Constancia and Other Stories for Virgins (11 page)

BOOK: Constancia and Other Stories for Virgins
10.51Mb size Format: txt, pdf, ePub

The nightclub was their answer. The music of the bolero allowed those women, rescued from the fields and exploited again in the city, to express their most intimate feelings, vulgar but concealed; only when dancing were these enslaved bodies given the luxury of immobile movement: these women had the scandalous elegance of the servant who dares to sit down, that is, who asks to be noticed.

Bah, let's go to the Waikiki, I said to Bernardo, let's go sleep with a couple of whores, what else is there to do? If you want, you can pretend you spent the night with Marguerite Gauthier or Delphine de Nucingen, but let's go steal what we need for La Desdichada's dowry. We can't have her dressed in a robe all day. It's indecent. What will our friends say?

Toño and Bernardo

—How would you prefer to die?

Bernardo

My mother was a widow of the revolution. Popular iconography is full of images of the woman warrior who accompanied the fighters into battle. You can see them riding on the trains, or around the campfires. But the widows who didn't leave their homes were another matter. Like my mother: serious and resigned women, dressed in black ever since they received the fateful message: Your husband, madam, fell with honor on the field of Torreón or La Bufa or Santa Rosa. Perhaps that is what it means to be the widow of a hero. But you might think it would be different to be the widow of the victim of a political murder. Really? Aren't all fallen soldiers the victims of a political crime? And isn't every death a murder? It took us a long time to accept the notion that the dead person was not murdered, before we ascribed the death to the will of God.

My father died with Carranza. That is, when the First Chief of the Revolution was murdered in Tlaxcalantongo, my father, who was his friend, was killed in one of the many acts of revenge against the supporters of the president. An undeclared war that took place not on the fields of military honor but in the back rooms of political terror. My mother remained loyal. She laid out my father's uniform on his bed. His tunic with rows of silver buttons. His kepi with two stars. His riding pants and his heavy belt with its empty holster. His boots at the foot of the bed. This was her perpetual domestic
Te Deum.

There she passed the hours, in the orange-colored light of votive lamps, brushing the dust from his uniform, polishing his boots. As if the glory and the requiem of one faded battle would stay with her forever. As if this ceremony of mourning and love guaranteed that her husband (my father) would someday return.

I think of all this because, between us, Toño and I have gotten together a wardrobe for La Desdichada, and we've spread it out on display on the four-poster bed. A white linen blouse (from the washerwomen of the patio) and a short black satin skirt (from the tarts of the Waikiki). Black stockings (courtesy of a little trifle named Miss Nothing-at-All, says Toño, laughing). But, for some reason, we couldn't get shoes. And Toño maintains that La Desdichada doesn't really need underwear. This made me doubt his Don Juanesque tale. Perhaps he didn't get as far as I thought with the Waikiki girl. I, on the other hand, only aver that if we intend to treat La Desdichada with respect, we musn't deprive her of panties and bra, at the least.

—So where are we going to get them from, man? I've done my part. You haven't exactly put yourself out.

She is sitting at the table, wrapped in the Chinese robe from my faggot uncle. She doesn't move her eyes, of course—she has her gaze fixed, fixed on Toño.

To escape that annoying look, I quickly take her by the arm, pick her up, and say to Toño that we have to put some makeup on her, dress her, make her comfortable, poor Desdichada! to see her always so distant and solitary—I force a laugh—a little attention wouldn't hurt her, or a little fresh air.

I open the window overlooking the patio, leaving the dummy in Toño's arms. There is no respite from the sound of the frogs croaking. The storm builds over the mountains. I am oppressed by the small noises of my city, which seem all the more piercing in the lull before the storm. Today the knife sharpeners sound sinister to my ears, the used-clothes venders even worse.

I turn back, and for a moment can't find La Desdichada: I don't see her where I left her, where she should be, where I had set her at the table. A cry escapes me: “What have you done with her?” Toño appears alone, parting the beads of the bath curtain. He has a long scratch on his face.

—Nothing. I cut myself. She's coming right away.

Bernardo and Toño

Why were we afraid?

Why were we afraid to invent a life for her? The least a writer can do is give a person a destiny. It wouldn't have cost us anything; we wouldn't have had to account to anyone. Were we incapable of giving La Desdichada her destiny? Why? Did we really feel she was so dispossessed? Was it impossible to imagine her country, her family, her past? What was stopping us?

We can make her a housekeeper. She'll keep the apartment clean. Run our errands. We would have more time to read and write, to see friends. Or we can make her a prostitute. That would help pay our household expenses. We'd have more time to read and write. To see friends and feel like big shots. We laugh. Do you think anyone would be interested in her as a whore? It would challenge the imagination, Bernardo. Like fucking a Siren: how?

We laughed.

A mother?

What did you say?

She could be a mother. Neither servant nor whore. Mother, give her a child, let her devote herself to taking care of her child.

How?

We laughed even harder.

Toño

Today was La Desdichada's dinner party. The dummy was still dressed in the Chinese robe from my uncle the fruit. Nothing suited her better, Bernardo and I decided; not only that, but it was her name on the invitations, so, like a high-class courtesan or an eccentric Englishwoman in her castle, she could entertain in her dressing gown: Cast aside convention!

La Desdichada is receiving. From eight to eleven. Punctuality required. She is never late, we inform our friends: British punctuality, eh? And we sat down to wait for them, one on each side of her, I on her left, Bernardo on her right.

It occurred to me that a party would clear away the little cloud in our relations that I noted yesterday, when I cut myself shaving while she was watching me, sitting on the toilet, her legs crossed. Seated there, totally insouciant, one knee over the other. What a flirt! The toilet was just the most convenient place to sit her down to watch me shave. She made me a little nervous, that's all.

I didn't explain this to Bernardo. I know him too well, and maybe I shouldn't have taken the mannequin into the bathroom with me. I'm sorry, really, and would like to ask his pardon without giving any explanation. I can't; he wouldn't understand, he likes to verbalize everything, starting with his feelings. The fact is that when he turned his back to the window and looked for us, without finding us, I took a quick look into the living room and saw him looking at nothing. I thought for a moment that we only see what we desire. I had a fleeting sense of terror.

I wanted to clear away the misunderstanding with a little joke, and he was agreeable. That's another thing we had in common: the taste for a type of humor that, although we didn't know it at the time, was in vogue in Europe and was associated with the games of Dada. Of course, Mexican Surrealism didn't need the European imprimatur; we are Surrealists by vocation, by birth, as all the jokes we have inflicted on Christianity prove, confounding the sacrifices of blood and host, disguising whores as virgins, constantly moving between the stable and the brothel, creation and calendar, myth and history, the past and the future, the circle and the line, the mask and the face, the crown of thorns and the crown of feathers, the mother and the virgin, death and laughter: for five centuries, Bernardo and I tell ourselves with stern humor, we've been playing charades with the most exquisite corpse of all, Our Lord Jesus Christ, with our vessels of bloodstained glass, why shouldn't we do the same with the poor cadaver of wood, La Desdichada? Why should we be afraid?

She would be the hostess. La Desdichada is receiving guests, and she will receive them in her robe, like a grand French courtesan, like a geisha, like a great English lady in her castle, taking advantage of her privilege of eccentricity to act freely.

Bernardo

Who sent these dried flowers an hour before dinner?

Who could it be?

Toño

Not many people came to the dinner. Well, fine, not many people would
fit
in our apartment, but Bernardo and I felt that a huge party with lots of people, the kind that's usually given in Mexico (there are so many solitudes to overcome: more than in other places), might give the event an orgiastic tone. Secretly, I would have liked to have seen La Desdichada lost in a restless, even a mean crowd: I nourished the fantasy that, surrounded by a mass of indifferent bodies, hers would cease to be so: moved about, handled, passed from hand to hand, a party animal, she would go on being a mannequin but nobody would know: she would be just like everyone else.

Everyone would greet her, ask her name, what she did, wish her well, and quickly move on to chat with the next person, convinced that she had replied to his questions, how spiritual, how clever!

—My name is La Desdichada. I am a professional model. I'm not paid for my work.

The fact is, only three men accepted our invitation. You had to be
curious
to accept an invitation like ours on Monday night, at the beginning of the school week. It didn't surprise us that two of our guests were fellows from aristocratic families whose fortunes had been reduced in those years of tumult and confusion. Nothing lasts longer than half a century in Mexico, except the poor and the priests. Bernardo's family, which was very influential when the Liberals were in power back in the nineteenth century, does not have an ounce of influence today, and the families of Ventura del Castillo and Arturo Ogarrio, who obtained their power under the Porfirio Díaz dictatorship, had now lost theirs as well. The violent history of Mexico is a great leveler. The person who's on top one day shows up the next, not on the heights, but in the flats: the mid-level middle-class plateau composed mainly of the impoverished remnants of short-lived aristocracies. Ventura del Castillo, self-proclaimed “new poor,” was more afraid of being middle-class than he was of being poor. The way he escaped was by being eccentric. He was the school clown, something his appearance helped him in. At twenty, he was fat and prim, with a tuft of hair over his lip, red cheeks, and the eyes of a lovesick sheep behind a ubiquitous monocle. His role-playing allowed him to rise above the humiliating aspects of his social decline; his exaggerated style, instead of making him a laughingstock at school, earned him a startled respect; he rejected the melodrama of the fallen family; with less justification he accepted the idea, still in vogue, of the “fallen woman,” and, no doubt, when he walked into our apartment, that's what he thought Bernardo and I were exhibiting: a cheap Nana, taken from one of the red-light nightclubs that everyone, aristocrat or not, then frequented. Ventura had his commentary ready and the presence of La Desdichada gave him license to say:

—Melodrama is simply comedy without humor.

Our friend was not disturbed by La Desdichada's appearance, wrapped in her Chinese dressing gown, her unchanging painted face giving her a rather Orozcoan look (Expressionist, we called it then), but it carried his innate sense of the grotesque to new heights. Wherever he went, Ventura became the festive center of attention, eating his monocle at dinner. Everyone suspected that his eyeglass was made of gelatin; when he swallowed it, he made such an outrageous noise that everyone ended up laughing, repelled and pained, until the wag ended his joke by rinsing his mouth with beer and eating, as a sort of dessert, the flower eternally in his buttonhole—a daisy, no less.

For all that, the encounter between Ventura del Castillo and La Desdichada resulted in a sort of unexpected standoff: we were confronting him with someone who was vastly more eccentric than he was. He looked at her and asked us with his eyes, Is she a dummy, or is she a splendid actress? Is she La Duse with an expressionless face? Bernardo and I looked at each other. We didn't know if Ventura was going to see us, and not La Desdichada, as the eccentrics of the affair, challenging our fat friend's supremacy.

—Such rakes you chaps are! laughed the lad, who affected the verbal mannerisms of Madrid.

—She's a paralytic for sure!

Arturo Ogarrio, by contrast, wasn't as lighthearted about his family's decline. Having to study with the masses at San Ildefonso Prep annoyed him; he never resigned himself to losing his chance to enroll at Sandhurst in England, as two preceding generations of his family had done. His bitterness showed in his face. He saw everything that took place in this world of “reality” with a kind of poisonous clarity.

—What we left behind was a fantasy—he told me once, as if I were the cause of the Mexican Revolution and he—noblesse oblige—had to thank me for opening his eyes.

Severely dressed, all in dark gray, with a waistcoat, stiff collar, and black tie, bearing the grief of a lost time, Arturo Ogarrio had no trouble seeing what was going on: it was a gag, a wooden dummy presiding over a dinner of prep students where a pair of friends with literary inclinations were throwing down the gauntlet to the imagination of Arturo Ogarrio, new citizen of the republic of reality.

—Are you going to join our game? Yes or no?

His face was extremely pale, thin, without lips, but with the brilliant eyes of the frustrated aesthete, frustrated because he identified art with leisure, and since he didn't have the one, he couldn't conceive of having the other. He refused to be a dilettante; perhaps that is all we offered him: a breach of quotidian reality, an unimportant aesthetic diversion. He was almost contemptuous of us. I considered that something I could interpret as his refusal of concessions, like his rejection of dilettantism. He would not take sides—reality or fantasy. He would judge matters on their own merits and respond to the initiatives of the others. He crossed his arms and watched us with a severe smile.

Other books

Rumors by Anna Godbersen
Virtual Prophet by Terry Schott
The First Ghost by Nicole Dennis
Técnicas de la mujer vasca para la doma y monta de maridos by Óscar Terol, Susana Terol, Iñaki Terol, Isamay Briones
Rising Fire by TERRI BRISBIN
Apocalypse Asunder by David Rogers
Midnight Bayou by Nora Roberts