generally the case in Carpathian when one thing is equated with another: "You-my lifemate."]
Éntölam kuulua, avio päläfertiilam.
I claim you as my lifemate.
[To-me belong-you, wedded wife-my.]
Ted kuuluak, kacad, kojed.
I belong to you.
[To-you belong-I, lover-your, man/husband/drone-your.]
Élidamet andam.
I offer my life for you.
[Life-my give-I. "you" is understood.]
Pesämet andam.
I give you my protection.
[Nest-my give-I]
Uskolfertiilamet andam
. I give you my allegiance.
[Fidelity-my give-I. ]
Sívamet andam.
I give you my heart.
[Heart-my give-I.]
Sielamet andam.
I give you my soul.
[Soul-my give-I.]
Ainamet andam.
I give you my body.
[Body-my give-I.]
Sívamet kuuluak kaik että a ted.
I take into my keeping the same that is yours.
[To-my-heart hold-I all that-is yours.]
Ainaak olenszal'sívambin.
Your life will be cherished by me for all my time.
[Forever will-be-you in-my- heart.]
Te élidet ainaak pide minan.
Your life will be placed above my own for all time.
[Your life forever above mine.]
Te avio päläfertiilam.
You are my lifemate.
[You wedded wife-my.]
Ainaak'sívamet jutta oleny.
You are bound to me for all eternity.
[Forever to-my-heart connected are-you.]
Ainaak terád vigyázak.
You are always in my care.
[Forever you I-take-care-of.]
See Appendix 1 for Carpathian healing chants, including both the
Kepä Sarna Pus
("The Lesser Healing Chant") and the
En Sarna Pus
("The Great Healing Chant").
To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether), please visit:
http://www.christinefeehan.com/members/
4. A much abridged Carpathian dictionary
This very much abridged Carpathian dictionary contains most of the Carpathian words used in these
Dark
books. Of course, a full Carpathian dictionary would be as large as the usual dictionary for an entire language.
Note: The Carpathian nouns and verbs below are word stems. They generally do not appear in their isolated, "stem" form, as below. Instead, they usually appear with suffixes (e.g., "
andam"—
"I give," rather than just the root, "
and")
.
aina
—body
ainaak
—forever
akarat
—mind; will
ál
—bless, attach to
alatt
—through
ala
—to lift; to raise
and
—to give
avaa
—to open
avio
—wedded
avio päläfertiil
—lifemate
belső
—within; inside
ćaδa
—to flee; to run; to escape
ćoro
—to flow; to run like rain
csitri
—little one (female)
ekä
—brother
elä
—to live
elävä
—alive
elävä ainak majaknak
—land of the living
elid
—life
én
—I
en
—great, many, big
En Puwe
—The Great Tree. Related to the legends of Ygddrasil, the
axis mundi
, Mount Meru, heaven and hell, etc.
engem
—me
eći
—to fall
ek
—suffix added after a noun ending in a consonant to make it plural
és
—and
että
—that
fáz
—to feel cold or chilly
fertiil
—fertile one
fesztelen
—airy
fü
—herbs; grass
gond
—care; worry (noun)
hän
—he; she; it
hany
—clod; lump of earth
irgalom
—compassion; pity; mercy
jälleen
—again.
jama
—to be sick, wounded, or dying; to be near death (verb)
jelä
—sunlight; day, sun; light
joma
—to be under way; to go
jŏrem
—to forget; to lose one's way; to make a mistake
juta
—to go; to wander
jüti
—night; evening
jutta
—connected; fixed (adj.). to connect; to fix; to bind (verb)
k
—suffix added after a noun ending in a vowel to make it plural
kaca
—male lover
kaik
—all (noun)
kaŋa
—to call; to invite; to request; to beg
kaŋk
—windpipe; Adam's apple; throat
Karpatii
—Carpathian
käsi
—hand
kepä
—lesser, small, easy, few
kinn
—out; outdoors; outside; without
kinta
—fog, mist, smoke
koje
—man; husband; drone
kola
—to die
koma
—empty hand; bare hand; palm of the hand; hollow of the hand.
kont
—warrior
kule
—hear kuly—intestinal worm; tapeworm; demon who possesses and devours souls
kulke
—to go or to travel (on land or water)
kuńa
—to lie as if asleep; to close or cover the eyes in a game of hide-and-seek; to die
kunta
—band, clan, tribe, family
kuulua
—to belong; to hold
lamti
—lowland; meadow
lamti ból jüti, kinta, ja szelem
—the nether world (literally: "the meadow of night, mists, and ghosts")—crack, fissure, split (noun). To cut ø hit; to strike forcefully (verb).
lewl
—spirit
lewl ma
—the other world (literally: "spirit land").
Lewl ma
includes
lamti ból jüti, kinta, ja szelem
: the nether world, but also includes the worlds higher up
En Puwe
, the Great Tree
löyly
—breath; steam, (related to
lewl
: "spirit")
ma
—land; forest
mäne
—rescue; save
me
—we
meke
—deed; work (noun). To do; to make; to work (verb)
minan
—mine
minden
—every, all (adj.).
möért?
—what for? (exclamation)
molo
—to crush; to break into bits
molanâ
—to crumble; to fall apart
mozdul
—to begin to move, to enter into movement
nä
—for ŋamaŋ—this; this one here
nélkül
—without
nenä
—anger
no
—like; in the same way as; as
numa
—god; sky; top; upper part; highest (related to the English word: "numinous")
nyelv
—tongue
nyál
—saliva; spit (noun), (related to
nyelv
: "tongue")
odam
—dream; sleep (verb)
oma
—old; ancient
omboće
—other; second (adj.)
o
—the (used before a noun beginning with a consonant)
ot
—the (used before a noun beginning with a vowel)
otti
—to look; to sec; to find
owe
—door
pajna
—to press
pälä
—half; side päläfertiil—mate or wife
pél
—to be afraid; to be scared of
pesä
—nest (literal); protection (figurative)
pide
—above
pirä
—circle; ring (noun). To surround; to enclose (verb).
pitä
—keep, hold
piwtä
—to follow; to follow the track of game
pukta
—to drive away; to persecute; to put to flight
pusm
—to be restored to health
pus
—healthy; healing
puwe
—tree; wood
reka
—ecstasy; trance
rituaali
—ritual
saye
—to arrive; to come; to reach
salama
—lightning; lightning bolt
sarna
—words; speech; magic incantation (noun). To chant; to sing; to celebrate (verb)
śaro
—frozen snow
siel
—soul
sisar
—sister
sív
—heart
sívdobbanás
—heartbeat
soŋe
—to enter; to penetrate; to compensate; to replace
susu
—home; birthplace (noun), at home (adv.)
szabadon
—freely
szelem
—ghost
tappa
—to dance; to stamp with the feet (verb)
te
—you
ted
—yours
toja
—to bend; to bow; to break
toro
—to fight; to quarrel
tule
—to meet; to come
türe
—full, satiated, accomplished
tyvi
—stem; base; trunk
uskol
—faithful
uskolfertiil
—allegiance
veri
—blood
vigyáz
—to care for; to take care of
vii
—last; at last; finally
wäke
—power
wara
—bird; crow
weńća
—complete; whole
wete
—water
Table of Contents